[gedit] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 11 Mar 2013 21:08:43 +0000 (UTC)
commit 4cabffad26096baa53258745ae8723df3662f74e
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Mon Mar 11 22:07:53 2013 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ff96c6b..2fe6320 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-28 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-01 15:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-25 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -43,8 +43,9 @@ msgid "gedit Text Editor"
msgstr "gedit szövegszerkesztő"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
-msgid "Text;"
-msgstr "Szöveg;"
+#| msgid "Text Editor"
+msgid "Text;Editor;"
+msgstr "Szöveg;Szerkesztő;"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
msgid "Open a New Window"
@@ -434,7 +435,7 @@ msgstr ""
#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
#. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
+#. in your country will rarely use it.
#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
#. Only recognized encodings are used.
@@ -489,20 +490,19 @@ msgstr ""
"tartalmazza. Lásd a .gedit-plugin fájlt az adott bővítményhez tartozó "
"„Location” értékért."
-#: ../gedit/gedit-app.c:113
-#| msgid "Show the application's version"
+#: ../gedit/gedit-app.c:115
msgid "Show the application's help"
msgstr "Az alkalmazás súgójának megjelenítése"
-#: ../gedit/gedit-app.c:119
+#: ../gedit/gedit-app.c:121
msgid "Show the application's version"
msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
-#: ../gedit/gedit-app.c:125
+#: ../gedit/gedit-app.c:127
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "A kódolás beállításhoz használható értékek listájának megjelenítése"
-#: ../gedit/gedit-app.c:133
+#: ../gedit/gedit-app.c:135
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
@@ -510,47 +510,47 @@ msgstr ""
"A parancssorban felsorolt fájlok megnyitásához használandó karakterkódolás "
"beállítása"
-#: ../gedit/gedit-app.c:134
+#: ../gedit/gedit-app.c:136
msgid "ENCODING"
msgstr "KÓDOLÁS"
-#: ../gedit/gedit-app.c:141
+#: ../gedit/gedit-app.c:143
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
msgstr "Új felső szintű ablak létrehozása a gedit egy már futó példányában"
-#: ../gedit/gedit-app.c:149
+#: ../gedit/gedit-app.c:151
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "Új dokumentum létrehozása egy már megnyitott gedit példányban"
-#: ../gedit/gedit-app.c:157
+#: ../gedit/gedit-app.c:159
msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
msgstr "Az ablak méretének és helyének beállítása (SZÉLESSÉGxMAGASSÁG+X+Y)"
-#: ../gedit/gedit-app.c:158
+#: ../gedit/gedit-app.c:160
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: ../gedit/gedit-app.c:165
+#: ../gedit/gedit-app.c:167
msgid "Open files and block process until files are closed"
msgstr "Fájlok megnyitása, és a folytatás blokkolása a fájlok bezárásáig"
-#: ../gedit/gedit-app.c:173
+#: ../gedit/gedit-app.c:175
msgid "Run gedit in standalone mode"
msgstr "A gedit futtatása önálló módban"
-#: ../gedit/gedit-app.c:182
+#: ../gedit/gedit-app.c:184
msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
msgstr "[FÁJL…] [+SOR[:OSZLOP]]"
-#: ../gedit/gedit-app.c:281
+#: ../gedit/gedit-app.c:283
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben."
-#: ../gedit/gedit-app.c:593
+#: ../gedit/gedit-app.c:708
msgid "- Edit text files"
msgstr "– Szövegfájlok szerkesztése"
-#: ../gedit/gedit-app.c:702 ../gedit/gedit-app.c:791
+#: ../gedit/gedit-app.c:817 ../gedit/gedit-app.c:906
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -560,9 +560,8 @@ msgstr ""
"Adja ki a(z) „%s --help” parancsot az elérhető parancssori kapcsolók teljes "
"listájáért.\n"
-#: ../gedit/gedit-app.c:723
+#: ../gedit/gedit-app.c:838
#, c-format
-#| msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: érvénytelen kódolás."
@@ -905,11 +904,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Mentetlen dokumentum %d"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
-#: ../gedit/gedit-window.c:2367 ../gedit/gedit-window.c:2374
+#: ../gedit/gedit-window.c:2380 ../gedit/gedit-window.c:2387
msgid "Read-Only"
msgstr "Csak olvasható"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3812
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3825
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
@@ -1445,6 +1444,29 @@ msgstr ""
"Ha folytatja a fájl mentését, azzal kárt okozhat a dokumentumban. Mindenképp "
"menti?"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:1
+#| msgid "_Move to New Window"
+msgid "_New Window"
+msgstr "Új _ablak"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:2
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:3 ../gedit/gedit-ui.h:49
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
#. Keep in sync with the respective GtkActions
#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
msgid "_Move to New Window"
@@ -1835,73 +1857,73 @@ msgstr[1] "%d lapon vannak hibák"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:750
+#: ../gedit/gedit-tab.c:759
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s visszaállítása innen: %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:757
+#: ../gedit/gedit-tab.c:766
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s visszaállítása"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:773
+#: ../gedit/gedit-tab.c:782
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s fájl betöltése innen: %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:780
+#: ../gedit/gedit-tab.c:789
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s fájl betöltése"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:861
+#: ../gedit/gedit-tab.c:870
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s mentése ide: %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:868
+#: ../gedit/gedit-tab.c:877
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s mentése"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1853
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1862
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1900
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1909
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitása közben"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl visszaállítása közben"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl mentése közben"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1931
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1938
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1947
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1939
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1948
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-típus:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1949
msgid "Encoding:"
msgstr "Kódolás:"
@@ -1934,10 +1956,6 @@ msgstr "_Eszközök"
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumentumok"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:49
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
#: ../gedit/gedit-ui.h:53
msgid "Create a new document"
msgstr "Új dokumentum létrehozása"
@@ -2187,46 +2205,46 @@ msgstr "_Alsó panel"
msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
msgstr "Alsó panel megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1023
msgid "Please check your installation."
msgstr "Ellenőrizze a telepítést."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1081
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” felületfájl. Hiba: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1100
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Az objektum („%s”) nem található meg a(z) %s fájlban."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1332
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1323
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ ezen: %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:538
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Keresés elölről"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:548
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "Csak _teljes szóra"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:558
msgid "_Match Case"
msgstr "Kis- és _nagybetű"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:755
msgid "String you want to search for"
msgstr "A keresendő karaktersorozat"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:765
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "A kurzor mozgatása a megadott sor elejére"
@@ -2238,7 +2256,7 @@ msgstr "%s kiemelési mód használata"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2061
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2074
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:571
@@ -2273,34 +2291,33 @@ msgid "Find"
msgstr "Keresés"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1685
+#: ../gedit/gedit-window.c:1698
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "„%s” aktiválása"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2042
+#: ../gedit/gedit-window.c:2055
msgid "Use Spaces"
msgstr "Szóközök használata"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2115
+#: ../gedit/gedit-window.c:2128
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulátorszélesség"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2224
+#: ../gedit/gedit-window.c:2237
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "A zárójel párja kívül esik a tartományon"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2229
+#: ../gedit/gedit-window.c:2242
msgid "Bracket match not found"
msgstr "Nem található a zárójel párja"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2234
+#: ../gedit/gedit-window.c:2247
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "A zárójel párja a(z) %d. sorban megtalálva"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2839
-#| msgid "Create new document"
+#: ../gedit/gedit-window.c:2852
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Mentetlen dokumentumok találhatók"
@@ -3711,6 +3728,9 @@ msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
msgstr ""
"Hozzáférés naplózása, és esemény hagyása a geditben használt dokumentumokhoz"
+#~ msgid "Text;"
+#~ msgstr "Szöveg;"
+
#~ msgid "Log Out _without Saving"
#~ msgstr "Kijelentkezés mentés _nélkül"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]