[gtksourceview] [l10n] Updated Italian translation.



commit d20559d601ac4541e8a5aa99861c029a2e43ca32
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Mon Mar 11 22:10:40 2013 +0100

    [l10n] Updated Italian translation.

 po/it.po |   90 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index fbe38ae..0371ea5 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtksourceview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-25 21:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-11 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 22:10+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -71,10 +71,10 @@ msgstr "Testo"
 msgid "Trailing"
 msgstr "Finale"
 
-#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
-#. popup, telling that all completion pages are shown
+#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
+#. popup, telling that all completion pages are shown.
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:633
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:635
 msgid "All"
 msgstr "Tutte"
 
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Schema"
 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabile"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Stringa multi-riga"
 
 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:25
 msgid "Regular Expression"
 msgstr "Espressione regolare"
 
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Definizione"
 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/python.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
 msgid "Special Variable"
 msgstr "Variabile speciale"
 
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Operatore Swizzle"
 #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:14
 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
 msgid "Builtin"
 msgstr "Incorporate"
 
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Variabile incorporata"
 #: ../data/language-specs/def.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
 msgid "Constant"
 msgstr "Costante"
 
@@ -1012,18 +1012,23 @@ msgstr "Tipo di dato"
 msgid "Preprocessor directive"
 msgstr "Direttiva del preprocessore"
 
-#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#. to mark possibily errors or unrecommended syntax
 #: ../data/language-specs/def.lang.h:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Avviso"
+
+#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
 msgid "Reserved keyword"
 msgstr "Parola riservata"
 
 #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
 msgstr "Note (FIXME, TODO, XXX, ecc...)"
 
 #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:61
 msgid "Underlined"
 msgstr "Sottolineato"
 
@@ -1202,7 +1207,7 @@ msgid "Exception Handling"
 msgstr "Gestione delle eccezioni"
 
 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21
 msgid "Predefined Variable"
 msgstr "Variabile predefinita"
 
@@ -1524,7 +1529,7 @@ msgid "Haskell"
 msgstr "Haskell"
 
 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
 msgid "Symbol"
 msgstr "Simbolo"
 
@@ -2009,12 +2014,12 @@ msgid "Include Statement"
 msgstr "Dichiarazioni include"
 
 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23
 msgid "Heredoc"
 msgstr "Heredoc"
 
 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
 msgid "Heredoc Bound"
 msgstr "Heredoc Bound"
 
@@ -2213,6 +2218,11 @@ msgstr "Gestore modulo"
 msgid "Numeric literal"
 msgstr "Letterale numerico"
 
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
+msgid "Literal"
+msgstr "Letterale"
+
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
 msgid "Scheme"
 msgstr "Scheme"
@@ -2258,10 +2268,6 @@ msgstr "Classe"
 msgid "Individual"
 msgstr "Individuale"
 
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
-msgid "Literal"
-msgstr "Letterale"
-
 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicato"
@@ -2585,85 +2591,85 @@ msgstr "Gestore azione di annullamento"
 msgid "The buffer undo manager"
 msgstr "Il gestore del buffer dell'azione di annullamento"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:923
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:954
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:545
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:576
 msgid "No extra information available"
 msgstr "Nessuna informazione aggiuntiva disponibile"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1801
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1593
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1802
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1594
 msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
 msgstr "L'oggetto GtkSourceView legato al completamento"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1816
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1608
 msgid "Remember Info Visibility"
 msgstr "Ricorda visibilità informazioni"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1817
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1609
 msgid "Remember the last info window visibility state"
 msgstr "Ricorda l'ultimo stato di visibilità della finestra delle informazioni"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1829
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1621
 msgid "Select on Show"
 msgstr "Seleziona quando mostrato"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1830
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1622
 msgid "Select first proposal when completion is shown"
 msgstr "Seleziona la prima proposta quando viene mostrato il completamento"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1843
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1635
 msgid "Show Headers"
 msgstr "Mostra le intestazioni"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1844
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1636
 msgid ""
 "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
 msgstr ""
 "Mostra le intestazioni dei provider quando sono disponibili proposte da "
 "molteplici provider."
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1857
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1649
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Mostra le icone"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1858
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1650
 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
 msgstr ""
 "Mostra le icone del provider e della proposta nel popup del completamento"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1872
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1664
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Acceleratori"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1873
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1665
 msgid "Number of proposal accelerators to show"
 msgstr "Numero di acceleratori delle proposte da mostrare"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1888
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1680
 msgid "Auto Complete Delay"
 msgstr "Ritardo dell'autocompletamento"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1889
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1681
 msgid "Completion popup delay for interactive completion"
 msgstr "Ritardo del popup di completamento per il completamento interattivo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1905
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1697
 msgid "Provider Page Size"
 msgstr "Dimensione pagina del provider"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1906
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1698
 msgid "Provider scrolling page size"
 msgstr "Dimensione scorrimento pagina del provider"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1926
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1718
 msgid "Proposal Page Size"
 msgstr "Dimensione pagina delle proposte"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1927
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1719
 msgid "Proposal scrolling page size"
 msgstr "Dimensione scorrimento della pagina delle proposte"
 
@@ -2722,7 +2728,7 @@ msgstr "Informazioni"
 msgid "Info to be shown for this item"
 msgstr "Le informazioni da mostrare per questo elemento"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:466
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:492
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]