[gnome-color-manager] [l10n] Updated Italian translation.
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] [l10n] Updated Italian translation.
- Date: Tue, 12 Mar 2013 17:41:27 +0000 (UTC)
commit 2d04a4babad021792d617f6c5696d46e1ba92c46
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Tue Mar 12 18:41:17 2013 +0100
[l10n] Updated Italian translation.
po/it.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 197 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 655e920..e7a7b10 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-25 15:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-25 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 18:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Riprova"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
-#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "GNOME Color Manager"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "File immagini supportati"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
-#: ../src/gcm-viewer.c:452
+#: ../src/gcm-viewer.c:476
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgid "CIE values"
msgstr "Valori CIE"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:424
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Seleziona il file del profilo ICC"
@@ -638,54 +638,54 @@ msgstr "Seleziona il file del profilo ICC"
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "La calibrazione non è completa"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
msgstr "Annullare la calibrazione?"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
msgid "Continue calibration"
msgstr "Continua calibrazione"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
msgid "Cancel and close"
msgstr "Annulla e chiudi"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
msgid "Profiling completed"
msgstr "Profiling completato"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:445 ../src/gcm-calibrate-main.c:1870
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "Calibrazione non riuscita"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:704
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "Calibrazione video/fotocamera"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
msgid "Calibrate your display"
msgstr "Calibrazione schermo"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "Calibrazione stampante"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
msgid "Calibrate your device"
msgstr "Calibrazione dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
@@ -694,52 +694,52 @@ msgstr ""
"temporaneamente e la luminosità impostata al massimo."
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:735
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr ""
"Questa operazione può essere annullata in qualsiasi momento premendo il "
"pulsante Annulla."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:741
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:825
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
msgid "Show File"
msgstr "Mostra file"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "Fare clic per mostrare il profilo"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:851
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
msgid "All done!"
msgstr "Completato"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:861
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "La video/fotocamera è stata calibrata con successo."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:865
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "Lo schermo è stato calibrato con successo."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:869
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "La stampante è stata calibrata con successo."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:873
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "Il dispositivo è stato calibrato con successo."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
"calibrazione utilizzare <a href=\"control-center://color\">Impostazioni di "
"sistema</a>."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:889
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
msgid ""
"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
@@ -759,31 +759,31 @@ msgstr ""
"windows\">Microsoft Windows</a>."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:901 ../src/gcm-calibrate-main.c:1883
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:925
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
msgid "Performing calibration"
msgstr "Calibrazione in corso"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:938
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "La calibrazione sta per iniziare"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:956
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:979
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
msgid "Calibration checklist"
msgstr "Elenco di controllo per la calibrazione"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:986
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
"configurarlo con le seguenti impostazioni."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -801,19 +801,19 @@ msgstr ""
"impostazioni."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Ripristinare lo schermo alle impostazioni di fabbrica."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr ""
"Se lo schermo possiede la funzionalità di contrasto automatico, "
"disabilitarla."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -822,14 +822,14 @@ msgstr ""
"accertarsi che i canali colore RGB siano impostati agli stessi valori."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Se i colori personalizzati non sono disponibili, usare una temperatura "
"colore di 6500K."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
"sessioni."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1009
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -846,124 +846,124 @@ msgstr ""
"minuti prima di iniziare la calibrazione."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1015
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
msgid "Check Settings"
msgstr "Verifica impostazioni"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1066
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "Il software di calibrazione e profiling non è installato."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr ""
"Questi strumenti sono richiesti per generare profili colore per i "
"dispositivi."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
msgid "More software is required!"
msgstr "È necessario altro software"
# (ndt) È un pulsante, resto sul corto
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
msgid "Install required software"
msgstr "Installa software"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1091
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
msgid "Install Tools"
msgstr "Installa strumenti"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1141
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "I file dei colori comuni non sono installati su questo computer."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1143
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"I file dei colori sono necessari per convertire l'immagine in un profilo "
"colore."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "Installarli?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1147
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Se si possiede già il file corretto è possibile saltare questo passo."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
msgid "Optional data files available"
msgstr "Disponibili fili dati opzionali"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
msgid "Install Now"
msgstr "Installa adesso"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1170
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
msgid "Install Targets"
msgstr "Installazione immagini"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1190
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1194
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
msgid "Color Checker"
msgstr "Color Checker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1202
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Color Checker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1206
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Color Checker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1210
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1214
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1218
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1222
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1226
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1304
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
"manualmente un'immagine di calibrazione e salvarla come file in formato TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1309
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"correzione del colore non siano stati applicati."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -990,106 +990,106 @@ msgstr ""
"e la risoluzione del file di uscita dovrebbe essere di almeno 200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1318
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
msgstr ""
"Assicurarsi che il bilanciamento del bianco non sia stato modificato dalla "
-"fotocamera e che la lente sia pulita."
+"video/fotocamera e che la lente sia pulita."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1322
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "Seleziona il tipo dell'immagine di calibrazione"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
msgid "What target type do you have?"
msgstr "Che tipo d'immagine è disponibile?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1357
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
msgid "Select Target"
msgstr "Selezione obiettivo"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1396
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
msgid "Choose your display type"
msgstr "Scelta tipo di schermo"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1403
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "Selezionare il tipo di schermo collegato al computer."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1405
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1414
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1423
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1432
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
msgid "Projector"
msgstr "Proiettore"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1444
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
msgid "Choose Display Type"
msgstr "Scelta tipo di schermo"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1482
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "Scelta punto di bianco dello schermo"
# (ndt) http://en.wikipedia.org/wiki/Illuminant_D65
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1489
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
"La maggior parte degli schermi per uso generico dovrebbero essere calibrati "
"con luce CIE D65."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1491
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (stampa e pubblicazioni)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1500
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1509
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (fotografia e grafica)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1519
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1528
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "Nativo (già impostato manualmente)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1540
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "Scelta punto di bianco dello schermo"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1578
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "Scelta modalità di profiling"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1585
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -1099,24 +1099,24 @@ msgstr ""
"esistente."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1622
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
msgid "Calibration Mode"
msgstr "Modalità di calibrazione"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1664
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "Scelta qualità di calibrazione"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1671
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr ""
"Una calibrazione di alta qualità richiede molti campioni di colori e molto "
"tempo."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
@@ -1126,37 +1126,37 @@ msgstr ""
"colore."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1678
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "Per un tipico workflow, un profilo a precisione normale è sufficiente."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1683
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr ""
"Il profilo ICC ad alta precisione richiede anche più carta e inchiostro."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1688
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
msgid "Accurate"
msgstr "Accurata"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1689
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
msgid "Quick"
msgstr "Rapida"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] "(circa %i foglio di carta)"
msgstr[1] "(circa %i fogli di carta)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1708
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1164,86 +1164,86 @@ msgstr[0] "(circa %i minuto)"
msgstr[1] "(circa %i minuti)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1749
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Qualità della calibrazione"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1785
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
msgid "Profile title"
msgstr "Nome del profilo"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1792
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "Scegliere un nome per identificare il profilo all'interno del sistema."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1813
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
msgid "Profile Title"
msgstr "Nome del profilo"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1835
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "Inserimento sensore hardware"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1842
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "Per continuare è necessario inserire il sensore hardware."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1848
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
msgid "Sensor Check"
msgstr "Controllo sensore"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1877
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr ""
"Impossibile trovare il dispositivo. Assicurarsi che sia collegato al "
"computer e acceso."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2144
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
msgid "Unknown serial"
msgstr "Numero seriale sconosciuto"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
msgid "Unknown model"
msgstr "Modello sconosciuto"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2154
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
msgid "Unknown description"
msgstr "Descrizione sconosciuta"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Produttore sconosciuto"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2166
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2284 ../src/gcm-picker.c:793
-#: ../src/gcm-viewer.c:1819
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
+#: ../src/gcm-viewer.c:1850
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Imposta la finestra superiore per rendere questa modale"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2287
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "Imposta il dispositivo da calibrare"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2328
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
msgid "No device was specified!"
msgstr "Nessun è stato specificato alcun dispositivo."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Profilo ICC da installare"
msgid "No filename specified"
msgstr "Non è stato specificato alcun nome di file"
-#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1456
+#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Apertura del profilo ICC non riuscita"
@@ -1346,11 +1346,11 @@ msgid "Import color profile?"
msgstr "Importare il profilo colore?"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:427
+#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1489
+#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
msgid "Failed to import file"
msgstr "Importazione file non riuscita"
@@ -1428,8 +1428,8 @@ msgstr "Programma d'ispezione dell'EDID"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:662
-#: ../src/gcm-viewer.c:712
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
+#: ../src/gcm-viewer.c:736
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -1470,13 +1470,13 @@ msgstr "%e %B %Y, %H.%M.%S"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -1486,296 +1486,311 @@ msgid "gray"
msgstr "grigio"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:370
+#: ../src/gcm-viewer.c:394
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "Eliminare definitivamente il profilo?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:373
+#: ../src/gcm-viewer.c:397
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr "Rimuovere questo profilo dal computer?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:376
+#: ../src/gcm-viewer.c:400
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:445
+#: ../src/gcm-viewer.c:469
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Profili ICC supportati"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:481
+#: ../src/gcm-viewer.c:505
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Copia del file non riuscita"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:635
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
msgid "Input device"
msgstr "Dispositivo di ingresso"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:639
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
msgid "Display device"
msgstr "Dispositivo di visualizzazione"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:643
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo di uscita"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:647
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
msgid "Devicelink"
msgstr "Devicelink"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Conversione spazio colore"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:679
msgid "Abstract"
msgstr "Astratto"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:683
msgid "Named color"
msgstr "Colore nominale"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:673
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:677
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:681
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:709
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-viewer.c:733
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:764
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
msgid "Standard space"
msgstr "Spazio standard"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:766
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Display checksum"
msgstr "Checksum dello schermo"
-#: ../src/gcm-viewer.c:767
+#: ../src/gcm-viewer.c:791
msgid "Display model"
msgstr "Modello dello schermo"
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
msgid "Display serial number"
msgstr "Numero di serie dello schermo"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
msgid "Display PNPID"
msgstr "PNPID dello schermo"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
msgid "Display vendor"
msgstr "Produttore dello schermo"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
msgid "File checksum"
msgstr "Checksum del file"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
msgid "Framework product"
msgstr "Framework del prodotto"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
msgid "Framework program"
msgstr "Programma del framework"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
msgid "Framework version"
msgstr "Versione del framework"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
msgid "Data source type"
msgstr "Tipo di sorgente dati"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
msgid "Mapping format"
msgstr "Formato mappatura"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:810
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "Qualificatore mappatura"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:812
msgid "Mapping device"
msgstr "Dispositivo assegnato"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:814
msgid "Delta-E average"
msgstr "Delta-E medio"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:816
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "Delta-E massimo"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:818
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "Delta-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:820
msgid "Calibration device"
msgstr "Dispositivo di calibrazione"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:822
msgid "Screen surface finish"
msgstr "Tipo superficie dello schermo"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:824
msgid "Connection type"
msgstr "Tipo connettore"
#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:826
msgid "Screen brightness"
msgstr "Luminosità schermo"
+#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
+#: ../src/gcm-viewer.c:828
+msgid "Gamut volume"
+msgstr "Volume gamut"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:830
+msgid "sRGB coverage"
+msgstr "Copertura sRGB"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:832
+msgid "Adobe RGB coverage"
+msgstr "Copertura Adobe RGB"
+
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:912
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
msgid "No description has been set"
msgstr "Nessuna descrizione impostata"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:916
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
msgid "No copyright has been set"
msgstr "Nessun copyright impostato"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:920
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
msgid "The display compensation table is invalid"
msgstr "La tabella di compensazione dello schermo non è valida"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:924
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr "Il bianco del supporto presenta delle macchie (scum dot)"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:928
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr "L'asse del grigio contiene quantità significative di colore"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:932
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
msgid "The gray axis is non-monotonic"
msgstr "L'asse del grigio non è monotono"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:936
+#: ../src/gcm-viewer.c:967
msgid "One or more of the primaries are invalid"
msgstr "Uno o più dei colori primari non è valido"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:940
+#: ../src/gcm-viewer.c:971
msgid "The primaries do not add to white"
msgstr "I colori primari non si sommano al bianco"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:944
+#: ../src/gcm-viewer.c:975
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
msgstr "Uno o più dei colori primari non va bene"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:948
+#: ../src/gcm-viewer.c:979
msgid "The white is not D50 white"
msgstr "Il bianco non è un bianco D50"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:952
+#: ../src/gcm-viewer.c:983
msgid "Unknown warning type"
msgstr "Tipo di avviso sconosciuto"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1116
+#: ../src/gcm-viewer.c:1146
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1119
+#: ../src/gcm-viewer.c:1149
msgid "No"
msgstr "No"
#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1147
+#: ../src/gcm-viewer.c:1176
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "Il profilo presenta i seguenti problemi:"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1261
+#: ../src/gcm-viewer.c:1290
msgid "Delete this profile"
msgstr "Elimina questo profilo"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1264
+#: ../src/gcm-viewer.c:1293
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Impossibile eliminare questo profilo"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1822
+#: ../src/gcm-viewer.c:1853
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "Imposta il profilo specifico da mostrare"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1825
+#: ../src/gcm-viewer.c:1856
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "Imposta il file specifico da mostrare"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]