[balsa] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [balsa] Updated Danish translation
- Date: Mon, 11 Mar 2013 22:20:26 +0000 (UTC)
commit bf9789500db2c115107eee30c2924c443f91b9c9
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Mon Mar 11 23:19:45 2013 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 43d3d98..13a7d28 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# Danish translation of balsa.
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# Birger Langkjer <birger langkjer image dk>, 1999.
# Kenneth Christiansen - kenneth ripen dk
# Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000-2002.
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
# built -> bygget (måske kompileret?)
# clipboard -> udklipsholder
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 18:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-16 17:30+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-11 23:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -59,17 +59,17 @@ msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
#: ../balsa.desktop.in.in.h:2 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:2
-msgid "Balsa Mail Client"
-msgstr "E-post-klienten Balsa"
-
-#: ../balsa.desktop.in.in.h:3 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "E-Mail utility"
msgstr "E-post-redskab"
-#: ../balsa.desktop.in.in.h:4 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:4
+#: ../balsa.desktop.in.in.h:3 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Mail Client"
msgstr "Postklient"
+#: ../balsa.desktop.in.in.h:4 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:4
+msgid "Balsa Mail Client"
+msgstr "E-post-klienten Balsa"
+
#: ../libbalsa/address-book.c:314 ../libbalsa/filter-error.c:47
msgid "No error"
msgstr "Ingen fejl"
@@ -852,57 +852,57 @@ msgstr "%s: Flere nøgler til %s"
msgid "%s: insufficient validity for uid %s"
msgstr "%s: Utilstrækkelig gyldighed for uid %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:144
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:145
msgid "User ID"
msgstr "Bruger-id"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:144
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:145
msgid "Key ID"
msgstr "Nøgle-id"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:144
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:145
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:144
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:145
msgid "Validity"
msgstr "Gyldighed"
#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:159
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:160
msgid "Select key"
msgstr "Vælg nøgle"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:175
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:176
#, c-format
msgid "Select the private key for the signer %s"
msgstr "Vælg den private nøgle for underskriftsindehaveren %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:179
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:180
#, c-format
msgid "Select the public key for the recipient %s"
msgstr "Vælg den offentlige nøgle for modtageren %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:302
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:303
#, c-format
msgid "Insufficient trust for recipient %s"
msgstr "Utilstrækkelig med tillid til modtager %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:306
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:307
#, c-format
msgid "The validity of the key with user ID \"%s\" is \"%s\"."
msgstr "Gyldigheden på nøglen med bruger-id \"%s\" er \"%s\"."
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:317
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:318
msgid "Use this key anyway?"
msgstr "Brug denne nøgle alligevel?"
#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:343
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:344
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Indtast adgangsfrase"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:370
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:371
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nøgle: %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:375
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:376
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2092,9 +2092,8 @@ msgstr "Adressebog"
msgid "Configure Balsa"
msgstr "Indstil Balsa"
-# engelsk fejl stort B?
#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:59
-msgid "Use balsa as default email client?"
+msgid "Use Balsa as default email client?"
msgstr "Brug Balsa som standard for e-post-klient?"
#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:63
@@ -2293,13 +2292,13 @@ msgid "Balsa E-mail reader"
msgstr "E-post-programmet Balsa"
#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:2
-msgid "New mail notification"
-msgstr "Besked om nye meddelelser"
-
-#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:3
msgid "Program startup"
msgstr "Opstart af program"
+#: ../sounds/balsa.soundlist.in.h:3
+msgid "New mail notification"
+msgstr "Besked om nye meddelelser"
+
#: ../src/ab-main.c:228 ../src/ab-window.c:702
msgid " address book: "
msgstr " adressebog: "
@@ -3049,8 +3048,8 @@ msgstr "Gem %s MIME-del"
#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:123
#, c-format
-msgid "Could not construct uri from %s"
-msgstr "Kunne ikke konstruere uri fra %s"
+msgid "Could not construct URI from %s"
+msgstr "Kunne ikke konstruere URI fra %s"
#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:142
msgid "File already exists. Overwrite?"
@@ -3657,10 +3656,10 @@ msgid "Revert"
msgstr "Forkast ændringer"
#: ../src/filter-edit-dialog.c:578
-msgid "A filter run dialog is open.Close it before you can modify filters."
+msgid "A filter run dialog is open. Close it before you can modify filters."
msgstr ""
-"Der findes en åben dialog for kørsel af filtre. Luk det før du kan ændre på "
-"filtre."
+"Der findes en åben dialog for kørsel af filtre. Luk den for at kunne ændre "
+"på filtre."
#: ../src/filter-edit-dialog.c:591
msgid "Balsa Filters"
@@ -4424,7 +4423,7 @@ msgstr "Kladder"
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
-#: ../src/main.c:847
+#: ../src/main.c:845
msgid "Compressing mail folders..."
msgstr "Pakker postmapper..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]