[aisleriot] [l10n] Updated Italian translation.
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] [l10n] Updated Italian translation.
- Date: Tue, 12 Mar 2013 18:32:43 +0000 (UTC)
commit 347c599566f63a2a381d0994dae7f656833d975a
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Tue Mar 12 19:32:35 2013 +0100
[l10n] Updated Italian translation.
po/it.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d973bce..552903c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-27 17:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 17:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 19:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 19:32+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -107,12 +107,40 @@ msgstr "Partite giocate recentemente"
msgid "A list of recently played games."
msgstr "Un elenco delle partite giocate recentemente."
+#: ../src/ar-application.c:212
+msgid "New Game"
+msgstr "Nuova partita"
+
+#: ../src/ar-application.c:213
+msgid "Change Game"
+msgstr "Cambia gioco"
+
+#: ../src/ar-application.c:217 ../src/stats-dialog.c:199
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
+
+#: ../src/ar-application.c:218
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#: ../src/ar-application.c:222
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: ../src/ar-application.c:223
+msgid "About Aisleriot"
+msgstr "Informazioni su AisleRiot"
+
+#: ../src/ar-application.c:224
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2192
msgid "Select Game"
msgstr "Scegli il gioco"
-#: ../src/ar-game-chooser.c:192
+#: ../src/ar-game-chooser.c:326
msgid "_Select"
msgstr "_Seleziona"
@@ -1442,15 +1470,15 @@ msgid "Window height"
msgstr "Altezza della finestra"
#. String reserve
-#: ../src/sol.c:50
+#: ../src/sol.c:51
msgid "Solitaire"
msgstr "Solitario"
-#: ../src/sol.c:51
+#: ../src/sol.c:52
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "GNOME Solitario"
-#: ../src/sol.c:52
+#: ../src/sol.c:53
msgid "About Solitaire"
msgstr "Informazioni su Solitario"
@@ -1462,11 +1490,11 @@ msgstr "Seleziona il tipo di gioco da giocare"
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409 ../src/window.c:413
+#: ../src/sol.c:117
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "Gioco FreeCell"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:418
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1509,10 +1537,6 @@ msgstr "Peggiore:"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: ../src/stats-dialog.c:199
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
-
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
@@ -1546,35 +1570,31 @@ msgstr "N/D"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d.%02d"
-#: ../src/window.c:220
+#: ../src/window.c:215
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Congratulazioni, hai vinto!"
-#: ../src/window.c:224
+#: ../src/window.c:219
msgid "There are no more moves"
msgstr "Non ci sono più mosse"
-#: ../src/window.c:365
+#: ../src/window.c:370
msgid "Main game:"
msgstr "Gioco principale:"
-#: ../src/window.c:373
+#: ../src/window.c:378
msgid "Card games:"
msgstr "Giochi di carte:"
-#: ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:393
msgid "Card themes:"
msgstr "Temi delle carte:"
-#: ../src/window.c:416
-msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "Informazioni su Gioco FreeCell"
-
-#: ../src/window.c:417
+#: ../src/window.c:420
msgid "About AisleRiot"
msgstr "Informazioni su AisleRiot"
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:422
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
@@ -1582,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"AisleRiot fornisce un motore basato su regole per solitari di carte che "
"permette di giocare molte diverse tipologie di giochi."
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:431
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
@@ -1594,187 +1614,185 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Sito web di GNOME Games"
-#: ../src/window.c:1288
+#: ../src/window.c:1300
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Gioca «%s»"
-#: ../src/window.c:1450
+#: ../src/window.c:1462
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Mostra carte con «%s» come tema"
-#: ../src/window.c:1747
+#: ../src/window.c:1756
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Si è verificata un'eccezione dello schema"
-#: ../src/window.c:1750
+#: ../src/window.c:1759
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Segnala questo bug agli sviluppatori"
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1765
msgid "_Don't report"
msgstr "_Non segnalare"
-#: ../src/window.c:1757
+#: ../src/window.c:1766
msgid "_Report"
msgstr "_Segnala"
-#: ../src/window.c:1871
-msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "Solitario Freecell"
-
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1990
+#: ../src/window.c:1973
msgid "_Game"
msgstr "_Gioco"
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1974
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1975
msgid "_Control"
msgstr "_Controllo"
-#: ../src/window.c:1994
+#: ../src/window.c:1977
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:1982
msgid "Start a new game"
msgstr "Inizia una nuova partita"
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:1985
msgid "Restart the game"
msgstr "Ricomincia la partita"
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:1987
msgid "_Select Game…"
msgstr "_Scegli gioco..."
-#: ../src/window.c:2006
+#: ../src/window.c:1989
msgid "Play a different game"
msgstr "Gioca una partita differente"
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:1991
msgid "_Recently Played"
msgstr "Partite _recenti"
-#: ../src/window.c:2009
+#: ../src/window.c:1992
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatistiche"
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:1993
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Mostra le statistiche di gioco"
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:1996
msgid "Close this window"
msgstr "Chiude questa finestra"
-#: ../src/window.c:2016
+#: ../src/window.c:1999
msgid "Undo the last move"
msgstr "Annulla l'ultima mossa"
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2002
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Ripete l'ultima mossa"
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:2005
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Distribuisci la prossima carta o le prossime carte"
-#: ../src/window.c:2025
+#: ../src/window.c:2008
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Mostra un indizio per la tua prossima mossa"
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2011
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Mostra la guida di Aisleriot"
-#: ../src/window.c:2032
+#: ../src/window.c:2015
msgid "View help for this game"
msgstr "Mostra la guida di questo gioco"
-#: ../src/window.c:2035
+#: ../src/window.c:2018
msgid "About this game"
msgstr "Informazioni su questo gioco"
-#: ../src/window.c:2037
+#: ../src/window.c:2020
msgid "Install card themes…"
msgstr "Installa temi..."
-#: ../src/window.c:2038
+#: ../src/window.c:2021
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Installa nuovi temi per le carte dagli archivi della distribuzione"
-#: ../src/window.c:2044
+#: ../src/window.c:2027
msgid "_Card Style"
msgstr "_Stile carte"
-#: ../src/window.c:2078
+#: ../src/window.c:2061
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra _strumenti"
-#: ../src/window.c:2079
+#: ../src/window.c:2062
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti"
# GNOME 2.24
#
# (ndt) la s è già occupata
-#: ../src/window.c:2083
+#: ../src/window.c:2066
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Barra di stato"
# GNOME 2.24
-#: ../src/window.c:2084
+#: ../src/window.c:2067
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato"
-#: ../src/window.c:2088
+#: ../src/window.c:2071
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Clic per muovere"
-#: ../src/window.c:2089
+#: ../src/window.c:2072
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Prendi e lascia cadere le carte facendo clic"
-#: ../src/window.c:2093
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:2075
msgid "_Sound"
msgstr "_Suono"
-#: ../src/window.c:2094
+#: ../src/window.c:2076
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Indica se riprodurre o meno gli eventi sonori"
-#: ../src/window.c:2099
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:2079
msgid "_Animations"
msgstr "_Animazioni"
-#: ../src/window.c:2100
+#: ../src/window.c:2080
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Indica se usare o meno l'animazione nel muovere le carte"
-#: ../src/window.c:2318
+#: ../src/window.c:2216
msgid "Score:"
msgstr "Punteggio:"
-#: ../src/window.c:2330
+#: ../src/window.c:2228
msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
-#: ../src/window.c:2629
+#: ../src/window.c:2526
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Impossibile avviare la partita «%s»"
-#: ../src/window.c:2642
+#: ../src/window.c:2533
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Aisleriot non trova l'ultimo gioco a cui hai giocato."
-#: ../src/window.c:2643
+#: ../src/window.c:2534
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]