[gnome-color-manager/gnome-3-6] Updated kn translations



commit a02c3c3aec557b6f1df0894e4e85ea68630e9412
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Tue Mar 12 16:49:37 2013 +0530

    Updated kn translations

 po/kn.po |  756 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 428 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index e09c12a..1ba611f 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
 #
 # Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>, 2012.
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2012.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-19 14:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-21 14:52+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:49+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <kn li org>\n"
 "Language: kn\n"
@@ -166,45 +166,50 @@ msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರ"
 msgid "Filename"
 msgstr "ಕಡತದಹೆಸರು"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
+#. warnings for the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+msgid "Warnings"
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
 msgid "Information"
 msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
 msgstr ""
 "ಒಂದು CIE 1931 ಚಿತ್ರವು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ 2D ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
 msgid "CIE 1931"
 msgstr "CIE 1931"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
 msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
 msgstr ""
 "ಪ್ರಯೋಗಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ 3D ಹಲ್‌ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
 msgid "3D Gamut"
 msgstr "3D ಗ್ಯಾಮುಟ್"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
 msgid "Response out"
 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಹೊರಗೆ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
 msgid "Response in"
 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಒಳಗೆ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
 msgid ""
 "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
 "luminance"
@@ -212,81 +217,84 @@ msgstr ""
 "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ದೃಶ್ಯದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸುವ ವಕ್ರರೇಖೆಯು ಒಂದು ಟೋನ್ "
 "ಮರುಉತ್ಪಾದನಾ ವಕ್ರರೇಖೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
 msgid "TRC"
 msgstr "TRC"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
 msgid "Video card out"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡ್ ಔಟ್"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
 msgstr ""
 "ಒಂದು ವೀಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡ್ ಗಾಮಾ ಕೋಷ್ಟಕವು ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ವಕ್ರರೇಖೆಗಳನ್ನು "
 "ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
 msgid "VCGT"
 msgstr "VCGT"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
 msgid "Previous Image"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚಿತ್ರ"
 
 #. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
 msgid "sRGB example"
 msgstr "sRGB ಉದಾಹರಣೆ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
 msgid "Next Image"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
 msgstr ""
 "ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪ್ರೊಫೈಲಿನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಇದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
+"ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
+"ಇದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
 msgid "From sRGB"
 msgstr "sRGB ಇಂದ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
 msgstr ""
 "ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪ್ರೊಫೈಲಿನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆದಲ್ಲಿ ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಇದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
+"ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
+"ಇದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
 msgid "To sRGB"
 msgstr "sRGB ಗೆ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
 msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳೆಂದರೆ ಪ್ರೊಫೈಲಿನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಿಶ್ಚಿತ ಬಣ್ಣಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
 msgid "Named Colors"
 msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳು"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
 msgid ""
 "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
 msgstr ""
 "ಮೆಟಾಡೇಟಾ ಎನ್ನುವುದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲಿನಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ "
-"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿ."
+"ಹೆಚ್ಚುವರಿ "
+"ಮಾಹಿತಿ."
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "ಮೆಟಾಡಾಟಾ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -294,111 +302,113 @@ msgstr ""
 "ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಗೆ ಬಣ್ಣಯುಕ್ತ ಮತ್ತು ಬೂದುಬಣ್ಣದ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಕಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ಹಾಗು ಯಂತ್ರಾಂಶ "
 "ಸಾಧನದಿಂದ ಅದನ್ನು ಅಳೆಯುವ ಮೂಲಕ ತೆರೆಯನ್ನು ಮೊದಲೇ ಸರಿದೂಗಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:451
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣದಿಂದ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:555
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
 msgstr ""
 "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ನಂತರ "
-"ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಾಧನದಿಂದ ಅಳೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಯಂತ್ರಾಂಶ "
+"ಸಾಧನದಿಂದ ಅಳೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:664
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "ಈ ತೆರೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದಾದ ICC ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
 msgid "Copying files"
 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr ""
 "ಮೂಲ ಚಿತ್ರಿಕೆ, ನಕ್ಷೆ ದತ್ತಾಂಶ ಮತ್ತು CIE ಉಲ್ಲೇಖ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಅಳೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಅಳೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "ಈ ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದಾದ ICC ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
 msgid "Printing patches"
 msgstr "ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1395
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಾಗದ ಮತ್ತು ಇಂಕಿಗಾಗಿ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ನಿರೂಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1752
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1769
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "ಶಾಯಿಯು ಒಣಗುವವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1757
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
 msgstr ""
 "ದಯವಿಟ್ಟು ಇಂಕ್‌ ಒಣಗುವವರೆಗೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊತ್ತು ಕಾಯಿರಿ. ಒದ್ದೆಯಾದ ಇಂಕಿನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ "
 "ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಳಪೆಮಟ್ಟದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬಣ್ಣ ಅಳೆಯುವ "
-"ಉಪಕರಣಕ್ಕೆ ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಬಹುದು."
+"ಉಪಕರಣಕ್ಕೆ "
+"ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಬಹುದು."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "ಸಿದ್ಧತಾ ಉಪಕರಣ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1956
 msgid "Setting up the instrument for use…"
 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
 msgid "Calibration error"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ದೋಷ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "ಮಾದರಿಯನ್ನು ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
 msgid "Retry"
 msgstr "ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2169 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
-#: ../src/gcm-calibrate.c:553 ../src/gcm-calibrate.c:592
-#: ../src/gcm-calibrate.c:632 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "GNOME ಬಣ್ಣ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "ಈ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಫರ್ಮವೇರನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
@@ -406,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "ವಿನ್ಯಾಸದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯು ಸಾಕಷ್ಟು ಉತ್ತಮವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಸರಿಯಾದ ಗುರಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ "
 "ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
@@ -414,43 +424,44 @@ msgstr ""
 "ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣವು ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ರೀಡಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ಬೆಳಕಿಂಡಿ (ಅಪರ್ಚರ್) "
 "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತೆರೆದಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
 msgstr ""
 "ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ (ಬ್ಯುಸಿ) ಮತ್ತು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ಸಾಧನವನ್ನು "
-"ಬಳಸುವ ಮೊದಲು USB ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ನಂತರ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ."
+"ಬಳಸುವ "
+"ಮೊದಲು USB ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ನಂತರ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
 msgid "Reading target"
 msgstr "ಗುರಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
 msgid "Reading sample"
 msgstr "ಮಾದರಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
 msgid "Failed to read the color sample correctly."
 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "%s ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದು (%s ನ ಬದಲಿಗೆ)!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "ನೀವು ತಪ್ಪು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳತೆ ಮಾಡಿರಬೇಕು."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -458,31 +469,32 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಸರಿಯಾದುದನ್ನು ಅಳತೆ ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಇದು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ "
 "ಕಾಗದವಿರಬೇಕು."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
 msgid "Device Error"
 msgstr "ಸಾಧನದ ದೋಷ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "ಸಾಧನದಿಂದ ಬಣ್ಣದ ಜಾಗವನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅಳತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "ಪಟ್ಟಿ %s ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
 msgstr ""
 "ಅಕ್ಷರದ ಮುಂದಿರುವ ಬಿಳಿಯ ಬಣ್ಣದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಕಲೊರಿಮೀಟರ್ ಅನ್ನು ಇರಿಸಿ ನಂತರ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ "
-"ಮತ್ತು ಅಳೆಯುವ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ."
+"ಮತ್ತು "
+"ಅಳೆಯುವ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -491,85 +503,73 @@ msgstr ""
 "ಮೇಲೆ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಡಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
 msgstr ""
 "ಸಾಧನದ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ನೀವು ಅಳತೆ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವ ಅಡ್ಡ ಸಾಲಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ "
-"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ "
+"ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
 msgid ""
 "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 "try again."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಒಂದು ತಪ್ಪನ್ನು ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ, ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ."
+"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು "
+"ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
 msgid "Printing"
 msgstr "ಮುದ್ರಣ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2526
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2543
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "ಗುರಿಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2540
-msgid "Printing the targets..."
-msgstr "ಗುರಿಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
+#| msgid "Printing the targets..."
+msgid "Printing the targets…"
+msgstr "ಗುರಿಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "ಮುದ್ರಣವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2569
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "ಮುದ್ರಣವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:305
-msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr ""
-"ಈ ಬಣ್ಣ ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮತ್ತು ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಮಾಡಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:308
-msgid ""
-"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
-"profiling projectors."
-msgstr ""
-"ಈ ಬಣ್ಣ ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಮತ್ತು ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರುಗಳನ್ನು "
-"ಬೆಂಬಲಿಸಲು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate.c:408
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:530
+#: ../src/gcm-calibrate.c:417
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
 msgstr ""
 "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಿರುವಂತೆ ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣವನ್ನು ತೆರೆಯ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿನ ಬೂದು "
-"ಚೌಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ."
+"ಚೌಕಕ್ಕೆ "
+"ಲಗತ್ತಿಸಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:533
+#: ../src/gcm-calibrate.c:420
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
 msgstr "ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣವನ್ನು ತೆರೆಯ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿನ ಬೂದು ಚೌಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:540
+#: ../src/gcm-calibrate.c:427
 msgid ""
 "You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
 "calibration."
@@ -577,224 +577,227 @@ msgstr ""
 "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ನಡೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಸಾಧನವನ್ನು ನೀವು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯ "
 "ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:547 ../src/gcm-calibrate.c:575
-#: ../src/gcm-calibrate.c:615
+#: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463
+#: ../src/gcm-calibrate.c:504
 msgid "Continue"
 msgstr "ಮುಂದುವರೆ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:569 ../src/gcm-calibrate.c:606
+#: ../src/gcm-calibrate.c:456 ../src/gcm-calibrate.c:494
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate.c:467
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr "ತೆರೆಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಿತ್ರದಂತೆ ಅಳೆಯುವ ಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:584
+#: ../src/gcm-calibrate.c:472
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "ತೆರೆಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅಳೆಯುವ ಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
+#: ../src/gcm-calibrate.c:508
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಿತ್ರದಂತೆ ಅಳೆಯುವ ಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:624
+#: ../src/gcm-calibrate.c:513
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅಳೆಯುವ ಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1687
+#: ../src/gcm-calibrate.c:681
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಗುರಿ ಚಿತ್ರದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate.c:694
 msgid "Supported images files"
 msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳು"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1707 ../src/gcm-calibrate.c:1761
-#: ../src/gcm-viewer.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
+#: ../src/gcm-viewer.c:476
 msgid "All files"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate.c:726
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "CIE ಉಲ್ಲೇಖ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:748
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE ಮೌಲ್ಯಗಳು"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1827 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "ICC ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1830
+#: ../src/gcm-calibrate.c:824
 msgid "Open"
 msgstr "ತೆರೆ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
 msgid "Calibration is not complete"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಅನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ರದ್ದುಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
 msgid "Continue calibration"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಅನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
 msgid "Cancel and close"
 msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡುವಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
 msgid "Failed to calibrate"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
 msgid "Calibrate your camera"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
 msgid "Calibrate your display"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
 msgid "Calibrate your printer"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
 msgid "Calibrate your device"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
 msgid ""
 "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
 "brightness set to maximum."
 msgstr ""
 "ಯಾವುದಾದರೂ ತೆರೆ ಸರಿಪಡಿಕೆಗಳು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಆಫ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ "
-"ಮತ್ತು ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಮತ್ತು "
+"ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr ""
 "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಯಾವುದೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು "
 "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬಹುದು."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
 msgid "Introduction"
 msgstr "ಪರಿಚಯ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
 msgid "Show File"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
 msgid "Click here to show the profile"
 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
 msgid "All done!"
 msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದು!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
 msgstr ""
-"ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಕುರಿತು ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಅಥವ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಅನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು "
-"<a href=\"control-center://color\">ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರ</a>ಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡಿ."
+"ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಕುರಿತು ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಅಥವ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಅನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು <a "
+"href="
+"\"control-center://color\">ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರ</a>ಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡಿ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
 msgid ""
 "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
 "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
 "Windows</a> systems."
 msgstr ""
-"ನೀವು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
-"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
-"Windows</a> ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+"ನೀವು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx"
+"\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> "
+"ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
 msgid "Summary"
 msgstr "ಸಾರಾಂಶ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಅನ್ನು ನಡೆಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಈಗ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
 msgid "Action"
 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ತಾಳೆಪಟ್ಟಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
 msgstr ""
 "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು, ಸೂಕ್ತವಾದ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಈ "
-"ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ ಎಂದು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಕೆಳಗಿನ "
+"ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ ಎಂದು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
@@ -803,41 +806,42 @@ msgstr ""
 "ಬಳಕೆದಾರರ ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ನೋಡಬಹುದು."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರುಹೊಂದಿಸಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr ""
 "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವು ಈ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಡೈನಮಿಕ್ ವೃದೃಶ್ಯವನ್ನು "
 "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
 msgstr ""
 "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬಣ್ಣದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ ಮತ್ತು RGB "
-"ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅದೇ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+"ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು "
+"ಅದೇ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣವಾದ ಬಣ್ಣವು ಲಭ್ಯವಿರದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, 6500K ಬಣ್ಣದ ಉಷ್ಣತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr ""
 "ಬಹಳ ಹೊತ್ತಿನ ವೀಕ್ಷಣೆಗೆ ಅನುಕೂಲವಾಗುವ ರೀತಿಗೆ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -846,121 +850,121 @@ msgstr ""
 "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡಬೇಕು."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
 msgid "Check Settings"
 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಮತ್ತು ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಈ ಉಪಕರಣಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
 msgid "More software is required!"
 msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ತಂತ್ರಾಂಶದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
 msgid "Install required software"
 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
 msgid "Install Tools"
 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಉಪಕರಣಗಳು"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಬಣ್ಣದ ಗುರಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr ""
 "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಬಣ್ಣದ ಗುರಿಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ ಸರಿಯಾದ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಬಹುದು."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
 msgid "Install Now"
 msgstr "ಈಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
 msgid "Install Targets"
 msgstr "ಗುರಿಗಳನ್ನು (ಟಾರ್ಗೆಟ್) ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP ಡಿಜಿಟಲ್ ಟಾರ್ಗೆಟ್ 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
 msgid "Color Checker"
 msgstr "ಬಣ್ಣ ಪರೀಕ್ಷಕ"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "ಬಣ್ಣ ಪರೀಕ್ಷಕ DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "ಬಣ್ಣ ಪರೀಕ್ಷಕ SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "ಹಚ್‌ಕಲರ್"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "ಲೇಸರ್ ಸಾಫ್ಟ್‍ DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1307
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -969,25 +973,27 @@ msgstr ""
 "ಸೆರೆಹಿಡಿದು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು TIFF ಚಿತ್ರ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸಬೇಕು."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
 msgstr ""
 "ವೈದೃಶ್ಯ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಾಶತನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಬಣ್ಣ ಸರಿಪಡಿಕೆ "
-"ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+"ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳನ್ನು "
+"ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
 msgstr ""
 "ಸ್ಕ್ಯಾನಿಂಗ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಸಾಧನದ ಸೆನ್ಸರ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಬೇಕು ಮತ್ತು ಔಟ್‌ಪುಟ್ "
-"ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಕನಿಷ್ಟ 200dpi ಯಾಗಿರಬೇಕು."
+"ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ "
+"ಕನಿಷ್ಟ 200dpi ಯಾಗಿರಬೇಕು."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
@@ -996,164 +1002,166 @@ msgstr ""
 "ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಗುರಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವ ರೀತಿಯ ಗುರಿ ಇದೆ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
 msgid "Select Target"
 msgstr "ಗುರಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಲಾದ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
 msgid "Plasma"
 msgstr "ಪ್ಲಾಸ್ಮಾ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
 msgid "Projector"
 msgstr "ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರ್"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಗುರಿಯ ಬಿಳಿಯ ಬಿಂದುವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
 "ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು CIE D65 ಪ್ರಕಾಶತೆಗೆ "
 "ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (ಮುದ್ರಣ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಟಣೆ)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (ಫೊಟೊಗ್ರಾಫಿ ಮತ್ತು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ (ಈಗಾಗಲೆ ಕೈಯಾರೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಿಳಿಬಿಂದುವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡಲು, ಕೆಲವು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು "
-"ಉತ್ಪಾದಿಸಲು, ಅಥವ ಈಗಾಗಲೆ ಇರುವ ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡಲು "
-"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
+"ಉತ್ಪಾದಿಸಲು, "
+"ಅಥವ ಈಗಾಗಲೆ ಇರುವ ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ "
+"ದಯವಿಟ್ಟು "
+"ಸೂಚಿಸಿ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಕ್ರಮ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಆರಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1674
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr ""
 "ಉತ್ತಮ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಹಲವು ಬಣ್ಣದ ಮಾದರಿಗಳು ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯದ "
 "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1678
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
 msgstr ""
 "ಹೆಚ್ಚು ನಿಖರವಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನಿಂದಾಗಿ ಬಣ್ಣದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ ನಿಖರತೆಯನ್ನು "
-"ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಬಣ್ಣದ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಓದಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯವನ್ನು "
-"ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+"ಸಾಧಿಸಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಬಣ್ಣದ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಓದಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಾರ್ಯವಿಧಾನಕ್ಕಾಗಿ, ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಖರತೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸಾಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr ""
 "ಉತ್ತಮ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಿನ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಾಗದ ಮತ್ತು ಮುದ್ರಣ ಇಂಕಿನ "
 "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1691
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
 msgid "Accurate"
 msgstr "ನಿಖರವಾಗಿ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
 msgid "Normal"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
 msgid "Quick"
 msgstr "ವೇಗ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
 msgstr[0] "(ಸುಮಾರು %i ಕಾಗದದ ಹಾಳೆ)"
 msgstr[1] "(ಸುಮಾರು %i ಕಾಗದದ ಹಾಳೆಗಳು)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1711
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1161,84 +1169,84 @@ msgstr[0] "(ಸುಮಾರು %i ನಿಮಿಷ)"
 msgstr[1] "(ಸುಮಾರು %i ನಿಮಿಷಗಳು)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1751
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಗುಣಮಟ್ಟ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1787
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
 msgid "Profile title"
 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1794
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1815
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
 msgid "Profile Title"
 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1837
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "ಸೆನ್ಸರ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಸೆನ್ಸರ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಜೋಡಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "ಸೆನ್ಸರ್ ಪರಿಶೀಲನೆ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr "ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸರಣಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2141
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
 msgid "Unknown model"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ  ಮಾದರಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
 msgid "Unknown description"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವಿವರಣೆ"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಉತ್ಪಾದಕರು"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "ಹಕ್ಕು (c)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2276 ../src/gcm-picker.c:795
-#: ../src/gcm-viewer.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
+#: ../src/gcm-viewer.c:1850
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "ಇದನ್ನು ಮೋಡಲ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಮೂಲ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2279
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಾಧನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
 
@@ -1260,13 +1268,13 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
 msgid "Test profile: "
 msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ  ಪ್ರೊಫೈಲ್:  "
 
@@ -1277,79 +1285,75 @@ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ದೋಷನಿವಾರ
 
 #: ../src/gcm-debug.c:162
 msgid "Debugging Options"
-msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+msgstr "ದೋಷನಿದಾನ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: ../src/gcm-debug.c:162
 msgid "Show debugging options"
-msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr "ದೋಷನಿದಾನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:96
+#: ../src/gcm-import.c:101
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಿರುವ ICC ಪ್ರೊಫೈಲ್"
 
-#: ../src/gcm-import.c:122
+#: ../src/gcm-import.c:127
 msgid "No filename specified"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
+#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "ICC ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/gcm-import.c:145
+#: ../src/gcm-import.c:150
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:166
+#: ../src/gcm-import.c:171
 #, c-format
 msgid "Profile description: %s"
 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ವಿವರಣೆ: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:176
+#: ../src/gcm-import.c:181
 msgid "Profile copyright:"
 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹಕ್ಕು:"
 
-#: ../src/gcm-import.c:188
+#: ../src/gcm-import.c:217
 msgid "Color profile is already imported"
 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/gcm-import.c:218
-msgid "ICC profile already installed system-wide"
-msgstr "ICC ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-import.c:265
+msgid "Show Details"
+msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:234
+#: ../src/gcm-import.c:237
 msgid "Import display color profile?"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕೆ?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:238
+#: ../src/gcm-import.c:241
 msgid "Import device color profile?"
 msgstr "ಸಾಧನದ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕೆ?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:242
+#: ../src/gcm-import.c:245
 msgid "Import named color profile?"
 msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕೆ?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:246
+#: ../src/gcm-import.c:249
 msgid "Import color profile?"
 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕೆ?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:431
+#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
 msgid "Import"
 msgstr "ಆಮದು"
 
-#: ../src/gcm-import.c:262
-msgid "Show Details"
-msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
+#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
@@ -1427,8 +1431,8 @@ msgstr "EDID ಪರಿಶೀಲನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:666
-#: ../src/gcm-viewer.c:716
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
+#: ../src/gcm-viewer.c:736
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
 
@@ -1448,13 +1452,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
 #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:648
+#: ../src/gcm-picker.c:646
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "ಯಾವುದೆ %s ಬಣ್ಣದ ಸ್ಥಳಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-picker.c:811
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "GNOME ಬಣ್ಣ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
 
@@ -1470,13 +1474,13 @@ msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -1486,12 +1490,12 @@ msgid "gray"
 msgstr "ಬೂದು"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:374
+#: ../src/gcm-viewer.c:394
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:377
+#: ../src/gcm-viewer.c:397
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr ""
@@ -1499,221 +1503,317 @@ msgstr ""
 "ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:380
+#: ../src/gcm-viewer.c:400
 msgid "Delete"
 msgstr "ಅಳಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:449
+#: ../src/gcm-viewer.c:469
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವ ICC ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:485
+#: ../src/gcm-viewer.c:505
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:639
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
 msgid "Input device"
 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:643
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Display device"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ ಸಾಧನ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:647
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
 msgid "Output device"
 msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
 msgid "Devicelink"
 msgstr "ಸಾಧನಕೊಂಡಿ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ ಪರಿವರ್ತನೆ: "
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:679
 msgid "Abstract"
 msgstr "ಅಮೂರ್ತ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:683
 msgid "Named color"
 msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:677
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:681
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../src/gcm-viewer.c:709
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
 msgid "Gray"
 msgstr "ಬೂದು"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:733
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
 msgid "Standard space"
 msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಅಂತರ"
 
 #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
 msgid "Display checksum"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಚೆಕ್‌ಸಮ್"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#: ../src/gcm-viewer.c:791
 msgid "Display model"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಮಾದರಿ"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
 msgid "Display serial number"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ PNPID"
 
 #. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
 msgid "Display vendor"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಮಾರಾಟಗಾರ"
 
 #. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
 msgid "File checksum"
 msgstr "ಕಡತದ Checksum"
 
 #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
 msgid "Framework product"
 msgstr "ಫ್ರೇಮ್‌ವರ್ಕ್ ಉತ್ಪನ್ನ"
 
 #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
 msgid "Framework program"
 msgstr "ಫ್ರೇಮ್‌ವರ್ಕ್ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್"
 
 #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
 msgid "Framework version"
 msgstr "ಫ್ರೇಮ್‌ವರ್ಕ್ ಆವೃತ್ತಿ"
 
 #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
 msgid "Data source type"
 msgstr "ದತ್ತ ಆಕರದ ಬಗೆ"
 
 #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
 msgid "Mapping format"
 msgstr "ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
 #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:810
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಕ್ವಾಲಿಫಯರ್"
 
 #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:812
 msgid "Mapping device"
 msgstr "ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಸಾಧನ"
 
 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:814
 msgid "Delta-E average"
 msgstr "ಡೆಲ್ಟಾ-E ಸರಾಸರಿ"
 
 #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:816
 msgid "Delta-E maximum"
 msgstr "ಡೆಲ್ಟಾ-E ಗರಿಷ್ಟ"
 
 #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:818
 msgid "Delta-E RMS"
 msgstr "ಡೆಲ್ಟಾ-E RMS"
 
 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:820
 msgid "Calibration device"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸಾಧನ"
 
 #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:822
 msgid "Screen surface finish"
 msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲ್ಮೈ ರಚನೆ"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:824
 msgid "Connection type"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ"
 
+#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
+#: ../src/gcm-viewer.c:826
+msgid "Screen brightness"
+msgstr "ತೆರೆಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
+#: ../src/gcm-viewer.c:828
+msgid "Gamut volume"
+msgstr "ಗ್ಯಾಮುಟ್ ಪರಿಮಾಣ"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:830
+#| msgid "sRGB example"
+msgid "sRGB coverage"
+msgstr "sRGB ಪ್ರಸಾರವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:832
+msgid "Adobe RGB coverage"
+msgstr "Adobe RGB ಪ್ರಸಾರವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
+msgid "No description has been set"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
+msgid "No copyright has been set"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಹಕ್ಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
+msgid "The display compensation table is invalid"
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸರಿದೂಗಿಸುವ ಕೋಷ್ಟಕ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
+msgid "A scum dot is present for media white"
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದ ಬಿಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ನೊರೆ ಚುಕ್ಕಿಯು ಇದೆ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
+msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
+msgstr "ಬೂದು ಅಕ್ಷವು ಗಮನಾರ್ಹ ಮೊತ್ತದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
+msgid "The gray axis is non-monotonic"
+msgstr "ಬೂದು ಅಕ್ಷವು ಏಕತಾನತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:967
+msgid "One or more of the primaries are invalid"
+msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕಗಳು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:971
+msgid "The primaries do not add to white"
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕವು ಬಿಳಿಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:975
+msgid "One or more of the primaries is unlikely"
+msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕಗಳು ಅಸಂಭವವಾಗಿದೆ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:979
+msgid "The white is not D50 white"
+msgstr "ಬಿಳಿಯು D50 ಬಿಳಿಯಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:983
+msgid "Unknown warning type"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಬಗೆ"
+
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1058
+#: ../src/gcm-viewer.c:1146
 msgid "Yes"
 msgstr "ಹೌದು"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1061
+#: ../src/gcm-viewer.c:1149
 msgid "No"
 msgstr "ಇಲ್ಲ"
 
+#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
+#. * but may not be any good
+#: ../src/gcm-viewer.c:1176
+msgid "The profile has the following problems:"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಈ ಕೆಳಗಿನ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ:"
+
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1178
+#: ../src/gcm-viewer.c:1290
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1181
+#: ../src/gcm-viewer.c:1293
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1735
+#: ../src/gcm-viewer.c:1853
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "ತೋರಿಸಲು ನಿಶ್ಚಿತ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1738
+#: ../src/gcm-viewer.c:1856
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "ತೋರಿಸಲು ನಿಶ್ಚಿತ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
 
-
+#~ msgid ""
+#~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಈ ಬಣ್ಣ ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮತ್ತು ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಮಾಡಲು "
+#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This color measuring instrument is not designed to support calibration "
+#~ "and profiling projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಈ ಬಣ್ಣ ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಮತ್ತು ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರುಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು "
+#~ "ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "ICC profile already installed system-wide"
+#~ msgstr "ICC ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]