[gnome-color-manager] [l10n] Updated Italian translation.



commit 2d04a4babad021792d617f6c5696d46e1ba92c46
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Tue Mar 12 18:41:17 2013 +0100

    [l10n] Updated Italian translation.

 po/it.po |  379 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 197 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 655e920..e7a7b10 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-25 15:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-25 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 18:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 18:40+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Riprova"
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
 #: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
-#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "GNOME Color Manager"
 
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "File immagini supportati"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
-#: ../src/gcm-viewer.c:452
+#: ../src/gcm-viewer.c:476
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
@@ -630,7 +630,7 @@ msgid "CIE values"
 msgstr "Valori CIE"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:424
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Seleziona il file del profilo ICC"
 
@@ -638,54 +638,54 @@ msgstr "Seleziona il file del profilo ICC"
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
 msgid "Calibration is not complete"
 msgstr "La calibrazione non è completa"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
 msgstr "Annullare la calibrazione?"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
 msgid "Continue calibration"
 msgstr "Continua calibrazione"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
 msgid "Cancel and close"
 msgstr "Annulla e chiudi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "Profiling completato"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:445 ../src/gcm-calibrate-main.c:1870
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
 msgid "Failed to calibrate"
 msgstr "Calibrazione non riuscita"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:704
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
 msgid "Calibrate your camera"
 msgstr "Calibrazione video/fotocamera"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
 msgid "Calibrate your display"
 msgstr "Calibrazione schermo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
 msgid "Calibrate your printer"
 msgstr "Calibrazione stampante"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
 msgid "Calibrate your device"
 msgstr "Calibrazione dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
 msgid ""
 "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
 "brightness set to maximum."
@@ -694,52 +694,52 @@ msgstr ""
 "temporaneamente e la luminosità impostata al massimo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:735
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr ""
 "Questa operazione può essere annullata in qualsiasi momento premendo il "
 "pulsante Annulla."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:741
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduzione"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:825
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
 msgid "Show File"
 msgstr "Mostra file"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
 msgid "Click here to show the profile"
 msgstr "Fare clic per mostrare il profilo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:851
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
 msgid "All done!"
 msgstr "Completato"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:861
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "La video/fotocamera è stata calibrata con successo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:865
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "Lo schermo è stato calibrato con successo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:869
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "La stampante è stata calibrata con successo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:873
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "Il dispositivo è stato calibrato con successo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
 "calibrazione utilizzare <a href=\"control-center://color\">Impostazioni di "
 "sistema</a>."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:889
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
 msgid ""
 "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
 "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
@@ -759,31 +759,31 @@ msgstr ""
 "windows\">Microsoft Windows</a>."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:901 ../src/gcm-calibrate-main.c:1883
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
 msgid "Summary"
 msgstr "Riepilogo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:925
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "Calibrazione in corso"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:938
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "La calibrazione sta per iniziare"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:956
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:979
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "Elenco di controllo per la calibrazione"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:986
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "configurarlo con le seguenti impostazioni."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
@@ -801,19 +801,19 @@ msgstr ""
 "impostazioni."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "Ripristinare lo schermo alle impostazioni di fabbrica."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr ""
 "Se lo schermo possiede la funzionalità di contrasto automatico, "
 "disabilitarla."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
@@ -822,14 +822,14 @@ msgstr ""
 "accertarsi che i canali colore RGB siano impostati agli stessi valori."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "Se i colori personalizzati non sono disponibili, usare una temperatura "
 "colore di 6500K."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr ""
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "sessioni."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1009
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -846,124 +846,124 @@ msgstr ""
 "minuti prima di iniziare la calibrazione."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1015
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
 msgid "Check Settings"
 msgstr "Verifica impostazioni"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1066
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "Il software di calibrazione e profiling non è installato."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr ""
 "Questi strumenti sono richiesti per generare profili colore per i "
 "dispositivi."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
 msgid "More software is required!"
 msgstr "È necessario altro software"
 
 # (ndt) È un pulsante, resto sul corto
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
 msgid "Install required software"
 msgstr "Installa software"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1091
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
 msgid "Install Tools"
 msgstr "Installa strumenti"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1141
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "I file dei colori comuni non sono installati su questo computer."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1143
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr ""
 "I file dei colori sono necessari per convertire l'immagine in un profilo "
 "colore."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "Installarli?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1147
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "Se si possiede già il file corretto è possibile saltare questo passo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "Disponibili fili dati opzionali"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
 msgid "Install Now"
 msgstr "Installa adesso"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1170
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
 msgid "Install Targets"
 msgstr "Installazione immagini"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1190
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1194
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
 msgid "Color Checker"
 msgstr "Color Checker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1202
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "Color Checker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1206
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "Color Checker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1210
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1214
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1218
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1222
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1226
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1304
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "manualmente un'immagine di calibrazione e salvarla come file in formato TIFF."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1309
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "correzione del colore non siano stati applicati."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
@@ -990,106 +990,106 @@ msgstr ""
 "e la risoluzione del file di uscita dovrebbe essere di almeno 200dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1318
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
 msgstr ""
 "Assicurarsi che il bilanciamento del bianco non sia stato modificato dalla "
-"fotocamera e che la lente sia pulita."
+"video/fotocamera e che la lente sia pulita."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1322
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "Seleziona il tipo dell'immagine di calibrazione"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "Che tipo d'immagine è disponibile?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1357
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
 msgid "Select Target"
 msgstr "Selezione obiettivo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1396
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "Scelta tipo di schermo"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1403
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "Selezionare il tipo di schermo collegato al computer."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1405
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1414
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1423
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1432
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
 msgid "Projector"
 msgstr "Proiettore"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1444
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "Scelta tipo di schermo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1482
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "Scelta punto di bianco dello schermo"
 
 # (ndt) http://en.wikipedia.org/wiki/Illuminant_D65
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1489
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
 "La maggior parte degli schermi per uso generico dovrebbero essere calibrati "
 "con luce CIE D65."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1491
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (stampa e pubblicazioni)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1500
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1509
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (fotografia e grafica)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1519
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1528
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "Nativo (già impostato manualmente)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1540
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "Scelta punto di bianco dello schermo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1578
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "Scelta modalità di profiling"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1585
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
@@ -1099,24 +1099,24 @@ msgstr ""
 "esistente."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1622
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "Modalità di calibrazione"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1664
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "Scelta qualità di calibrazione"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1671
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr ""
 "Una calibrazione di alta qualità richiede molti campioni di colori e molto "
 "tempo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
@@ -1126,37 +1126,37 @@ msgstr ""
 "colore."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1678
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr "Per un tipico workflow, un profilo a precisione normale è sufficiente."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1683
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr ""
 "Il profilo ICC ad alta precisione richiede anche più carta e inchiostro."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1688
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
 msgid "Accurate"
 msgstr "Accurata"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1689
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
 msgid "Quick"
 msgstr "Rapida"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
 msgstr[0] "(circa %i foglio di carta)"
 msgstr[1] "(circa %i fogli di carta)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1708
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1164,86 +1164,86 @@ msgstr[0] "(circa %i minuto)"
 msgstr[1] "(circa %i minuti)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1749
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "Qualità della calibrazione"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1785
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
 msgid "Profile title"
 msgstr "Nome del profilo"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1792
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "Scegliere un nome per identificare il profilo all'interno del sistema."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1813
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
 msgid "Profile Title"
 msgstr "Nome del profilo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1835
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "Inserimento sensore hardware"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1842
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "Per continuare è necessario inserire il sensore hardware."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1848
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "Controllo sensore"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1877
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr ""
 "Impossibile trovare il dispositivo. Assicurarsi che sia collegato al "
 "computer e acceso."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2144
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "Numero seriale sconosciuto"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Modello sconosciuto"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2154
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
 msgid "Unknown description"
 msgstr "Descrizione sconosciuta"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "Produttore sconosciuto"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2166
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2284 ../src/gcm-picker.c:793
-#: ../src/gcm-viewer.c:1819
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
+#: ../src/gcm-viewer.c:1850
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Imposta la finestra superiore per rendere questa modale"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2287
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "Imposta il dispositivo da calibrare"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2328
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "Nessun è stato specificato alcun dispositivo."
 
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Profilo ICC da installare"
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Non è stato specificato alcun nome di file"
 
-#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1456
+#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Apertura del profilo ICC non riuscita"
 
@@ -1346,11 +1346,11 @@ msgid "Import color profile?"
 msgstr "Importare il profilo colore?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:427
+#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1489
+#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "Importazione file non riuscita"
 
@@ -1428,8 +1428,8 @@ msgstr "Programma d'ispezione dell'EDID"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:662
-#: ../src/gcm-viewer.c:712
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
+#: ../src/gcm-viewer.c:736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -1470,13 +1470,13 @@ msgstr "%e %B %Y, %H.%M.%S"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -1486,296 +1486,311 @@ msgid "gray"
 msgstr "grigio"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:370
+#: ../src/gcm-viewer.c:394
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Eliminare definitivamente il profilo?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:373
+#: ../src/gcm-viewer.c:397
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Rimuovere questo profilo dal computer?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:376
+#: ../src/gcm-viewer.c:400
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:445
+#: ../src/gcm-viewer.c:469
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Profili ICC supportati"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:481
+#: ../src/gcm-viewer.c:505
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Copia del file non riuscita"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:635
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
 msgid "Input device"
 msgstr "Dispositivo di ingresso"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:639
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Display device"
 msgstr "Dispositivo di visualizzazione"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:643
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
 msgid "Output device"
 msgstr "Dispositivo di uscita"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:647
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Devicelink"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Conversione spazio colore"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:679
 msgid "Abstract"
 msgstr "Astratto"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:683
 msgid "Named color"
 msgstr "Colore nominale"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:673
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:677
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:681
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:709
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
 msgid "Gray"
 msgstr "Grigio"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-viewer.c:733
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:764
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
 msgid "Standard space"
 msgstr "Spazio standard"
 
 #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:766
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
 msgid "Display checksum"
 msgstr "Checksum dello schermo"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:767
+#: ../src/gcm-viewer.c:791
 msgid "Display model"
 msgstr "Modello dello schermo"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
 msgid "Display serial number"
 msgstr "Numero di serie dello schermo"
 
 #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "PNPID dello schermo"
 
 #. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
 msgid "Display vendor"
 msgstr "Produttore dello schermo"
 
 #. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
 msgid "File checksum"
 msgstr "Checksum del file"
 
 #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
 msgid "Framework product"
 msgstr "Framework del prodotto"
 
 #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
 msgid "Framework program"
 msgstr "Programma del framework"
 
 #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
 msgid "Framework version"
 msgstr "Versione del framework"
 
 #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
 msgid "Data source type"
 msgstr "Tipo di sorgente dati"
 
 #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
 msgid "Mapping format"
 msgstr "Formato mappatura"
 
 #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:810
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "Qualificatore mappatura"
 
 #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:812
 msgid "Mapping device"
 msgstr "Dispositivo assegnato"
 
 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:814
 msgid "Delta-E average"
 msgstr "Delta-E medio"
 
 #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:816
 msgid "Delta-E maximum"
 msgstr "Delta-E massimo"
 
 #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:818
 msgid "Delta-E RMS"
 msgstr "Delta-E RMS"
 
 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:820
 msgid "Calibration device"
 msgstr "Dispositivo di calibrazione"
 
 #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:822
 msgid "Screen surface finish"
 msgstr "Tipo superficie dello schermo"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:824
 msgid "Connection type"
 msgstr "Tipo connettore"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:826
 msgid "Screen brightness"
 msgstr "Luminosità schermo"
 
+#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
+#: ../src/gcm-viewer.c:828
+msgid "Gamut volume"
+msgstr "Volume gamut"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:830
+msgid "sRGB coverage"
+msgstr "Copertura sRGB"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:832
+msgid "Adobe RGB coverage"
+msgstr "Copertura Adobe RGB"
+
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:912
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
 msgid "No description has been set"
 msgstr "Nessuna descrizione impostata"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:916
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
 msgid "No copyright has been set"
 msgstr "Nessun copyright impostato"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:920
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
 msgid "The display compensation table is invalid"
 msgstr "La tabella di compensazione dello schermo non è valida"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:924
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
 msgid "A scum dot is present for media white"
 msgstr "Il bianco del supporto presenta delle macchie (scum dot)"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:928
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
 msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
 msgstr "L'asse del grigio contiene quantità significative di colore"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:932
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
 msgid "The gray axis is non-monotonic"
 msgstr "L'asse del grigio non è monotono"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:936
+#: ../src/gcm-viewer.c:967
 msgid "One or more of the primaries are invalid"
 msgstr "Uno o più dei colori primari non è valido"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:940
+#: ../src/gcm-viewer.c:971
 msgid "The primaries do not add to white"
 msgstr "I colori primari non si sommano al bianco"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:944
+#: ../src/gcm-viewer.c:975
 msgid "One or more of the primaries is unlikely"
 msgstr "Uno o più dei colori primari non va bene"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:948
+#: ../src/gcm-viewer.c:979
 msgid "The white is not D50 white"
 msgstr "Il bianco non è un bianco D50"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:952
+#: ../src/gcm-viewer.c:983
 msgid "Unknown warning type"
 msgstr "Tipo di avviso sconosciuto"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1116
+#: ../src/gcm-viewer.c:1146
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1119
+#: ../src/gcm-viewer.c:1149
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
 #. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1147
+#: ../src/gcm-viewer.c:1176
 msgid "The profile has the following problems:"
 msgstr "Il profilo presenta i seguenti problemi:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1261
+#: ../src/gcm-viewer.c:1290
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "Elimina questo profilo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1264
+#: ../src/gcm-viewer.c:1293
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "Impossibile eliminare questo profilo"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1822
+#: ../src/gcm-viewer.c:1853
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "Imposta il profilo specifico da mostrare"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1825
+#: ../src/gcm-viewer.c:1856
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "Imposta il file specifico da mostrare"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]