[libgweather/gnome-3-8] [l10n] Updated Catalan translation



commit 6a824aeb40e6104c4507b4974006139c7d8215fa
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Tue Mar 12 07:52:02 2013 +0100

    [l10n] Updated Catalan translation

 po/ca.po |  154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 104 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a0d2947..c0f3984 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-02 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 00:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-11 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-10 18:08+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -101,10 +101,10 @@ msgstr "Nord-oest"
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Nord - Nord-oest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:140 ../libgweather/weather.c:157
-#: ../libgweather/weather.c:229
+#: ../libgweather/weather.c:140
+msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
-msgstr "No vàlid"
+msgstr "No vàlida"
 
 #: ../libgweather/weather.c:146
 msgid "Clear Sky"
@@ -126,6 +126,11 @@ msgstr "Alguns núvols"
 msgid "Overcast"
 msgstr "Ennuvolat"
 
+#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "Invalid"
+msgstr "No vàlida"
+
 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
@@ -335,15 +340,15 @@ msgstr "Lava volcànica"
 #. SAND
 #: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Sand"
-msgstr "Arena"
+msgstr "Sorra"
 
 #: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Blowing sand"
-msgstr "Arena amb vent"
+msgstr "Sorra amb vent"
 
 #: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Drifting sand"
-msgstr "Arena canviant"
+msgstr "Sorra canviant"
 
 #. HAZE
 #: ../libgweather/weather.c:204
@@ -376,15 +381,15 @@ msgstr "Torb"
 #. SANDSTORM
 #: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Sandstorm"
-msgstr "Tempesta d'arena"
+msgstr "Tempesta de sorra"
 
 #: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Tempesta d'arena a les rodalies"
+msgstr "Tempesta de sorra a les rodalies"
 
 #: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "Tempesta d'arena forta"
+msgstr "Tempesta de sorra forta"
 
 #. DUSTSTORM
 #: ../libgweather/weather.c:209
@@ -419,86 +424,102 @@ msgstr "Remolins de pols"
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Remolins de pols a les rodalies"
 
-#: ../libgweather/weather.c:554
-msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%A, %d de %B / %H:%M"
+#: ../libgweather/weather.c:552
+msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
+msgstr "%A, %d de %B / %H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:560
+#: ../libgweather/weather.c:558
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Hora d'observació desconeguda"
 
-#: ../libgweather/weather.c:572 ../libgweather/weather.c:621
-#: ../libgweather/weather.c:636 ../libgweather/weather.c:652
-#: ../libgweather/weather.c:668 ../libgweather/weather.c:684
-#: ../libgweather/weather.c:701 ../libgweather/weather.c:721
-#: ../libgweather/weather.c:751 ../libgweather/weather.c:769
-#: ../libgweather/weather.c:798 ../libgweather/weather.c:824
-#: ../libgweather/weather.c:841 ../libgweather/weather.c:858
+#: ../libgweather/weather.c:570
+msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
+msgstr "Desconeguda"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:592
+#: ../libgweather/weather.c:590
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:595
+#: ../libgweather/weather.c:593
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:601
+#: ../libgweather/weather.c:599
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:604
+#: ../libgweather/weather.c:602
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:610
+#: ../libgweather/weather.c:608
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:613
+#: ../libgweather/weather.c:611
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
+#: ../libgweather/weather.c:619
+msgctxt "temperature unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconeguda"
+
+#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
+#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719
+msgctxt "temperature"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconeguda"
+
+#: ../libgweather/weather.c:682
+msgctxt "dew"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconeguda"
+
+#: ../libgweather/weather.c:699
+msgctxt "humidity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconeguda"
+
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:704
+#: ../libgweather/weather.c:702
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:732
+#: ../libgweather/weather.c:730
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f nusos"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:735
+#: ../libgweather/weather.c:733
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:738
+#: ../libgweather/weather.c:736
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:741
+#: ../libgweather/weather.c:739
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%1.f m/s"
@@ -506,81 +527,111 @@ msgstr "%1.f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:746
+#: ../libgweather/weather.c:744
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Força de Beaufort %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:771
+#: ../libgweather/weather.c:749
+msgctxt "speed unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconeguda"
+
+#: ../libgweather/weather.c:767
+msgctxt "wind speed"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconeguda"
+
+#: ../libgweather/weather.c:769
 msgid "Calm"
 msgstr "Calma"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:779
+#: ../libgweather/weather.c:777
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
+#: ../libgweather/weather.c:796
+msgctxt "pressure"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconeguda"
+
 # No estic segur... poHg, de "polzades"? jm
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:803
+#: ../libgweather/weather.c:801
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f poHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:806
+#: ../libgweather/weather.c:804
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:809
+#: ../libgweather/weather.c:807
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:812
+#: ../libgweather/weather.c:810
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:815
+#: ../libgweather/weather.c:813
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:818
+#: ../libgweather/weather.c:816
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
+#: ../libgweather/weather.c:822
+msgctxt "pressure unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconeguda"
+
+#: ../libgweather/weather.c:839
+msgctxt "visibility"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconeguda"
+
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:846
+#: ../libgweather/weather.c:844
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f milles"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:849
+#: ../libgweather/weather.c:847
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:852
+#: ../libgweather/weather.c:850
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0f m"
 
-#: ../libgweather/weather.c:882 ../libgweather/weather.c:907
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../libgweather/weather.c:856
+msgctxt "visibility unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconeguda"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1008
+#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
+
+#: ../libgweather/weather.c:1006
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Ha fallat la recepció"
 
@@ -723,6 +774,9 @@ msgstr ""
 "de dades. Aquests últims valors només s'utilitzen per calcular l'alba i les "
 "fases de la lluna, no per el pronòstic del temps."
 
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"
+
 #~ msgid "WeatherInfo missing location"
 #~ msgstr "Manca la ubicació de WeatherInfo"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]