[longomatch] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 13 Mar 2013 02:10:21 +0000 (UTC)
commit 6d2a44c815f8739398e446468be300d4f9d489c7
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Tue Mar 12 23:10:09 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 96 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d827717..bdf169d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-15 18:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 02:44-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-21 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 22:56-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -266,28 +266,28 @@ msgstr "Manter tamanho original"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:105
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:113
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:226
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
msgid "Sort by name"
msgstr "Ordenar por nome"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:107
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:117
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:227
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
msgid "Sort by start time"
msgstr "Ordenar por tempo de início"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:109
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:119
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:228
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
msgid "Sort by stop time"
msgstr "Ordenar por tempo de fim"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:111
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:121
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:229
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
msgid "Sort by duration"
msgstr "Ordenar por duração"
@@ -775,17 +775,17 @@ msgid "New project using a video file"
msgstr "Novo projeto usando um arquivo de vídeo"
#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:78
msgid "Live project using a capture device"
msgstr "Projeto usando um dispositivo de captura"
#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:105
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:106
msgid "Live project using a fake capture device"
msgstr "Projeto usando um dispositivo de captura falso"
#. Container child ipcamerabox.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:134
msgid "Live project using an IP camera"
msgstr "Projeto usando uma câmera IP"
@@ -910,54 +910,63 @@ msgstr ""
msgid "label7"
msgstr "label7"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:33
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:39
msgid "Video Properties"
msgstr "Propriedades do vídeo"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
msgid "Video Quality:"
msgstr "Qualidade do vídeo:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:118
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:64
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:112
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:122
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:65
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:126
msgid "Good"
msgstr "Bom"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:66
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
msgid "Size: "
msgstr "Tamanho: "
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:116
msgid "Ouput Format:"
msgstr "Formato de saída:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:139
msgid "Enable Title Overlay"
msgstr "Habilitar sobreposição de título"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:150
msgid "Enable Audio (Experimental)"
msgstr "Ativar áudio (experimental)"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:165
+msgid "Split output in one file per playlist element"
+msgstr "Saída dividida em um arquivo por elemento de lista de reprodução"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
msgid "File name: "
msgstr "Nome do arquivo: "
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:223
+#| msgid "Subcategory name:"
+msgid "Directory name: "
+msgstr "Nome do diretório:"
+
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:15
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
@@ -1183,27 +1192,27 @@ msgstr "Tempo: "
msgid "Choose an image"
msgstr "Escolha uma imagem"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:117
msgid "Categories filter"
msgstr "Filtro de categorias"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:118
msgid "Players filter"
msgstr "Filtro de jogadores"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:190
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:200
msgid "Disable categories filters"
msgstr "Desabilitar filtros de categorias"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:192
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:202
msgid "Enable categories filters"
msgstr "Habilitar filtros de categorias"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:200
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:210
msgid "Disable players filters"
msgstr "Desabilitar filtros de jogadores"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:202
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:212
msgid "Enable players filters"
msgstr "Habilitar filtros de jogadores"
@@ -1408,28 +1417,38 @@ msgstr "Você não pode apagar o modelo \"padrão\""
msgid "Do you really want to delete the template: "
msgstr "Você realmente deseja apagar o modelo: "
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:146
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:156
msgid "Save Video As ..."
msgstr "Salvar vídeo como..."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:194
+#| msgid "Output file"
+msgid "Output folder ..."
+msgstr "Pasta de saída ..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:109
msgid "The playlist you want to render is empty."
msgstr "A lista de reprodução que você deseja renderizar está vazia!"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:116
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:279
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:304
msgid "Please, select a video file."
msgstr "Por favor, selecione um arquivo de vídeo."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:121
+#| msgid "Please, select a video file."
+msgid "Please, select an output directory."
+msgstr "Por favor, selecione um diretório de saída."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:141
msgid "Import file project"
msgstr "Importar projeto de arquivo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:470
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:474
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "Você deseja fechar o projeto atual?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:713
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:717
msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
msgstr "O seguinte erro ocorreu e o projeto atual será fechado:"
@@ -1454,7 +1473,7 @@ msgid "Hotkey"
msgstr "Atalho"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
msgid "Sort Method"
msgstr "Método de ordenação"
@@ -1470,39 +1489,44 @@ msgstr "Selecionar todos"
msgid "Unselect all"
msgstr "Desselecionar todas"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:143
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:163
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:56
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
msgid "Edit name"
msgstr "Editar nome"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:164
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar etiquetas"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:165
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:61
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:146
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
msgid "Delete key frame"
msgstr "Exclui o quadro-chave"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:167
msgid "Add to playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:149
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:169
msgid "Export to video file"
msgstr "Exportar para arquivo de vídeo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:150
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
msgid "Export to PGN images"
msgstr "Exportar para imagens PGN"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:316
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
+#| msgid "Remove sub-category"
+msgid "Move to category"
+msgstr "Mover para categoria"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:338
msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
msgstr "Você deseja apagar o quadro-chave para este jogo?"
@@ -1554,7 +1578,7 @@ msgstr "Ritmo do jogo"
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:76
msgid "Edit properties"
msgstr "Editar propriedades"
@@ -1586,7 +1610,7 @@ msgstr "Volar ao vivo"
msgid "Do you want to pause the recording?"
msgstr "Você deseja pausar a gravação?"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:246
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:253
msgid ""
"You are going to stop and finish the current capture.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -1594,15 +1618,11 @@ msgstr ""
"Você irá parar e terminar a captura atual.\n"
"Você deseja continuar?"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:252
-msgid "Finalizing file. This can take a while"
-msgstr "Finalizando arquivo. Isto pode demorar um pouco."
-
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:287
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:319
msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
msgstr "Dispositivo desconectado. A captura será interrompida"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:296
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:328
msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
msgstr "Dispositivo reconectado. Você deseja reiniciar a captura?"
@@ -1611,12 +1631,22 @@ msgid "Fake live source"
msgstr "Fonte ao vivo falsa"
#. Create the dialog
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/AsfRemuxer.cs:52
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:59
#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:52
msgid "Remuxing file..."
msgstr "Re-multiplexando arquivo..."
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/AsfRemuxer.cs:113
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:66
+#| msgid "Finalizing file. This can take a while"
+msgid "Remuxing file, this might take while..."
+msgstr "Re-multiplexando arquivo. Isto pode demorar um pouco..."
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:98
+#| msgid "Remuxing file..."
+msgid "Error remuxing file:\n"
+msgstr "Erro ao re-multiplexar arquivo:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:147
#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:145
msgid ""
"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
@@ -1651,17 +1681,17 @@ msgstr "Projeto exportado com sucesso."
msgid "Error exporting project"
msgstr "Erro ao exportar projeto"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:132
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:133
msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
msgstr "Você não pode criar um novo jogo se a captura não está gravando."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:190
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:191
msgid ""
"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
msgstr ""
"A hora de fim é menor do que a hora de início. O jogo não será adicionado."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:67
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:68
msgid ""
"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
"with the current version"
@@ -1669,24 +1699,24 @@ msgstr ""
"O arquivo que você está tentando carregar não é uma lista de reprodução ou "
"não é compatível com a versão atual"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:98
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:99
msgid "You have not loaded any playlist yet."
msgstr "Você não carregou uma lista de reprodução ainda."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:109
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:110
msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
msgstr "Por favor, feche o projeto aberto para reproduzir a lista."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:201
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:202
msgid "Open playlist"
msgstr "Abrir lista de reprodução"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:202
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:213
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:214
msgid "playlists"
msgstr "listas de reprodução"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:212
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:213
msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista de reprodução"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]