[evince] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Latvian translation
- Date: Sun, 10 Mar 2013 14:09:58 +0000 (UTC)
commit 3babb6a20aaa899bab400f3c4a9f07e2e1a57ea8
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Mar 10 16:09:44 2013 +0200
Updated Latvian translation
po/lv.po | 1365 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 712 insertions(+), 653 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 08c98db..ec62e38 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
# Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010, 2012.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 11:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 11:56+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-28 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -74,11 +75,11 @@ msgstr "Kļūda %s"
msgid "Comic Books"
msgstr "Komiksu grāmatas"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:168
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu dokumentam ir nepareizs formāts"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:245
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
@@ -97,80 +98,123 @@ msgstr "DVI dokumentam ir nepareizs formāts"
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI dokumenti"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:639
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:640
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Šis darbs ir cilvēces kopīpašums"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:893 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:896 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1032
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1033
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1034
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1035
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1036
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1037
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1038
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1040
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1041
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1042
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1043
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1044
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1045
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1046
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1047
msgid "Unknown font type"
msgstr "Nezināms fonta tips"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
+msgid ""
+"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
+"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
+"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
+msgstr ""
+"Šis dokuments satur neiegultus fontus, kas nav no PDF standarta 14 fontiem. "
+"Ja aizvietotie fonti, ko izvēlas fontconfig nav tie paši, kas izmantoti, "
+"veidojot PDF, dokuments varētu attēloties nepareizi."
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1096
+msgid "All fonts are either standard or embedded."
+msgstr "Visi fonti ir standarta vai arī iegulti."
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1128
msgid "No name"
msgstr "Nav nosaukuma"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082 ../properties/ev-properties-view.c:187
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+#. translators: When a font type does not have
+#. encoding information or it is unknown. Example:
+#. Encoding: None
+#.
+#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on printing
+#. translators: This is used when a document property does
+#. not have a value. Examples:
+#. Author: None
+#. Keywords: None
+#.
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1137 ../libview/ev-print-operation.c:1907
+#: ../properties/ev-properties-view.c:192
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1089
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1145
msgid "Embedded subset"
msgstr "Iegultā apakškopa"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1147
msgid "Embedded"
msgstr "Iegultā"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1093
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1149
msgid "Not embedded"
msgstr "Nav iegultā"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1098
+#. Translators: string starting with a space
+#. * because it is directly appended to the font
+#. * type. Example:
+#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
+#.
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1156
+msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
+msgstr " (Viens no standarta 14 fontiem)"
+
+#. Translators: string starting with a space
+#. * because it is directly appended to the font
+#. * type. Example:
+#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
+#.
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1163
+msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
+msgstr " (Nav viens no standarta 14 fontiem)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170
msgid "Encoding"
msgstr "Kodējums"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1099
-msgid "substituting with"
-msgstr "aizvieto ar"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171
+#| msgid "substituting with"
+msgid "Substituting with"
+msgstr "Aizvieto ar"
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
@@ -202,50 +246,6 @@ msgstr "TIFF dokumenti"
msgid "XPS Documents"
msgstr "XPS dokumenti"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
-#, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "Neizdevās saglabāt pielikumu “%s” — %s"
-
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
-#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu “%s” — %s"
-
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
-#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu “%s”"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
-#, c-format
-msgid "File type %s (%s) is not supported"
-msgstr "Datņu tips %s (%s) nav atbalstīts"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490 ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:555
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "Nezināms MIME Tips"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552
-msgid "All Documents"
-msgstr "Visi dokumenti"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579
-msgid "All Files"
-msgstr "Visas datnes"
-
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
-#, c-format
-msgid "Failed to create a temporary file: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu datni — %s"
-
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
-#, c-format
-msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu mapi — %s"
-
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -294,8 +294,7 @@ msgstr "Deaktivēt savienojumu ar sesijas pārvaldnieku"
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Norādiet datni, kas satur saglabāto konfigurāciju"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
-#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
msgstr "DATNE"
@@ -315,113 +314,8 @@ msgstr "Sesiju pārvaldības opcijas:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Rādīt sesiju pārvaldības opcijas"
-#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
-#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
-#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
-#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
-#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
-#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
-#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
-#, c-format
-msgid "Show “_%s”"
-msgstr "Rādīt “_%s”"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
-msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "Pārvie_tot uz rīkjoslu"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
-msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "Pārvietot izvēlēto elementu uz rīkjoslu"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
-msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "Izņemt no _rīkjoslas"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
-msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "Izņemt izvēlētos vienumus no rīkjoslas"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
-msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_Dzēst rīkjoslu"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
-msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "Izņemt izvēlēto rīkjoslu"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
-msgid "Separator"
-msgstr "Atdalītājs"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6261
-msgid "Best Fit"
-msgstr "Labākā saderība"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
-msgid "Fit Page Width"
-msgstr "Lapas platumā"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-msgid "85%"
-msgstr "85%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
-msgid "800%"
-msgstr "800%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
-msgid "1600%"
-msgstr "1600%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
-msgid "3200%"
-msgstr "3200%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
-msgid "6400%"
-msgstr "6400%"
-
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5009
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4867
#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -431,6 +325,18 @@ msgstr "Dokumentu skatītājs"
msgid "View multi-page documents"
msgstr "Skatīt dokumentus, kas sastāv no vairākām lappusēm"
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
+msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
+msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokuments;prezentācija;"
+
+#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Drukas priekšskatījums"
+
+#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preview before printing"
+msgstr "Priekšskatīt pirms drukāt"
+
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
msgstr "Ignorēt dokumenta ierobežojumus"
@@ -455,238 +361,124 @@ msgstr "Pēdējās dokumenta atvēršanai vai saglabāšanai lietotās mapes URI
msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
msgstr "Pēdējās attēla saglabāšanai lietotās mapes URI"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:44
-msgid "Delete the temporary file"
-msgstr "Dzēst pagaidu datni"
-
-#: ../previewer/ev-previewer.c:45
-msgid "Print settings file"
-msgstr "Drukāšanas iestatījumu datne"
-
-#: ../previewer/ev-previewer.c:140 ../previewer/ev-previewer.c:174
-msgid "GNOME Document Previewer"
-msgstr "GNOME Dokumentu priekšskatītājs"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3404
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "Neizdevās izdrukāt dokumentu"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
-msgid "The selected printer '%s' could not be found"
-msgstr "Neizdevās atrast izvēlēto printeri “%s”"
-
-#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5945
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "Ie_priekšējā lappuse"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5946
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Iet uz iepriekšējo lappusi"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5948
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Nākamā lappuse"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5949
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Iet uz nākamo lappusi"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5932
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Palielināt dokumentu"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5935
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Samazināt dokumentu"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1309
-msgid "Print"
-msgstr "Drukāt"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5901
-msgid "Print this document"
-msgstr "Drukāt šo dokumentu"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:6062
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "La_bākā saderība"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6063
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "Lai dokuments aizpilda programmas logu"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6065
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "_Lapas platumā"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6066
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "Lai dokuments aizpilda programmas loga platumu"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6174
-msgid "Page"
-msgstr "Lappuse"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6175
-msgid "Select Page"
-msgstr "Izvēlieties lappusi"
-
-#: ../properties/ev-properties-main.c:116
-msgid "Document"
-msgstr "Dokuments"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:60
-msgid "Title:"
-msgstr "Nosaukums:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:61
-msgid "Location:"
-msgstr "Vieta:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:62
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temats:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
-msgid "Author:"
-msgstr "Autors:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:64
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Atslēgvārdi:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:65
-msgid "Producer:"
-msgstr "Producents:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:66
-msgid "Creator:"
-msgstr "Veidotājs:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:67
-msgid "Created:"
-msgstr "Izveidots:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:68
-msgid "Modified:"
-msgstr "Modificēts:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:69
-msgid "Number of Pages:"
-msgstr "Lappušu skaits:"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:70
-msgid "Optimized:"
-msgstr "Optimizēts:"
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "Neizdevās saglabāt pielikumu “%s” — %s"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:71
-msgid "Format:"
-msgstr "Formāts:"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu “%s” — %s"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:72
-msgid "Security:"
-msgstr "Drošība:"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu “%s”"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:73
-msgid "Paper Size:"
-msgstr "Papīra izmērs:"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "Datņu tips %s (%s) nav atbalstīts"
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:215
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490 ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:555
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Nezināms MIME Tips"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:259
-#, c-format
-msgid "%.0f × %.0f mm"
-msgstr "%.0f × %.0f mm"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552
+msgid "All Documents"
+msgstr "Visi dokumenti"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:263
-#, c-format
-msgid "%.2f × %.2f inch"
-msgstr "%.2f × %.2f collas"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579
+msgid "All Files"
+msgstr "Visas datnes"
-#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
-#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:287
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
#, c-format
-msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr "%s, portrets (%s)"
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu datni — %s"
-#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
-#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:294
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
#, c-format
-msgid "%s, Landscape (%s)"
-msgstr "%s, ainava (%s)"
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu mapi — %s"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:85
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:124
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d no %d)"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:87
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:126
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "no %d"
-#. Create tree view
-#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
-msgid "Loading…"
-msgstr "Ielādē..."
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:345
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:885
+#: ../shell/ev-window.c:4602
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Lappuse %s"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1919
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "Neizdevās izdrukāt %d. lappusi — %s"
#. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:335
+#: ../libview/ev-print-operation.c:347
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Gatavojas drukāt..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:337
+#: ../libview/ev-print-operation.c:349
msgid "Finishing…"
msgstr "Pabeidz..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:339
+#: ../libview/ev-print-operation.c:351
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Drukā lappusi %d no %d..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1163
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "Šis printeris neatbalsta drukāšanu."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1175
+#| msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgid "Postscript is not supported by this printer."
+msgstr "Postscript neatbalsta šo printeri."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1240
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Nederīga lappušu izvēle"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1241
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1231
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1243
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Drukājamajā diapazonā nav nevienas lappuses"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1888
+#. translators: Title of the print dialog
+#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1322 ../previewer/ev-previewer-window.c:298
+msgid "Print"
+msgstr "Drukāt"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Lappušu mērogošana:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1908
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Samazināt līdz drukāšanas apgabalam"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1895
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Pielāgot drukāšanas apgabalam"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -710,11 +502,11 @@ msgstr ""
"• “Pielāgot drukāšanas apgabalam” — dokumenta lappuses pēc vajadzības tiks "
"palielinātas vai samazinātas, lai atbilstu drukājamā apgabala izmēriem.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1910
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1924
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Automātiski pagriezt un centrēt"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1927
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -722,128 +514,282 @@ msgstr ""
"Mainīt printera lapu orientāciju, lai tā atbilstu katras dokumenta lappuses "
"orientācijai. Dokumenta lappuse tiks novietota printera lapas centrā."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1918
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1932
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Izvēlēties lapas izmēru, izmantojot dokumenta lapu izmēru"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1920
-msgid ""
-"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
-"document page."
-msgstr ""
-"Kad aktivēts, katra lappuse tiks drukāta uz tāda paša izmēra papīra kā "
-"dokumentā."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1934
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+"Kad aktivēts, katra lappuse tiks drukāta uz tāda paša izmēra papīra kā "
+"dokumentā."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2023
+msgid "Page Handling"
+msgstr "Lappušu apstrāde"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:45
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Ritināt augšup"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Ritināt lejup"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:52
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "Ritināt skatu augšup"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "Ritināt skatu lejup"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:105
+msgid "Document View"
+msgstr "Dokumenta skats"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1873
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Iet uz pirmo lappusi"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1875
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Iet uz iepriekšējo lappusi"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1877
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Iet uz nākamo lappusi"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1879
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Iet uz pēdējo lappusi"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1881
+msgid "Go to page"
+msgstr "Iet uz lappusi"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1883
+msgid "Find"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1911
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "Iet uz lappusi %s"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1917
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "Iet uz %s datnē “%s”"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1920
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "Iet uz datni “%s”"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1928
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "Palaist %s"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:710
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Iet uz lappusi:"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1015
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "Prezentācijas beigas. Klikšķiniet, lai izietu."
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "Dzēst pagaidu datni"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "Print settings file"
+msgstr "Drukāšanas iestatījumu datne"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:175 ../previewer/ev-previewer.c:207
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "GNOME Dokumentu priekšskatītājs"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3329
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Neizdevās izdrukāt dokumentu"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "Neizdevās atrast izvēlēto printeri “%s”"
+
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5780
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Ie_priekšējā lappuse"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5781
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Iet uz iepriekšējo lappusi"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5783
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Nākamā lappuse"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5784
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Iet uz nākamo lappusi"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5767
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Palielināt dokumentu"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5770
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Samazināt dokumentu"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:5745
+msgid "Print this document"
+msgstr "Drukāt šo dokumentu"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5898
+#| msgid "_First Page"
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Ie_tilpināt lapā"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:344 ../shell/ev-window.c:5899
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "Lai dokuments aizpilda programmas logu"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5901
+#| msgid "Fit Width"
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Piekārtot _platumam"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:5902
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "Lai dokuments aizpilda programmas loga platumu"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6013
+msgid "Page"
+msgstr "Lappuse"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6014
+msgid "Select Page"
+msgstr "Izvēlieties lappusi"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "Dokuments"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2002
-msgid "Page Handling"
-msgstr "Lappušu apstrāde"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr "Nosaukums:"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1896
-#, c-format
-msgid "Failed to print page %d: %s"
-msgstr "Neizdevās izdrukāt %d. lappusi — %s"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Ritināt augšup"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temats:"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Ritināt lejup"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
+msgid "Author:"
+msgstr "Autors:"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "Ritināt skatu augšup"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Atslēgvārdi:"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "Ritināt skatu lejup"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr "Producents:"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:883
-msgid "Document View"
-msgstr "Dokumenta skats"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr "Veidotājs:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "Iet uz lappusi:"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr "Izveidots:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:997
-msgid "End of presentation. Click to exit."
-msgstr "Prezentācijas beigas. Klikšķiniet, lai izietu."
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificēts:"
-#: ../libview/ev-view.c:1822
-msgid "Go to first page"
-msgstr "Iet uz pirmo lappusi"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Lappušu skaits:"
-#: ../libview/ev-view.c:1824
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "Iet uz iepriekšējo lappusi"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Optimizēts:"
-#: ../libview/ev-view.c:1826
-msgid "Go to next page"
-msgstr "Iet uz nākamo lappusi"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr "Formāts:"
-#: ../libview/ev-view.c:1828
-msgid "Go to last page"
-msgstr "Iet uz pēdējo lappusi"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr "Drošība:"
-#: ../libview/ev-view.c:1830
-msgid "Go to page"
-msgstr "Iet uz lappusi"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "Papīra izmērs:"
-#: ../libview/ev-view.c:1832
-msgid "Find"
-msgstr "Meklēt"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:220
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
-#: ../libview/ev-view.c:1860
+#: ../properties/ev-properties-view.c:264
#, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "Iet uz lappusi %s"
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: ../libview/ev-view.c:1866
+#: ../properties/ev-properties-view.c:268
#, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "Iet uz %s datnē “%s”"
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f × %.2f collas"
-#: ../libview/ev-view.c:1869
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:292
#, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "Iet uz datni “%s”"
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, portrets (%s)"
-#: ../libview/ev-view.c:1877
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
#, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "Palaist %s"
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, ainava (%s)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:282
+#: ../shell/eggfindbar.c:281
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "Tikai _veseli vārdi"
-#: ../shell/eggfindbar.c:294
+#: ../shell/eggfindbar.c:293
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Reģistr_jutīgs"
-#: ../shell/eggfindbar.c:407
-msgid "Find:"
-msgstr "Meklēt:"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:423
+#: ../shell/eggfindbar.c:416
msgid "Find options"
msgstr "Meklēšanas opcijas"
-#: ../shell/eggfindbar.c:427 ../shell/ev-window.c:5918
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:431
+#: ../shell/eggfindbar.c:425
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Meklēt iepriekšējo virknes parādīšanos"
-#: ../shell/eggfindbar.c:435 ../shell/ev-window.c:5916
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Meklēt nā_kamo"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:439
+#: ../shell/eggfindbar.c:435
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Meklēt nākamo virknes parādīšanos"
@@ -923,11 +869,27 @@ msgstr "Atvērt"
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
-#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:223
+#| msgid "Go to previous page"
+msgid "Go to previous history item"
+msgstr "Iet uz iepriekšējo vienumu vēsturē"
+
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
+#| msgid "Go to next page"
+msgid "Go to next history item"
+msgstr "Iet uz nākamo vienumu vēsturē"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "Dokumenta %s parole"
+#. Create tree view
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
+msgid "Loading…"
+msgstr "Ielādē..."
+
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
msgstr "Atvērt nesen lietotu dokumentu"
@@ -988,11 +950,11 @@ msgstr "Fonti"
msgid "Document License"
msgstr "Dokumenta licence"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:142
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:169
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Apkopo informāciju par fontu... %3d%%"
@@ -1054,12 +1016,6 @@ msgstr "Pā_rsaukt grāmatzīmi"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Izņemt g_rāmatzīmi"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:931
-#: ../shell/ev-window.c:4737
-#, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "Lappuse %s"
-
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
msgstr "Grāmatzīmes"
@@ -1072,106 +1028,105 @@ msgstr "Slāņi"
msgid "Print…"
msgstr "Drukāt..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:723
msgid "Index"
msgstr "Saturs"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:933
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:958
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sīktēli"
-#: ../shell/ev-window.c:928
-#, c-format
-msgid "Page %s — %s"
-msgstr "Lappuse %s — %s"
+#: ../shell/ev-utils.c:318
+msgid "By extension"
+msgstr "Pēc paplašinājuma"
-#: ../shell/ev-window.c:1538
+#: ../shell/ev-window.c:1474
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Šis dokuments nesatur lappuses"
-#: ../shell/ev-window.c:1541
+#: ../shell/ev-window.c:1477
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Šis dokuments satur tikai tukšas lapas"
-#: ../shell/ev-window.c:1756 ../shell/ev-window.c:1922
+#: ../shell/ev-window.c:1688 ../shell/ev-window.c:1850
msgid "Unable to open document"
msgstr "Nevar atvērt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:1893
+#: ../shell/ev-window.c:1821
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Ielādē dokumentu no “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2035 ../shell/ev-window.c:2329
+#: ../shell/ev-window.c:1963 ../shell/ev-window.c:2254
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Lejupielādē dokumentu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2068
+#: ../shell/ev-window.c:1996
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Neizdevās ielādēt datni no cita datora."
-#: ../shell/ev-window.c:2273
+#: ../shell/ev-window.c:2198
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Pārlādē dokumentu no %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2305
+#: ../shell/ev-window.c:2230
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Neizdevās pārlādēt dokumentu."
-#: ../shell/ev-window.c:2518
+#: ../shell/ev-window.c:2443
msgid "Open Document"
msgstr "Atvērt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:2791
+#: ../shell/ev-window.c:2716
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Saglabā dokumentu mapē %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2794
+#: ../shell/ev-window.c:2719
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Saglabā pielikumu mapē %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2797
+#: ../shell/ev-window.c:2722
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Saglabā attēlu mapē %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2841 ../shell/ev-window.c:2941
+#: ../shell/ev-window.c:2766 ../shell/ev-window.c:2866
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Neizdevās saglabāt datni kā “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:2872
+#: ../shell/ev-window.c:2797
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Augšupielādē dokumentu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2876
+#: ../shell/ev-window.c:2801
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Augšupielādē pielikumu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2880
+#: ../shell/ev-window.c:2805
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Augšupielādē attēlu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2992
+#: ../shell/ev-window.c:2917
msgid "Save a Copy"
msgstr "Saglabāt kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:3056
+#: ../shell/ev-window.c:2981
msgid "Could not send current document"
msgstr "Neizdevās nosūtīt šo dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:3087
+#: ../shell/ev-window.c:3012
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Neizdevās atvērt saturošo mapi"
-#: ../shell/ev-window.c:3348
+#: ../shell/ev-window.c:3273
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1179,12 +1134,12 @@ msgstr[0] "%d uzdevums rindā"
msgstr[1] "%d uzdevumi rindā"
msgstr[2] "%d uzdevumu rindā"
-#: ../shell/ev-window.c:3461
+#: ../shell/ev-window.c:3386
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Drukā darbu “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3638
+#: ../shell/ev-window.c:3563
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1192,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"Dokuments satur formu laukus, kuri ir aizpildīti. Ja nesaglabāsiet kopiju, "
"izmaiņas neatgriezeniski zudīs."
-#: ../shell/ev-window.c:3642
+#: ../shell/ev-window.c:3567
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1200,20 +1155,20 @@ msgstr ""
"Dokuments satur jaunas vai mainītas anotācijas. Ja nesaglabāsiet kopiju, "
"izmaiņas neatgriezeniski zudīs."
-#: ../shell/ev-window.c:3649
+#: ../shell/ev-window.c:3574
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Vai pirms aizvēršanas saglabāt dokumenta “%s” kopiju?"
-#: ../shell/ev-window.c:3668
+#: ../shell/ev-window.c:3593
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas"
-#: ../shell/ev-window.c:3672
+#: ../shell/ev-window.c:3597
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Saglabāt _kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:3746
+#: ../shell/ev-window.c:3671
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vai pirms iziešanas sagaidīt, kamēr tiks izdrukāts “%s”?"
@@ -1221,7 +1176,7 @@ msgstr "Vai pirms iziešanas sagaidīt, kamēr tiks izdrukāts “%s”?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3752
+#: ../shell/ev-window.c:3677
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1233,31 +1188,23 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d aktīvu drukāšanas uzdevumu. Vai pirms iziešanas sagaidīt to beigas?"
-#: ../shell/ev-window.c:3767
+#: ../shell/ev-window.c:3692
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Ja aizvērsiet logu, rindā gaidošie uzdevumi netiks izdrukāti."
-#: ../shell/ev-window.c:3771
+#: ../shell/ev-window.c:3696
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Atcelt _drukāšanu un iziet"
-#: ../shell/ev-window.c:3775
+#: ../shell/ev-window.c:3700
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Iziet pēc drukāš_anas"
-#: ../shell/ev-window.c:4132
+#: ../shell/ev-window.c:4155
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Darbojas prezentācijas režīmā"
-#: ../shell/ev-window.c:4481 ../shell/ev-window.c:4767
-msgid "There was an error displaying help"
-msgstr "Gadījās kļūda, parādot palīdzību"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4509
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Rīkjoslu redaktors"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5005
+#: ../shell/ev-window.c:4863
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1266,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"Dokumentu skatītājs\n"
"Lieto %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5038
+#: ../shell/ev-window.c:4896
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1277,7 +1224,7 @@ msgstr ""
"saskaņā ar Brīvās programmatūras fonda publicētās GNU Vispārējās publiskās "
"licences 2. vai (pēc jūsu izvēles) jebkuru vēlāku versiju.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5042
+#: ../shell/ev-window.c:4900
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1289,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā "
"publiskajā licencē.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5046
+#: ../shell/ev-window.c:4904
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1300,15 +1247,15 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5071
+#: ../shell/ev-window.c:4929
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:5074
+#: ../shell/ev-window.c:4932
msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2012 Evince autori"
-#: ../shell/ev-window.c:5080
+#: ../shell/ev-window.c:4938
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
@@ -1318,7 +1265,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5348
+#: ../shell/ev-window.c:5200
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1326,374 +1273,340 @@ msgstr[0] "%d atrasts šajā lappusē"
msgstr[1] "%d atrasti šajā lappusē"
msgstr[2] "%d atrastu šajā lappusē"
-#: ../shell/ev-window.c:5353
+#: ../shell/ev-window.c:5205
msgid "Not found"
msgstr "Nav atrasts"
-#: ../shell/ev-window.c:5359
+#: ../shell/ev-window.c:5211
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% vēl jāmeklē"
-#: ../shell/ev-window.c:5877
-msgid "_File"
-msgstr "_Datne"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5878
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediģēt"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5879
-msgid "_View"
-msgstr "_Skats"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5880
-msgid "_Go"
-msgstr "_Iet uz"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5881
+#: ../shell/ev-window.c:5725
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Grāmatzīmes"
-#: ../shell/ev-window.c:5882
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
+#: ../shell/ev-window.c:5726
+msgid "_Recent"
+msgstr "_Nesenie"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5885 ../shell/ev-window.c:6214
+#: ../shell/ev-window.c:5729 ../shell/ev-window.c:6049
msgid "_Open…"
msgstr "_Atvērt…"
-#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:6215
+#: ../shell/ev-window.c:5730 ../shell/ev-window.c:6050
msgid "Open an existing document"
msgstr "Atvērt esošu dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:5888
+#: ../shell/ev-window.c:5732
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Atvērt _kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:5889
+#: ../shell/ev-window.c:5733
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Atvērt šī dokumenta kopiju jaunā logā"
-#: ../shell/ev-window.c:5891
+#: ../shell/ev-window.c:5735
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Saglabāt kopiju..."
-#: ../shell/ev-window.c:5892
+#: ../shell/ev-window.c:5736
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Saglabāt šī dokumenta kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:5894
+#: ../shell/ev-window.c:5738
msgid "Send _To..."
msgstr "Sūtī_t uz..."
-#: ../shell/ev-window.c:5895
+#: ../shell/ev-window.c:5739
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Sūtīt pašreizējo dokumentu pa pastu, tūlītējo ziņojumapmaiņu..."
-#: ../shell/ev-window.c:5897
+#: ../shell/ev-window.c:5741
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Atvērt saturošo _mapi"
-#: ../shell/ev-window.c:5898
+#: ../shell/ev-window.c:5742
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Datņu pārvaldniekā rādīt mapi, kura satur šo datni"
-#: ../shell/ev-window.c:5900
+#: ../shell/ev-window.c:5744
msgid "_Print…"
msgstr "_Drukāt..."
-#: ../shell/ev-window.c:5903
+#: ../shell/ev-window.c:5747
msgid "P_roperties"
msgstr "Īpašī_bas"
-#: ../shell/ev-window.c:5911
+#: ../shell/ev-window.c:5755
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _visu"
-#: ../shell/ev-window.c:5913
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Meklēt..."
-
-#: ../shell/ev-window.c:5914
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Meklēt dokumentā kādu vārdu vai frāzi"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5920
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Rīkj_osla"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5922
+#: ../shell/ev-window.c:5757
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pagriezt pa _kreisi"
-#: ../shell/ev-window.c:5924
+#: ../shell/ev-window.c:5759
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pagriezt pa _labi"
-#: ../shell/ev-window.c:5926
+#: ../shell/ev-window.c:5761
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Saglabāt pašreizējos iestatījumus kā _noklusējuma"
-#: ../shell/ev-window.c:5937
+#: ../shell/ev-window.c:5772
msgid "_Reload"
msgstr "Pā_rlādēt"
-#: ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../shell/ev-window.c:5773
msgid "Reload the document"
msgstr "Pārlādēt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:5941
+#: ../shell/ev-window.c:5776
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automātiski ritinā_t"
-#: ../shell/ev-window.c:5951
+#: ../shell/ev-window.c:5786
msgid "_First Page"
msgstr "_Pirmā lappuse"
-#: ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../shell/ev-window.c:5787
msgid "Go to the first page"
msgstr "Iet uz pirmo lappusi"
-#: ../shell/ev-window.c:5954
+#: ../shell/ev-window.c:5789
msgid "_Last Page"
msgstr "Pēdējā _lappuse"
-#: ../shell/ev-window.c:5955
+#: ../shell/ev-window.c:5790
msgid "Go to the last page"
msgstr "Iet uz pēdējo lappusi"
-#: ../shell/ev-window.c:5957
+#: ../shell/ev-window.c:5792
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "Iet uz _lapu"
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:5793
msgid "Go to Page"
msgstr "Iet uz lappusi"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5962
+#: ../shell/ev-window.c:5797
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Ielikt grām_atzīmi"
-#: ../shell/ev-window.c:5963
+#: ../shell/ev-window.c:5798
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Ielikt grāmatzīmi šajā lappusē"
-#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5967
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Satura rādītājs"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5970
+#: ../shell/ev-window.c:5801
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5974
+#: ../shell/ev-window.c:5805
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Pamest pilnekrānu"
-#: ../shell/ev-window.c:5975
+#: ../shell/ev-window.c:5806
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Pamest pilnekrāna režīmu"
-#: ../shell/ev-window.c:5977
+#: ../shell/ev-window.c:5808
msgid "Start Presentation"
msgstr "Sākt prezentāciju"
-#: ../shell/ev-window.c:5978
+#: ../shell/ev-window.c:5809
msgid "Start a presentation"
msgstr "Uzsākt prezentāciju"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6041
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Rīk_josla"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6042
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Rādīt vai slēpt rīkjoslu"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6044
+#: ../shell/ev-window.c:5880
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sānu _rūts"
-#: ../shell/ev-window.c:6045
+#: ../shell/ev-window.c:5881
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Rādīt vai slēpt sānu rūti"
-#: ../shell/ev-window.c:6047
+#: ../shell/ev-window.c:5883
msgid "_Continuous"
msgstr "_Nepārtraukts"
-#: ../shell/ev-window.c:6048
+#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "Show the entire document"
msgstr "Rādīt visu dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:6050
-msgid "_Dual (Even pages left)"
-msgstr "_Duāls (pāra lappuses kreisajā pusē)"
+#: ../shell/ev-window.c:5886
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Atvērums"
-#: ../shell/ev-window.c:6051
-msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
-msgstr "Rādīt divas lappuses vienlaikus, ar pāra lappusēm kreisajā pusē"
+#: ../shell/ev-window.c:5887
+#| msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "Rādīt divas lappuses vienlaikus"
-#: ../shell/ev-window.c:6053
-msgid "Dual (_Odd pages left)"
-msgstr "Duāls (_nepāra lappuses kreisajā pusē)"
+#: ../shell/ev-window.c:5889
+#| msgid "Dual (_Odd pages left)"
+msgid "_Odd pages left"
+msgstr "_Nepāra lappuses kreisajā pusē"
-#: ../shell/ev-window.c:6054
-msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
-msgstr "Rādīt divas lappuses vienlaikus, ar nepāra lappusēm kreisajā pusē"
+#: ../shell/ev-window.c:5890
+msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
+msgstr "Atvēruma režīmā nepāra lappuses rādīt kreisajā pusē"
-#: ../shell/ev-window.c:6056
+#: ../shell/ev-window.c:5892
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pilne_krāna"
-#: ../shell/ev-window.c:6057
+#: ../shell/ev-window.c:5893
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Izvērst logu pa visu ekrānu"
-#: ../shell/ev-window.c:6059
+#: ../shell/ev-window.c:5895
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_zentācija"
-#: ../shell/ev-window.c:6060
+#: ../shell/ev-window.c:5896
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Attēlot šo dokumentu kā prezentāciju"
-#: ../shell/ev-window.c:6068
+#: ../shell/ev-window.c:5904
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Apgrieztas krāsas"
-#: ../shell/ev-window.c:6069
+#: ../shell/ev-window.c:5905
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Rādīt lapas saturu pretējās krāsās"
+#: ../shell/ev-window.c:5908
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Meklēt..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5909
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Meklēt dokumentā kādu vārdu vai frāzi"
+
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6077
+#: ../shell/ev-window.c:5917
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atvērt saiti"
-#: ../shell/ev-window.c:6079
+#: ../shell/ev-window.c:5919
msgid "_Go To"
msgstr "Iet _uz"
-#: ../shell/ev-window.c:6081
+#: ../shell/ev-window.c:5921
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atvērt jaunā _logā"
-#: ../shell/ev-window.c:6083
+#: ../shell/ev-window.c:5923
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopēt saites adresi"
-#: ../shell/ev-window.c:6085
+#: ../shell/ev-window.c:5925
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Saglabāt attēlu kā..."
-#: ../shell/ev-window.c:6087
+#: ../shell/ev-window.c:5927
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopēt _attēlu"
-#: ../shell/ev-window.c:6089
+#: ../shell/ev-window.c:5929
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Anotācijas īpašības…"
-#: ../shell/ev-window.c:6094
+#: ../shell/ev-window.c:5934
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Atvērt pielikumu"
-#: ../shell/ev-window.c:6096
+#: ../shell/ev-window.c:5936
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Saglabāt pielikumu kā..."
-#: ../shell/ev-window.c:6188
+#: ../shell/ev-window.c:6027
msgid "Zoom"
msgstr "Mērogs"
-#: ../shell/ev-window.c:6190
+#: ../shell/ev-window.c:6029
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Mainīt mērogu"
-#: ../shell/ev-window.c:6200
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigācija"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6202
-msgid "Back"
-msgstr "Atpakaļ"
-
-#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6205
-msgid "Move across visited pages"
-msgstr "Pārvietoties pa apmeklētajām lappusēm"
+#: ../shell/ev-window.c:6040
+msgid "History"
+msgstr "Vēsture"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6234
+#: ../shell/ev-window.c:6069
msgid "Open Folder"
msgstr "Atvērt mapi"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6238
+#: ../shell/ev-window.c:6073
msgid "Send To"
msgstr "Sūtīt uz"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6244
+#: ../shell/ev-window.c:6079
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējā"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6249
+#: ../shell/ev-window.c:6084
msgid "Next"
msgstr "Nākamā"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6253
+#: ../shell/ev-window.c:6088
msgid "Zoom In"
msgstr "Tuvināt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6257
+#: ../shell/ev-window.c:6092
msgid "Zoom Out"
msgstr "Tālināt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6265
+#: ../shell/ev-window.c:6096 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
+#| msgid "_First Page"
+msgid "Fit Page"
+msgstr "Ietilpināt lapā"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6100 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
msgid "Fit Width"
msgstr "Piekārtot platumam"
-#: ../shell/ev-window.c:6412 ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6246 ../shell/ev-window.c:6262
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Neizdevās palaist ārējo lietotni."
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6319
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Neizdevās atvērt ārējo saiti"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Neizdevās atrast attēla saglabāšanai piemērotu formātu"
-#: ../shell/ev-window.c:6710
+#: ../shell/ev-window.c:6544
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu."
-#: ../shell/ev-window.c:6742
+#: ../shell/ev-window.c:6576
msgid "Save Image"
msgstr "Saglabāt attēlu"
-#: ../shell/ev-window.c:6873
+#: ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu"
-#: ../shell/ev-window.c:6929
+#: ../shell/ev-window.c:6763
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Neizdevās saglabāt pielikumu."
-#: ../shell/ev-window.c:6974
+#: ../shell/ev-window.c:6808
msgid "Save Attachment"
msgstr "Saglabāt pielikumu"
@@ -1702,9 +1615,61 @@ msgstr "Saglabāt pielikumu"
msgid "%s — Password Required"
msgstr "%s — nepieciešama parole"
-#: ../shell/ev-utils.c:318
-msgid "By extension"
-msgstr "Pēc paplašinājuma"
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:45
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:46
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:47
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:48
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:49
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:50
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:51
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:52
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:53
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:54
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:55
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:56
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:57
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:58
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:276
msgid "GNOME Document Viewer"
@@ -1758,12 +1723,106 @@ msgstr "VIRKNE"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DATNE...]"
+#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#~ msgid "Show “_%s”"
+#~ msgstr "Rādīt “_%s”"
+
+#~ msgid "_Move on Toolbar"
+#~ msgstr "Pārvie_tot uz rīkjoslu"
+
+#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
+#~ msgstr "Pārvietot izvēlēto elementu uz rīkjoslu"
+
+#~ msgid "_Remove from Toolbar"
+#~ msgstr "Izņemt no _rīkjoslas"
+
+#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+#~ msgstr "Izņemt izvēlētos vienumus no rīkjoslas"
+
+#~ msgid "_Delete Toolbar"
+#~ msgstr "_Dzēst rīkjoslu"
+
+#~ msgid "Remove the selected toolbar"
+#~ msgstr "Izņemt izvēlēto rīkjoslu"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Atdalītājs"
+
+#~ msgid "Best Fit"
+#~ msgstr "Labākā saderība"
+
+#~ msgid "Fit Page Width"
+#~ msgstr "Lapas platumā"
+
+#~ msgid "_Best Fit"
+#~ msgstr "La_bākā saderība"
+
+#~ msgid "Fit Page _Width"
+#~ msgstr "_Lapas platumā"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Meklēt:"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Meklēt nā_kamo"
+
+#~ msgid "Page %s — %s"
+#~ msgstr "Lappuse %s — %s"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help"
+#~ msgstr "Gadījās kļūda, parādot palīdzību"
+
+#~ msgid "Toolbar Editor"
+#~ msgstr "Rīkjoslu redaktors"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datne"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "R_ediģēt"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Skats"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Iet uz"
+
+#~ msgid "T_oolbar"
+#~ msgstr "Rīkj_osla"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Satura rādītājs"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "Rīk_josla"
+
+#~ msgid "Show or hide the toolbar"
+#~ msgstr "Rādīt vai slēpt rīkjoslu"
+
+#~ msgid "_Dual (Even pages left)"
+#~ msgstr "_Duāls (pāra lappuses kreisajā pusē)"
+
+#~ msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
+#~ msgstr "Rādīt divas lappuses vienlaikus, ar pāra lappusēm kreisajā pusē"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Navigācija"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Atpakaļ"
+
+#~ msgid "Move across visited pages"
+#~ msgstr "Pārvietoties pa apmeklētajām lappusēm"
+
#~ msgid "Toggle case sensitive search"
#~ msgstr "Pārslēgt meklēšanas lielo-mazo burtu jutību"
-#~ msgid "_Dual"
-#~ msgstr "_Atvērums"
-
#~ msgid "Impress Slides"
#~ msgstr "Impress slaidi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]