[gnome-packagekit] Updated Latvian translation



commit f0eb3d825339b15e3e26a2fba2ec33837cdec174
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sun Mar 10 15:13:12 2013 +0200

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  561 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 320 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 28ea4ad..f60429f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,25 +2,26 @@
 # Copyright (C) 2010 gnome-packagekit's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
 #
+#
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
 # Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit gnome-2-30\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-20 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 11:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-06 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 15:13+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "_Apstiprināt vienošanos"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3383
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
 msgid "Software Install"
@@ -626,195 +627,198 @@ msgstr[1] "%i datnes instalētas %s lietotnei"
 msgstr[2] "%i datņu instalētu %s lietotnei"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "Nav pakotņu"
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+#| msgid "Software"
+msgid "No software"
+msgstr "Nav programmatūras"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Nav citu pakotņu, kas pieprasītu šo pakotni"
+#| msgid "No other packages require this package"
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "Nevienai citai programmai šo nevajag."
 
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i pakotne pieprasa %s"
-msgstr[1] "%i pakotnes pieprasa %s"
-msgstr[2] "%i pakotņu pieprasa %s"
+#| msgid "Software Sources"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "Programmai vajag %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Zemāk norādītā pakotne pieprasa %s, lai funkcionētu korekti."
-msgstr[1] "Zemāk norādītās pakotnes pieprasa %s, lai funkcionētu korekti."
-msgstr[2] "Zemāk norādītās pakotnes pieprasa %s, lai funkcionētu korekti."
+#| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+#| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Zemāk norādītā programma pieprasa %s, lai funkcionētu pareizi."
+msgstr[1] "Zemāk norādītās programmas pieprasa %s, lai funkcionētu pareizi."
+msgstr[2] "Zemāk norādītās programmas pieprasa %s, lai funkcionētu pareizi."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "Šī pakotne nav atkarīga no citām"
+#: ../src/gpk-application.c:1030
+#| msgid "This package does not depend on any others"
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "Šī programma nav atkarīga no citām"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i papildus pakotne ir nepieciešama %s"
-msgstr[1] "%i papildus pakotnes ir nepieciešamas %s"
-msgstr[2] "%i papildus pakotņu ir nepieciešamas %s"
+#| msgid "%i additional package is required for %s"
+#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "%s ir nepieciešama papildu programmatūra"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1039
 #, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "Zemāk norādītā pakotne ir pieprasīta, lai  %s funkcionētu korekti."
-msgstr[1] ""
-"Zemāk norādītās pakotnes ir pieprasītas, lai  %s funkcionētu korekti."
-msgstr[2] ""
-"Zemāk norādītās pakotnes ir pieprasītas, lai  %s funkcionētu korekti."
+#| msgid ""
+#| "The software that you want to install requires additional software to run "
+#| "correctly."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr "%s vajag sekojošo papildu programmatūru, lai pareizi funkcionētu."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1106
 msgid "Invalid"
-msgstr "Nederīgs"
+msgstr "Nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1270
 msgid "No results were found."
-msgstr "Nav rezultātu meklēšanai"
+msgstr "Nav rezultātu meklēšanai."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "Mēģiniet ievadīt pakotnes nosaukumu meklēšanas joslā."
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+#| msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "Mēģiniet ievadīt nosaukumu meklēšanas joslā."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "Rindā nav instalēšanai vai izņemšanai paredzētu pakotņu."
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+#| msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgstr "Rindā nav instalēšanai vai izņemšanai paredzētu programmu."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
+#: ../src/gpk-application.c:1286
+#| msgid ""
+#| "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the "
+#| "search text."
 msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"Mēģiniet meklēt pakotņu aprakstos, klikšķinot ikonu blakus meklēšanas "
+"Mēģiniet meklēt programmu aprakstos, klikšķinot ikonu blakus meklēšanas "
 "tekstam."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1289
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Mēģiniet vēlreiz ar citu meklējamo vārdu."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1553
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Nederīgs meklējamais teksts"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1555
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Meklējamais teksts satur nederīgas rakstzīmes"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1596
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Meklēšanu neizdevās pabeigt"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Transakcija neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1727
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Izmaiņas nav pielietotas"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1728
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Aizvērt _tāpat"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1732
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Jūs esat veikuši izmaiņas, kas vēl nav pielietotas."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1733
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Šīs izmaiņas tiks zaudētas, ja jūs aizvērsiet šo logu."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalēta"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2232
 msgid "Installed size"
 msgstr "Instalētais izmērs"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2235
 msgid "Download size"
 msgstr "Lejupielādes izmērs"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2448
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Meklēšana pēc vārda"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2472
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Meklēšana pēc apraksta"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2496
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Meklēšana pēc datnes"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2518
 msgid "Search by name"
 msgstr "Meklēšana pēc nosaukuma"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2529
 msgid "Search by description"
 msgstr "Meklēšana pēc apraksta"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2540
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Meklēšana pēc datnes nosaukuma"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2586
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licenzēta sakarā ar GNU Vispārīgās Publiskās Licences 2. versiju"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2587
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -826,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "Licences noteikumiem. Derīgi ir licences otrās versijas vai (pēc jūsu "
 "vēlmes) kādas vēlākas versijas redakcija."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2591
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -838,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "KONKRĒTAM MĒRĶIM.  Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējās Publiskās "
 "Licences tekstā."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2595
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -849,58 +853,59 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2601
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pēteris Krišjānis <pecisk gmail com>\n"
 "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2621
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit tīmekļa vietne"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "GNOME pakotņu pārvaldnieks"
+#: ../src/gpk-application.c:2624
+#| msgid "Package Manager for GNOME"
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "GNOME programmatūras pārvaldnieks"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
+#: ../src/gpk-application.c:2817
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "Ievadiet meklējamo vārdu vai spiediet uz kategorijas, lai sāktu."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
+#: ../src/gpk-application.c:2820
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Ievadiet meklējamo vārdu, lai sāktu."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3059
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Iziet, tā kā iestatījumus neizdevās iegūt"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3102
 msgid "All packages"
 msgstr "Visas pakotnes"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3104
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Rāda visas pakotnes"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Rādīt programmas versiju un iziet"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "Instalēt programmatūru"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3566
 msgid "Package installer"
 msgstr "Pakotnes instalators"
 
@@ -1028,7 +1033,10 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s un %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Neizdevās instalēt programmatūru"
 
@@ -1043,8 +1051,9 @@ msgid "Error details"
 msgstr "Sīkāka informācija par kļūdu"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Sīkāka informācija par pakotņu pārvaldnieka kļūdu"
+#| msgid "Error details"
+msgid "Software error details"
+msgstr "Sīkāka informācija par programmatūras kļūdu"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
@@ -1062,8 +1071,9 @@ msgstr "Jums nav nepieciešamās privilēģijas, lai veiktu šo darbību."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "packagekitd servisu neizdevās startēt."
+#| msgid "The packagekitd service could not be started."
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "Programmatūras servisu neizdevās startēt."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:317
@@ -1080,20 +1090,14 @@ msgstr "Datne nav derīga."
 msgid "Show details"
 msgstr "Rādīt sīkāku informāciju"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1162
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "Neizdevās instalēt pakotni"
-
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:511 ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Instalē pakotnes"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+#| msgid "Install Software"
+msgid "Installing software"
+msgstr "Instalē programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Neizdevās instalēt datni"
@@ -1116,11 +1120,11 @@ msgstr[2] "Vai vēlaties instalēt šīs datnes?"
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1259
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1478 ../src/gpk-dbus-task.c:1681
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2141 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692 ../src/gpk-dbus-task.c:2814
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "Instalēt"
 
@@ -1135,98 +1139,91 @@ msgstr[2] "Instalēt vietējo datņu"
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
 #, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "Neizdevās atrast pakotnes"
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "Neizdevās atrast programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "Neizdevās atrast pakotnes nevienā no programmatūras avotiem"
+#| msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "Neizdevās atrast programmu nevienā no programmatūras avotiem"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1347
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1653 ../src/gpk-dbus-task.c:1859
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2114 ../src/gpk-dbus-task.c:2451
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
 msgid "More information"
 msgstr "Vairāk informācijas"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143 ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "Pakotne jau ir instalēta"
-msgstr[1] "Pakotne jau ir instalēta"
-msgstr[2] "Pakotne jau ir instalēta"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "Programma jau ir instalēta"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1147
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Nav ko darīt."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1164
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Nekorekta atbilde no meklēšanas"
 
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1243
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "Nepieciešama papildus pakotne:"
-msgstr[1] "Nepieciešama papildus pakotnes:"
-msgstr[2] "Nepieciešamas papildus pakotnes:"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "Vai jūs tagad vēlaties sameklēt un instalēt šo pakotni?"
-msgstr[1] "Vai jūs tagad vēlaties sameklēt un instalēt šīs pakotnes?"
-msgstr[2] "Vai jūs tagad vēlaties sameklēt un instalēt šīs pakotnes?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+#| msgid "Additional firmware required"
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "Ir nepieciešama papildu programmatūra"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
+#| msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "Vai tagad vēlaties sameklēt un instalēt šo programmu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
 #, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s prasa instalēt pakotni"
-msgstr[1] "%s prasa instalēt pakotnes"
-msgstr[2] "%s prasa instalēt pakotnes"
+#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "%s ir nepieciešama papildu programma"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "Programma prasa instalēt pakotni"
-msgstr[1] "Programma prasa instalēt pakotnes"
-msgstr[2] "Programma prasa instalēt pakotnes"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "Lietotnei vajag papildu programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1272 ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Pakotņu meklēšana"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Neizdevās atrast pakotni"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1344 ../src/gpk-dbus-task.c:3014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Datni neizdevās atrast nevienā pakotnē"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
 #, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Pakotne %s jau nodrošina šo datni"
+#| msgid "The %s package already provides this file"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "%s jau nodrošina šo datni"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1463
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Ir pieprasīta sekojošā datne:"
@@ -1234,7 +1231,7 @@ msgstr[1] "Ir pieprasītas sekojošās datnes:"
 msgstr[2] "Ir pieprasītu sekojošo datņu:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Vai vēlaties meklēt šo datni tagad?"
@@ -1242,7 +1239,7 @@ msgstr[1] "Vai vēlaties meklēt šīs datnes tagad?"
 msgstr[2] "Vai vēlaties meklēt šīs datnes tagad?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1471
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1251,7 +1248,7 @@ msgstr[1] "%s prasa instalēt datnes"
 msgstr[2] "%s prasa instalēt datnes"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Programma vēlas instalēt datni"
@@ -1260,13 +1257,13 @@ msgstr[2] "Programma vēlas instalēt datnes"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490 ../src/gpk-dbus-task.c:3117
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
 #: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Datnes meklēšana"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1533
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Ir pieprasīts sekojošs spraudnis:"
@@ -1274,7 +1271,7 @@ msgstr[1] "Ir pieprasīti sekojoši spraudņi:"
 msgstr[2] "Ir pieprasīti sekojoši spraudņi:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551 ../src/gpk-dbus-task.c:2379
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Vai vēlaties meklēt to tagad?"
@@ -1282,7 +1279,7 @@ msgstr[1] "Vai vēlaties meklēt tos tagad?"
 msgstr[2] "Vai vēlaties meklēt tos tagad?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1291,7 +1288,7 @@ msgstr[1] "%s pieprasa papildu spraudņus, lai atkodētu šo datni"
 msgstr[2] "%s pieprasa papildu spraudņus, lai atkodētu šo datni"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1300,7 +1297,7 @@ msgstr[1] "%s pieprasa papildu spraudņus, lai iekodētu šo datni"
 msgstr[2] "%s pieprasa papildu spraudņus, lai iekodētu šo datni"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1309,7 +1306,7 @@ msgstr[1] "%s ir nepieciešami papildus spraudņi šai darbībai"
 msgstr[2] "%s ir nepieciešami papildus spraudņi šai darbībai"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "Programmai pieprasa papildu spraudni, lai atkodētu šo datni"
@@ -1317,7 +1314,7 @@ msgstr[1] "Programmai pieprasa papildu spraudņus, lai atkodētu šo datni"
 msgstr[2] "Programmai pieprasa papildu spraudņus, lai atkodētu šo datni"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "Programmai pieprasa papildu spraudni, lai iekodētu šo datni"
@@ -1325,7 +1322,7 @@ msgstr[1] "Programmai pieprasa papildu spraudņus, lai iekodētu šo datni"
 msgstr[2] "Programmai pieprasa papildu spraudņus, lai iekodētu šo datni"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1586
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Programmai ir nepieciešams papildus spraudnis šai darbībai"
@@ -1333,22 +1330,22 @@ msgstr[1] "Programmai ir nepieciešami papildus spraudņi šai darbībai"
 msgstr[2] "Programmai ir nepieciešami papildus spraudņi šai darbībai"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1592 ../src/gpk-dbus-task.c:1945
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318 ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1647
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Neizdevās atrast spraudni"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Neizdevās atrast spraudni nevienā konfigurētajā programmatūras avotā"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Instalēt sekojošu spraudni"
@@ -1356,51 +1353,50 @@ msgstr[1] "Instalēt sekojošus spraudņus"
 msgstr[2] "Instalēt sekojošus spraudņus"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1673 ../src/gpk-dbus-task.c:2134
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2471 ../src/gpk-dbus-task.c:2806
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "Vai vēlaties instalēt šo pakotni to tagad?"
-msgstr[1] "Vai vēlaties instalēt šīs pakotnes tagad?"
-msgstr[2] "Vai vēlaties instalēt šīs pakotnes tagad?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+#| msgid "Do you want to install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "Vai vēlaties instalēt šo programmu tagad?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1765
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Spraudņa meklēšana"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1786
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Spraudņa %s meklēšana"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1824
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Neizdevās sameklēt nodrošinātās"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Neizdevās atrast programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1856
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Nav jaunu lietotņu, ar kuru pārvaldīt šāda veida datni"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Nepieciešama papildu programma, lai atvērtu šāda veida datni:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Vai tagad vēlaties meklēt programmu, lai atvērtu šāda veida datni?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1938
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1409,7 +1405,7 @@ msgstr[1] "%s pieprasa jaunus MIME tipus"
 msgstr[2] "%s pieprasa jaunus MIME tipus"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Programma pieprasa jaunu MIME tipu"
@@ -1417,22 +1413,22 @@ msgstr[1] "Programma pieprasa jaunus MIME tipus"
 msgstr[2] "Programma pieprasa jaunus MIME tipus"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1956
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Meklē datņu deskriptorus"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2035
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Nav parsēts valodas tags"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Nesakrīt valodas kods"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2103
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Neizdevās atrast fontu"
@@ -1440,12 +1436,12 @@ msgstr[1] "Neizdevās atrast fontus"
 msgstr[2] "Neizdevās atrast fontus"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2111
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Šim dokumentam neizdodas atrast jaunus fontus"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "Lai šo dokumentu korekti skatītu, ir nepieciešams papildus fonts."
@@ -1453,15 +1449,17 @@ msgstr[1] "Lai šo dokumentu korekti skatītu, ir nepieciešami papildus fonti."
 msgstr[2] "Lai šo dokumentu korekti skatītu, ir nepieciešami papildus fonti."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Vai jūs tagad vēlaties meklēt piemērotu pakotni?"
-msgstr[1] "Vai jūs tagad vēlaties meklēt piemērotas pakotnes?"
-msgstr[2] "Vai jūs tagad vēlaties meklēt piemērotas pakotnes?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#| msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "Vai tagad vēlaties meklēt piemērotu fontu?"
+msgstr[1] "Vai tagad vēlaties meklēt piemērotus fontus?"
+msgstr[2] "Vai tagad vēlaties meklēt piemērotus fontus?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1470,7 +1468,7 @@ msgstr[1] "%s vēlas instalēt fontus"
 msgstr[2] "%s vēlas instalēt fontus"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Programma vēlas instalēt fontu"
@@ -1478,7 +1476,7 @@ msgstr[1] "Programma vēlas instalēt fontus"
 msgstr[2] "Programma vēlas instalēt fontus"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2330
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Meklē fontu"
@@ -1486,82 +1484,98 @@ msgstr[1] "Meklē fontus"
 msgstr[2] "Meklē fontus"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2367
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "Ir pieprasīts šāds serviss:"
 msgstr[1] "Ir pieprasīti šādi servisi:"
 msgstr[2] "Ir pieprasīti šādi servisi:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "Servisam Plasma vajag papildu spraudnis šai darbībai"
 msgstr[1] "Servisam Plasma vajag papildu spraudņus šai darbībai"
 msgstr[2] "Servisam Plasma vajag papildu spraudņus šai darbībai"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "Neizdevās atrast Plasma servisu"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "Neizdevās atrast servisu nevienā konfigurētajā programmatūras avotā"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2553
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
 msgid "Searching for services"
 msgstr "Meklē servisus"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "Meklē servisus: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "Neizdevās apstrādāt katalogu"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Nav nepieciešams instalēt pakotnes"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2686
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Instalēt pakotnes no kataloga?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "Sekojošas pakotnes ir atzīmētas kā instalējamas no šī kataloga:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2728
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Neizdevās izņemt pakotni"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Instalēt sekojošu draiveri"
 msgstr[1] "Instalēt sekojošus draiverus"
 msgstr[2] "Instalēt sekojošus draiverus"
 
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#| msgid "Do you want to install this file?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "Vai vēlaties tagad instalēt šo draiveri?"
+msgstr[1] "Vai vēlaties tagad instalēt šos draiverus?"
+msgstr[2] "Vai vēlaties tagad instalēt šos draiverus?"
+
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2958 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Izņem pakotnes"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3012
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "Neizdevās atrast pakotni šai datnei"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "Neizdevās atrast programmatūru"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+#| msgid "The file could not be found in any packages"
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "Datni neizdevās atrast nevienā programmā"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Sekojoša datne tiks izņemta:"
@@ -1569,7 +1583,7 @@ msgstr[1] "Sekojošās datnes tiks izņemtas:"
 msgstr[2] "Sekojošās datnes tiks izņemtas:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Vai tagad vēlaties izņemt šo datni?"
@@ -1577,7 +1591,7 @@ msgstr[1] "Vai tagad vēlaties izņemt šīs datnes?"
 msgstr[2] "Vai tagad vēlaties izņemt šīs datnes?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3098
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1586,7 +1600,7 @@ msgstr[1] "%s vēlas izņemt datnes"
 msgstr[2] "%s vēlas izņemt datnes"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Programma vēlas izņemt datni"
@@ -1594,12 +1608,12 @@ msgstr[1] "Programma vēlas izņemt datnes"
 msgstr[2] "Programma vēlas izņemt datnes"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3105 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "Izņemt"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Vai jūs vēlaties instalēt šo katalogu?"
@@ -1607,7 +1621,7 @@ msgstr[1] "Vai jūs vēlaties instalēt šos katalogus?"
 msgstr[2] "Vai jūs vēlaties instalēt šos katalogus?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3183
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Instalēt katalogus"
 
@@ -1869,6 +1883,12 @@ msgstr "Pakotne nav instalēta"
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Pakotne netika atrasta"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Pakotne jau ir instalēta"
+
 #: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Pakotnes lejupielāde neizdevās"
@@ -2715,6 +2735,11 @@ msgstr "Iegūst informāciju"
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Lejupielādē pakotnes"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Instalē pakotnes"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
 #: ../src/gpk-enum.c:960
 msgid "Refreshing software list"
@@ -3774,13 +3799,15 @@ msgstr "Pakotņu nosaukumu instalators"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "Neizdevās instalēt pakotni pēc nosaukuma"
+#| msgid "Failed to install software"
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "Neizdevās instalēt programmatūru ar nosaukumu"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "Jums jānorāda pakotnes nosaukums, kuru instalēt"
+#| msgid "You need to specify a file name to install"
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "Jums jānorāda programmas nosaukums, kuru instalēt"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -4467,6 +4494,61 @@ msgstr "Atkļūdošanas opcijas"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Rādīt atkļūdošanas opcijas"
 
+#~ msgid "No packages"
+#~ msgstr "Nav pakotņu"
+
+#~ msgid "%i package requires %s"
+#~ msgid_plural "%i packages require %s"
+#~ msgstr[0] "%i pakotne pieprasa %s"
+#~ msgstr[1] "%i pakotnes pieprasa %s"
+#~ msgstr[2] "%i pakotņu pieprasa %s"
+
+#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Zemāk norādītā pakotne ir pieprasīta, lai  %s funkcionētu korekti."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Zemāk norādītās pakotnes ir pieprasītas, lai  %s funkcionētu korekti."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Zemāk norādītās pakotnes ir pieprasītas, lai  %s funkcionētu korekti."
+
+#~ msgid "Package Manager error details"
+#~ msgstr "Sīkāka informācija par pakotņu pārvaldnieka kļūdu"
+
+#~ msgid "Failed to install package"
+#~ msgstr "Neizdevās instalēt pakotni"
+
+#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgstr "Neizdevās atrast pakotnes"
+
+#~ msgid "An additional package is required:"
+#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
+#~ msgstr[0] "Nepieciešama papildus pakotne:"
+#~ msgstr[1] "Nepieciešama papildus pakotnes:"
+#~ msgstr[2] "Nepieciešamas papildus pakotnes:"
+
+#~ msgid "%s wants to install a package"
+#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "%s prasa instalēt pakotni"
+#~ msgstr[1] "%s prasa instalēt pakotnes"
+#~ msgstr[2] "%s prasa instalēt pakotnes"
+
+#~ msgid "A program wants to install a package"
+#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "Programma prasa instalēt pakotni"
+#~ msgstr[1] "Programma prasa instalēt pakotnes"
+#~ msgstr[2] "Programma prasa instalēt pakotnes"
+
+#~ msgid "Failed to find package for this file"
+#~ msgstr "Neizdevās atrast pakotni šai datnei"
+
+#~ msgid "Failed to install package from name"
+#~ msgstr "Neizdevās instalēt pakotni pēc nosaukuma"
+
+#~ msgid "You need to specify a package to install"
+#~ msgstr "Jums jānorāda pakotnes nosaukums, kuru instalēt"
+
 #~ msgid "Add/Remove Software"
 #~ msgstr "Pievienot/Izņemt programmatūru"
 
@@ -4989,9 +5071,6 @@ msgstr "Rādīt atkļūdošanas opcijas"
 #~ "Lai aparatūra jūsu datorā darbotos korekti, ir nepieciešama papildus "
 #~ "aparatūrprogrammatūra."
 
-#~ msgid "Additional firmware required"
-#~ msgstr "Nepieciešama papildus aparatūrprogrammatūra"
-
 #~ msgid "Ignore devices"
 #~ msgstr "Ignorēt ierīces"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]