[gnome-desktop/gnome-3-8] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop/gnome-3-8] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 9 Mar 2013 15:12:21 +0000 (UTC)
commit 3cd985be84bcb46f7fd0fb503cdad360c0295bcf
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Mar 9 17:11:30 2013 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 38 +++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 17 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 43d20e4..27a311a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 23:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-09 06:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -31,31 +31,27 @@ msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:135
-msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "Nepavyko rasti terminalo, naudojamas xterm, nors jis gali neveikti"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:761
+#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:804
msgid "Unspecified"
msgstr "Nenurodyta"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:453
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "nepavyko gauti ekrano resursų (CRTC, išvedimų, veiksenų)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:473
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "neapdorota X klaida gaunant ekrano dydžių ruožą"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:479
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "nepavyko gauti ekrano dydžių ruožo"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:770
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "nėra RANDR plėtinio"
@@ -65,26 +61,25 @@ msgstr "nėra RANDR plėtinio"
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "nepavyko gauti informacijos apie išvestį %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1757
-msgid "Laptop"
-msgstr "Nešiojamasis kompiuteris"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1764
+#| msgid "%s Display"
+msgid "Built-in Display"
+msgstr "Integruotas vaizduoklis"
#. Translators: %s is the size of the monitor in inches
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1775
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782
#, c-format
msgid "%s Display"
msgstr "%s vaizduoklis"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782
-#| msgctxt "Monitor vendor"
-#| msgid "Unknown"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1789
msgid "Unknown Display"
msgstr "Nežinomas vaizduoklis"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2221
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2234
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
@@ -93,12 +88,12 @@ msgstr ""
"prašoma pozicija/dydis CRTC %d už leistinos ribos: pozicija=(%d, %d), dydis="
"(%d, %d), maksimumas=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2257
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2270
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "nepavyko nustatyti CRTC %d konfigūracijos"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2402
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2421
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "nepavyko gauti informacijos apie CRTC %d"
@@ -253,3 +248,4 @@ msgstr "%l∶%M∶%S %p"
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:303
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]