[glib] Updated Belarusian translation.



commit 9c3d69eaa78d89e58580fcd0ab3e364b1c4833eb
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Sat Mar 9 14:01:43 2013 +0300

    Updated Belarusian translation.

 po/be.po |   48 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 9ff4f02..118db43 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-01 14:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 21:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-14 13:26+0300\n"
 "Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "У месцы прызначэння не стае вольнай пра
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:854
 #: ../gio/gdatainputstream.c:1264 ../glib/gconvert.c:764
 #: ../glib/gconvert.c:1156 ../glib/giochannel.c:1586 ../glib/giochannel.c:1628
-#: ../glib/giochannel.c:2472 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292
+#: ../glib/giochannel.c:2472 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1284
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Хібная паслядоўнасць байтаў ва ўводзе на пераўтварэнне"
 
@@ -118,7 +118,9 @@ msgstr "Ваша праграмная платформа не падтрымлі
 
 #: ../gio/gcredentials.c:480
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
-msgstr "GCredentials не змяшчаюць ідэнтыфікатара працэсу для гэтай аперацыйнай сістэмы"
+msgstr ""
+"GCredentials не змяшчаюць ідэнтыфікатара працэсу для гэтай аперацыйнай "
+"сістэмы"
 
 #: ../gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
@@ -519,8 +521,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1383
 #, c-format
-msgid "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
-msgid_plural "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
+msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[0] "Хацелі прачытаць %lu байт, а атрымалі толькі %lu"
 msgstr[1] "Хацелі прачытаць %lu байты, а атрымалі толькі %lu"
 msgstr[2] "Хацелі прачытаць %lu байтаў, а атрымалі толькі %lu"
@@ -953,39 +955,39 @@ msgstr "Сцежка аб'екта для адсочвання"
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Адсочваць аддалены аб'ект."
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:594 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:625 ../gio/gwin32appinfo.c:221
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Без назвы"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1007
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1038
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Артыкульны файл не мае графы Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1295
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1326
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Не ўдалося знайсці тэрмінал, патрэбны для праграмы"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1597
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1628
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Не ўдалося стварыць папку %s для канфігурацыі праграм карыстальніка: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1601
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1632
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не ўдалося стварыць папку %s для MIME-канфігурацыі карыстальніка: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1841 ../gio/gdesktopappinfo.c:1865
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1872 ../gio/gdesktopappinfo.c:1896
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Інфармацыі аб праграме не стае ідэнтыфікатара"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2097
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2128
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Не ўдалося стварыць артыкульны файл %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2252
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Уласнае азначэнне для %s"
@@ -1097,7 +1099,9 @@ msgstr "Памылка ўжывання функцыі splice для файла:
 
 #: ../gio/gfile.c:2960
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
-msgstr "Капіраванне (reflink/clone) з аднаго прымацаванага дыска на іншы не падтрымліваецца"
+msgstr ""
+"Капіраванне (reflink/clone) з аднаго прымацаванага дыска на іншы не "
+"падтрымліваецца"
 
 #: ../gio/gfile.c:2964
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
@@ -1572,7 +1576,8 @@ msgstr " , а таксама вызначана опцыя --strict; выход
 msgid ""
 "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s."
 msgstr ""
-"памылка разбору ключа \"%s\" схемы \"%s\", вызначанага ў файле заслоны \"%s\": %s."
+"памылка разбору ключа \"%s\" схемы \"%s\", вызначанага ў файле заслоны \"%s"
+"\": %s."
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
 #, c-format
@@ -2988,8 +2993,8 @@ msgstr "Няма праграм з назвай \"%s\", якія б зарэгі
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Не ўдалося разгарнуць загад \"%s\" з дапамогай адрасу \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:803 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
-#: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288
+#: ../glib/gconvert.c:803 ../glib/gutf8.c:829 ../glib/gutf8.c:1039
+#: ../glib/gutf8.c:1176 ../glib/gutf8.c:1280
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Абрэзаная паслядоўнасць знакаў напрыканцы ўводу"
 
@@ -4295,16 +4300,16 @@ msgstr ""
 "Нечаканая памылка ў функцыі g_io_channel_win32_poll() падчас чытання даных "
 "працэсу-нашчадка"
 
-#: ../glib/gutf8.c:915
+#: ../glib/gutf8.c:907
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Знак не ў дыяпазоне UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1015 ../glib/gutf8.c:1024 ../glib/gutf8.c:1154
-#: ../glib/gutf8.c:1163 ../glib/gutf8.c:1302 ../glib/gutf8.c:1398
+#: ../glib/gutf8.c:1007 ../glib/gutf8.c:1016 ../glib/gutf8.c:1146
+#: ../glib/gutf8.c:1155 ../glib/gutf8.c:1294 ../glib/gutf8.c:1390
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Хібная паслядоўнасць на ўваходзе пераўтварэння"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1313 ../glib/gutf8.c:1409
+#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1401
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Знак не ў дыяпазоне UTF-16"
 
@@ -4394,4 +4399,3 @@ msgstr[2] "%s байтаў"
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f кб"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]