[aisleriot] Updated slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Updated slovak translation
- Date: Tue, 12 Mar 2013 21:04:02 +0000 (UTC)
commit d950e9ab619d32933043d4671cb5353681bfe6c5
Author: Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>
Date: Tue Mar 12 22:03:51 2013 +0100
Updated slovak translation
po/sk.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 96 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8fc2283..a7e2f07 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-18 08:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-18 21:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-11 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -108,12 +108,40 @@ msgstr "Naposledy hrané hry"
msgid "A list of recently played games."
msgstr "Zoznam naposledy hraných hier."
+#: ../src/ar-application.c:212
+msgid "New Game"
+msgstr "Nová hra"
+
+#: ../src/ar-application.c:213
+msgid "Change Game"
+msgstr "Zmeniť hru"
+
+#: ../src/ar-application.c:217 ../src/stats-dialog.c:199
+msgid "Statistics"
+msgstr "Štatistiky"
+
+#: ../src/ar-application.c:218
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celoobrazovkový režim"
+
+#: ../src/ar-application.c:222
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+#: ../src/ar-application.c:223
+msgid "About Aisleriot"
+msgstr "O programe Aisleriot"
+
+#: ../src/ar-application.c:224
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončiť"
+
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2192
msgid "Select Game"
msgstr "Vybrať hru"
-#: ../src/ar-game-chooser.c:192
+#: ../src/ar-game-chooser.c:326
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrať"
@@ -1447,15 +1475,15 @@ msgid "Window height"
msgstr "Výška okna"
#. String reserve
-#: ../src/sol.c:50
+#: ../src/sol.c:51
msgid "Solitaire"
msgstr "Solitér"
-#: ../src/sol.c:51
+#: ../src/sol.c:52
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "GNOME Solitér"
-#: ../src/sol.c:52
+#: ../src/sol.c:53
msgid "About Solitaire"
msgstr "O programe Solitér"
@@ -1469,11 +1497,11 @@ msgstr "Vybrať hru, ktorá sa bude hrať"
msgid "NAME"
msgstr "NÁZOV"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409 ../src/window.c:413
+#: ../src/sol.c:117
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "Solitér FreeCell"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:418
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1516,10 +1544,6 @@ msgstr "Najhorší:"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../src/stats-dialog.c:199
-msgid "Statistics"
-msgstr "Štatistiky"
-
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
@@ -1553,35 +1577,31 @@ msgstr "Nie je k dispozícii"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/window.c:220
+#: ../src/window.c:215
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Gratulujem, vyhrali ste!"
-#: ../src/window.c:224
+#: ../src/window.c:219
msgid "There are no more moves"
msgstr "Žiadne platné ťahy už nie sú k dispozícii"
-#: ../src/window.c:365
+#: ../src/window.c:370
msgid "Main game:"
msgstr "Hlavná hra:"
-#: ../src/window.c:373
+#: ../src/window.c:378
msgid "Card games:"
msgstr "Kartové hry:"
-#: ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:393
msgid "Card themes:"
msgstr "Motívy kariet:"
-#: ../src/window.c:416
-msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "O hre Solitér FreeCell"
-
-#: ../src/window.c:417
+#: ../src/window.c:420
msgid "About AisleRiot"
msgstr "O programe AisleRiot"
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:422
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
@@ -1589,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"AisleRiot poskytuje stroj pre kartové hry typu solitér, ktorý umožňuje "
"hranie veľkého množstva rôznych hier."
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:431
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Višňovský (visnovsky nenya ms mff cuni cz)\n"
@@ -1601,184 +1621,182 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Webové stránky Hier GNOME"
-#: ../src/window.c:1288
+#: ../src/window.c:1300
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Hrať „%s“"
# tooltip
-#: ../src/window.c:1450
+#: ../src/window.c:1462
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Zobrazí karty s motívom „%s“"
-#: ../src/window.c:1747
+#: ../src/window.c:1756
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Nastal problém so schémou"
-#: ../src/window.c:1750
+#: ../src/window.c:1759
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Nahláste, prosím, túto chybu vývojárom."
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1765
msgid "_Don't report"
msgstr "_Nenahlásiť"
-#: ../src/window.c:1757
+#: ../src/window.c:1766
msgid "_Report"
msgstr "Na_hlásiť"
-#: ../src/window.c:1871
-msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "FreeCell - solitér"
-
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1990
+#: ../src/window.c:1973
msgid "_Game"
msgstr "_Hra"
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1974
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1975
msgid "_Control"
msgstr "_Ovládanie"
-#: ../src/window.c:1994
+#: ../src/window.c:1977
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:1982
msgid "Start a new game"
msgstr "Začne novú hru"
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:1985
msgid "Restart the game"
msgstr "Začne hru odznova"
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:1987
msgid "_Select Game…"
msgstr "Vy_brať hru…"
-#: ../src/window.c:2006
+#: ../src/window.c:1989
msgid "Play a different game"
msgstr "Spustí inú hru"
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:1991
msgid "_Recently Played"
msgstr "Naposledy _hrané"
-#: ../src/window.c:2009
+#: ../src/window.c:1992
msgid "S_tatistics"
msgstr "Š_tatistiky"
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:1993
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Zobrazí štatistiky o hranej hre"
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:1996
msgid "Close this window"
msgstr "Zavrie toto okno"
-#: ../src/window.c:2016
+#: ../src/window.c:1999
msgid "Undo the last move"
msgstr "Vráti posledný ťah"
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2002
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Zopakuje vrátený ťah"
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:2005
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Zoberie ďalšiu kartu alebo viac kariet"
-#: ../src/window.c:2025
+#: ../src/window.c:2008
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Zobrazí radu pre ďalší ťah"
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2011
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Zobrazí pomocníka pre Aisleriot"
-#: ../src/window.c:2032
+#: ../src/window.c:2015
msgid "View help for this game"
msgstr "Zobrazí pomocníka pre túto hru"
-#: ../src/window.c:2035
+#: ../src/window.c:2018
msgid "About this game"
msgstr "O tejto hre"
-#: ../src/window.c:2037
+#: ../src/window.c:2020
msgid "Install card themes…"
msgstr "Nainštalovať motívy kariet…"
-#: ../src/window.c:2038
+#: ../src/window.c:2021
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Nainštaluje nové motívy kariet z repozitára balíkov distribúcie"
-#: ../src/window.c:2044
+#: ../src/window.c:2027
msgid "_Card Style"
msgstr "Štýl _kariet"
-#: ../src/window.c:2078
+#: ../src/window.c:2061
msgid "_Toolbar"
msgstr "Lišta _nástrojov"
-#: ../src/window.c:2079
+#: ../src/window.c:2062
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Zobrazí alebo skryje lištu nástrojov"
-#: ../src/window.c:2083
+#: ../src/window.c:2066
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Stavová lišta"
-#: ../src/window.c:2084
+#: ../src/window.c:2067
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Zobrazí alebo skryje stavovú lištu"
-#: ../src/window.c:2088
+#: ../src/window.c:2071
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Presúvať klikaním"
-#: ../src/window.c:2089
+#: ../src/window.c:2072
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Zodvihnúť a pokladať karty klikaním"
-#: ../src/window.c:2093
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:2075
msgid "_Sound"
msgstr "_Zvuk"
-#: ../src/window.c:2094
+#: ../src/window.c:2076
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Určuje, či sa majú alebo nemajú prehrať zvuky udalostí"
-#: ../src/window.c:2099
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:2079
msgid "_Animations"
msgstr "_Animácie"
-#: ../src/window.c:2100
+#: ../src/window.c:2080
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Určuje,či sa má alebo nemá animovať pohyb kariet"
-#: ../src/window.c:2318
+#: ../src/window.c:2216
msgid "Score:"
msgstr "Skóre:"
-#: ../src/window.c:2330
+#: ../src/window.c:2228
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
-#: ../src/window.c:2629
+#: ../src/window.c:2526
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť hru „%s“"
-#: ../src/window.c:2642
+#: ../src/window.c:2533
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Program Aisleriot nedokáže nájsť naposledy hranú hru."
-#: ../src/window.c:2643
+#: ../src/window.c:2534
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -3273,6 +3291,12 @@ msgstr "Násobené skórovanie"
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "Presuňte sled kariet na prázdne úložisko na stole"
+#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
+#~ msgstr "O hre Solitér FreeCell"
+
+#~ msgid "Freecell Solitaire"
+#~ msgstr "FreeCell - solitér"
+
#~ msgid "Play the popular FreeCell card game"
#~ msgstr "Hrať populárnu kartovú hru FreeCell"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]