[gedit] Updated Hungarian translation



commit 4cabffad26096baa53258745ae8723df3662f74e
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Mon Mar 11 22:07:53 2013 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  142 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ff96c6b..2fe6320 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-28 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-01 15:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-25 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 21:51+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -43,8 +43,9 @@ msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "gedit szövegszerkesztő"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
-msgid "Text;"
-msgstr "Szöveg;"
+#| msgid "Text Editor"
+msgid "Text;Editor;"
+msgstr "Szöveg;Szerkesztő;"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
 msgid "Open a New Window"
@@ -434,7 +435,7 @@ msgstr ""
 #. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
 #. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
 #. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
+#. in your country will rarely use it.
 #. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
 #. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
 #. Only recognized encodings are used.
@@ -489,20 +490,19 @@ msgstr ""
 "tartalmazza. Lásd a .gedit-plugin fájlt az adott bővítményhez tartozó "
 "„Location” értékért."
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:113
-#| msgid "Show the application's version"
+#: ../gedit/gedit-app.c:115
 msgid "Show the application's help"
 msgstr "Az alkalmazás súgójának megjelenítése"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:119
+#: ../gedit/gedit-app.c:121
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:125
+#: ../gedit/gedit-app.c:127
 msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "A kódolás beállításhoz használható értékek listájának megjelenítése"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:133
+#: ../gedit/gedit-app.c:135
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
@@ -510,47 +510,47 @@ msgstr ""
 "A parancssorban felsorolt fájlok megnyitásához használandó karakterkódolás "
 "beállítása"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:134
+#: ../gedit/gedit-app.c:136
 msgid "ENCODING"
 msgstr "KÓDOLÁS"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:141
+#: ../gedit/gedit-app.c:143
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 msgstr "Új felső szintű ablak létrehozása a gedit egy már futó példányában"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:149
+#: ../gedit/gedit-app.c:151
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "Új dokumentum létrehozása egy már megnyitott gedit példányban"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:157
+#: ../gedit/gedit-app.c:159
 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
 msgstr "Az ablak méretének és helyének beállítása (SZÉLESSÉGxMAGASSÁG+X+Y)"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:158
+#: ../gedit/gedit-app.c:160
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRIA"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:165
+#: ../gedit/gedit-app.c:167
 msgid "Open files and block process until files are closed"
 msgstr "Fájlok megnyitása, és a folytatás blokkolása a fájlok bezárásáig"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:173
+#: ../gedit/gedit-app.c:175
 msgid "Run gedit in standalone mode"
 msgstr "A gedit futtatása önálló módban"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:182
+#: ../gedit/gedit-app.c:184
 msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
 msgstr "[FÁJL…] [+SOR[:OSZLOP]]"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:281
+#: ../gedit/gedit-app.c:283
 msgid "There was an error displaying the help."
 msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben."
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:593
+#: ../gedit/gedit-app.c:708
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "– Szövegfájlok szerkesztése"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:702 ../gedit/gedit-app.c:791
+#: ../gedit/gedit-app.c:817 ../gedit/gedit-app.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -560,9 +560,8 @@ msgstr ""
 "Adja ki a(z) „%s --help” parancsot az elérhető parancssori kapcsolók teljes "
 "listájáért.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:723
+#: ../gedit/gedit-app.c:838
 #, c-format
-#| msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgid "%s: invalid encoding."
 msgstr "%s: érvénytelen kódolás."
 
@@ -905,11 +904,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "Mentetlen dokumentum %d"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
-#: ../gedit/gedit-window.c:2367 ../gedit/gedit-window.c:2374
+#: ../gedit/gedit-window.c:2380 ../gedit/gedit-window.c:2387
 msgid "Read-Only"
 msgstr "Csak olvasható"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3812
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3825
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumentumok"
 
@@ -1445,6 +1444,29 @@ msgstr ""
 "Ha folytatja a fájl mentését, azzal kárt okozhat a dokumentumban. Mindenképp "
 "menti?"
 
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:1
+#| msgid "_Move to New Window"
+msgid "_New Window"
+msgstr "Új _ablak"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:2
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:3 ../gedit/gedit-ui.h:49
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
 #. Keep in sync with the respective GtkActions
 #: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "_Move to New Window"
@@ -1835,73 +1857,73 @@ msgstr[1] "%d lapon vannak hibák"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:750
+#: ../gedit/gedit-tab.c:759
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%s visszaállítása innen: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:757
+#: ../gedit/gedit-tab.c:766
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "%s visszaállítása"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:773
+#: ../gedit/gedit-tab.c:782
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%s fájl betöltése innen: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:780
+#: ../gedit/gedit-tab.c:789
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%s fájl betöltése"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:861
+#: ../gedit/gedit-tab.c:870
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%s mentése ide: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:868
+#: ../gedit/gedit-tab.c:877
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%s mentése"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1853
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1862
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1900
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1909
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitása közben"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl visszaállítása közben"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl mentése közben"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1931
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1938
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1947
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1939
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1948
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME-típus:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1949
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kódolás:"
 
@@ -1934,10 +1956,6 @@ msgstr "_Eszközök"
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Dokumentumok"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:49
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
 #: ../gedit/gedit-ui.h:53
 msgid "Create a new document"
 msgstr "Új dokumentum létrehozása"
@@ -2187,46 +2205,46 @@ msgstr "_Alsó panel"
 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "Alsó panel megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1023
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "Ellenőrizze a telepítést."
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1081
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” felületfájl. Hiba: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1100
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "Az objektum („%s”) nem található meg a(z) %s fájlban."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1332
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1323
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ ezen: %s"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:538
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "_Keresés elölről"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:548
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "Csak _teljes szóra"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:558
 msgid "_Match Case"
 msgstr "Kis- és _nagybetű"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:755
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "A keresendő karaktersorozat"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:765
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "A kurzor mozgatása a megadott sor elejére"
 
@@ -2238,7 +2256,7 @@ msgstr "%s kiemelési mód használata"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2061
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2074
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:571
@@ -2273,34 +2291,33 @@ msgid "Find"
 msgstr "Keresés"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1685
+#: ../gedit/gedit-window.c:1698
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "„%s” aktiválása"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2042
+#: ../gedit/gedit-window.c:2055
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "Szóközök használata"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2115
+#: ../gedit/gedit-window.c:2128
 msgid "Tab Width"
 msgstr "Tabulátorszélesség"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2224
+#: ../gedit/gedit-window.c:2237
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "A zárójel párja kívül esik a tartományon"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2229
+#: ../gedit/gedit-window.c:2242
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "Nem található a zárójel párja"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2234
+#: ../gedit/gedit-window.c:2247
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "A zárójel párja a(z) %d. sorban megtalálva"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2839
-#| msgid "Create new document"
+#: ../gedit/gedit-window.c:2852
 msgid "There are unsaved documents"
 msgstr "Mentetlen dokumentumok találhatók"
 
@@ -3711,6 +3728,9 @@ msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
 msgstr ""
 "Hozzáférés naplózása, és esemény hagyása a geditben használt dokumentumokhoz"
 
+#~ msgid "Text;"
+#~ msgstr "Szöveg;"
+
 #~ msgid "Log Out _without Saving"
 #~ msgstr "Kijelentkezés mentés _nélkül"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]