[evolution] Update Czech translation by Jiri Eischmann



commit 7f9dcce8ec0bf8bb6ee20276628cf6250ed7dea1
Author: Petr Kovar <pkovar redhat com>
Date:   Fri Mar 8 17:07:41 2013 +0100

    Update Czech translation by Jiri Eischmann

 help/cs/cs.po |18134 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 9372 insertions(+), 8762 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index fbef264..911cf77 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,6754 +1,6045 @@
 # Czech translation of evolution documentation.
 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 the author(s) of evolution.
 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
-# Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-14 11:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-02 18:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-25 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 23:59+0100\n"
 "Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n!=1);\n"
 
-#: C/using-categories.page:5(desc)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#, fuzzy
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:6(media) C/index.page:24(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; "
+#| "md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks."
+"external ref='figures/evolutionlogo.png' "
+"md5='4bf469aaba7c368937309e931ba9bdcc'"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
 
-#: C/using-categories.page:13(name) C/tasks-webdav.page:11(name)
-#: C/tasks-using-several-tasklists.page:11(name) C/tasks-usage.page:11(name)
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:11(name)
-#: C/tasks-usage-delete-task.page:11(name)
-#: C/tasks-usage-add-task.page:11(name) C/tasks-searching.page:16(name)
-#: C/tasks-organizing.page:12(name) C/tasks-local.page:11(name)
-#: C/tasks-display-settings.page:11(name) C/tasks-caldav.page:11(name)
-#: C/sync-with-other-devices.page:11(name) C/searching-items.page:9(name)
-#: C/problems-reporting-bugs.page:12(name)
-#: C/problems-getting-help.page:12(name) C/problems-debug-how-to.page:12(name)
-#: C/organizing.page:9(name) C/minimize-to-system-tray.page:15(name)
-#: C/memos-usage.page:11(name) C/memos-usage-edit-memo.page:11(name)
-#: C/memos-usage-delete-memo.page:11(name)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:11(name) C/memos-searching.page:16(name)
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:12(name)
-#: C/mail-working-offline.page:11(name) C/mail-word-wrap.page:11(name)
-#: C/mail-vertical-view.page:10(name)
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:12(name)
-#: C/mail-spam-settings.page:12(name) C/mail-spam.page:11(name)
-#: C/mail-spam-marking.page:11(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:11(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:11(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:11(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:11(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:11(name)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:12(name)
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:13(name)
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:18(name)
-#: C/mail-send-and-receive.page:11(name)
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:11(name)
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:11(name)
-#: C/mail-searching.page:16(name)
-#: C/mail-searching-attachment-type.page:12(name)
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:15(name)
-#: C/mail-search-folders.page:11(name)
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:11(name)
-#: C/mail-search-folders-add.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options.page:9(name)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:12(name)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:11(name)
-#: C/mail-received-notification.page:11(name)
-#: C/mail-read-receipts.page:24(name)
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:12(name)
-#: C/mail-organizing.page:12(name) C/mail-moving-emails.page:15(name)
-#: C/mail-layout-changing.page:11(name) C/mail-labels.page:12(name)
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:13(name) C/mail-imap-headers.page:12(name)
-#: C/mail-follow-up-flag.page:11(name) C/mail-folders.page:12(name)
-#: C/mail-filters.page:11(name) C/mail-filters-not-working.page:16(name)
-#: C/mail-filters-conditions.page:11(name)
-#: C/mail-filters-actions.page:11(name)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:15(name)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:15(name)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:11(name)
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:11(name)
-#: C/mail-encryption.page:25(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:11(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:11(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:11(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:11(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:11(name)
-#: C/mail-duplicates.page:15(name)
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:11(name)
-#: C/mail-displaying-no-css.page:12(name)
-#: C/mail-displaying-message.page:11(name)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:12(name)
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:11(name)
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:11(name)
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:13(name)
-#: C/mail-default-folder-locations.page:23(name)
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:23(name)
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:11(name)
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:11(name)
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:14(name)
-#: C/mail-composer-search.page:12(name) C/mail-composer-reply.page:11(name)
-#: C/mail-composer-priority.page:11(name)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:11(name)
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:23(name)
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:11(name)
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:11(name)
-#: C/mail-composer-html-text.page:10(name)
-#: C/mail-composer-html-table.page:10(name)
-#: C/mail-composer-html-rule.page:10(name) C/mail-composer-html.page:10(name)
-#: C/mail-composer-html-link.page:10(name)
-#: C/mail-composer-html-image.page:10(name)
-#: C/mail-composer-forward.page:11(name)
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:12(name)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:11(name)
-#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:13(name)
-#: C/mail-change-time-format.page:10(name)
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:11(name)
-#: C/mail-attachments-sending.page:12(name)
-#: C/mail-attachments-received.page:12(name) C/mail-attachments.page:9(name)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:12(name)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:12(name)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:11(name)
-#: C/mail-account-management.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:11(name)
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:13(name)
-#: C/intro-main-window.page:13(name) C/intro-first-run.page:11(name)
-#: C/index.page:14(name) C/import-supported-file-formats.page:11(name)
-#: C/import-single-files.page:11(name) C/import-data.page:11(name)
-#: C/import-apps-outlook.page:11(name) C/import-apps-mozilla.page:11(name)
-#: C/groupwise-placeholder.page:11(name) C/google-services.page:9(name)
-#: C/express-mode.page:11(name) C/exporting-data.page:11(name)
-#: C/exporting-data-mail.page:11(name) C/exporting-data-contacts.page:11(name)
-#: C/exporting-data-calendar.page:11(name)
-#: C/exchange-placeholder.page:11(name)
-#: C/exchange-connectors-overview.page:11(name)
-#: C/deleting-to-free-disk-space.page:11(name) C/deleting-emails.page:16(name)
-#: C/deleting-appointments.page:11(name) C/default-browser.page:11(name)
-#: C/data-storage.page:11(name) C/credits.page:11(name)
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:11(name)
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:11(name) C/contacts-usage.page:11(name)
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:11(name)
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:11(name)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:11(name)
-#: C/contacts-searching.page:16(name) C/contacts-organizing.page:12(name)
-#: C/contacts-local.page:11(name) C/contacts-ldap.page:11(name)
-#: C/contacts-google.page:12(name) C/contacts-autocompletion.page:15(name)
-#: C/contacts-add-automatically.page:11(name)
-#: C/change-switcher-appearance.page:10(name) C/calendar-webdav.page:11(name)
-#: C/calendar-weather.page:11(name)
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:11(name)
-#: C/calendar-usage.page:12(name)
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:11(name)
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:11(name)
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:11(name)
-#: C/calendar-timezones.page:11(name)
-#: C/calendar-sharing-information.page:11(name)
-#: C/calendar-searching.page:16(name) C/calendar-recurrence.page:11(name)
-#: C/calendar-publishing.page:11(name) C/calendar-organizing.page:12(name)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:11(name)
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:11(name)
-#: C/calendar-meetings.page:11(name)
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:11(name)
-#: C/calendar-marcus-bains-line.page:11(name) C/calendar-local.page:11(name)
-#: C/calendar-layout-views.page:11(name) C/calendar-layout.page:11(name)
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:11(name)
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:11(name)
-#: C/calendar-google.page:12(name) C/calendar-free-busy.page:11(name)
-#: C/calendar-classifications.page:11(name) C/calendar-caldav.page:11(name)
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:11(name)
-#: C/backup-restore.page:12(name)
-msgid "Andre Klapper"
-msgstr "Andre Klapper"
+#: C/index.page:5(info/desc)
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
 
-#: C/using-categories.page:14(email) C/tasks-webdav.page:12(email)
-#: C/tasks-using-several-tasklists.page:12(email) C/tasks-usage.page:12(email)
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:12(email)
-#: C/tasks-usage-delete-task.page:12(email)
-#: C/tasks-usage-add-task.page:12(email) C/tasks-searching.page:17(email)
-#: C/tasks-organizing.page:13(email) C/tasks-local.page:12(email)
-#: C/tasks-display-settings.page:12(email) C/tasks-caldav.page:12(email)
-#: C/sync-with-other-devices.page:12(email) C/searching-items.page:10(email)
-#: C/problems-reporting-bugs.page:13(email)
-#: C/problems-getting-help.page:13(email)
-#: C/problems-debug-how-to.page:13(email) C/organizing.page:10(email)
-#: C/minimize-to-system-tray.page:16(email) C/memos-usage.page:12(email)
-#: C/memos-usage-edit-memo.page:12(email)
-#: C/memos-usage-delete-memo.page:12(email)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:12(email) C/memos-searching.page:17(email)
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:13(email)
-#: C/mail-working-offline.page:12(email) C/mail-word-wrap.page:12(email)
-#: C/mail-vertical-view.page:11(email)
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:13(email)
-#: C/mail-spam-settings.page:13(email) C/mail-spam.page:12(email)
-#: C/mail-spam-marking.page:12(email)
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:12(email)
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:12(email)
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:12(email)
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:12(email)
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:12(email)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:13(email)
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:14(email)
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:19(email)
-#: C/mail-send-and-receive.page:12(email)
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:12(email)
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:12(email)
-#: C/mail-searching.page:17(email)
-#: C/mail-searching-attachment-type.page:13(email)
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:16(email)
-#: C/mail-search-folders.page:12(email)
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:12(email)
-#: C/mail-search-folders-add.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options.page:10(email)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:13(email)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:12(email)
-#: C/mail-received-notification.page:12(email)
-#: C/mail-read-receipts.page:25(email)
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:13(email)
-#: C/mail-organizing.page:13(email) C/mail-moving-emails.page:16(email)
-#: C/mail-layout-changing.page:12(email) C/mail-labels.page:13(email)
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:14(email) C/mail-imap-headers.page:13(email)
-#: C/mail-follow-up-flag.page:12(email) C/mail-folders.page:13(email)
-#: C/mail-filters.page:12(email) C/mail-filters-not-working.page:17(email)
-#: C/mail-filters-conditions.page:12(email)
-#: C/mail-filters-actions.page:12(email)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:16(email)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:16(email)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:12(email)
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:12(email)
-#: C/mail-encryption.page:26(email)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:12(email)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:12(email)
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:12(email)
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:12(email)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:12(email)
-#: C/mail-duplicates.page:16(email)
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:12(email)
-#: C/mail-displaying-no-css.page:13(email)
-#: C/mail-displaying-message.page:12(email)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:13(email)
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:12(email)
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:12(email)
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:14(email)
-#: C/mail-default-folder-locations.page:24(email)
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:24(email)
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:12(email)
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:12(email)
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:15(email)
-#: C/mail-composer-search.page:13(email) C/mail-composer-reply.page:12(email)
-#: C/mail-composer-priority.page:12(email)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:12(email)
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:24(email)
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:12(email)
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:12(email)
-#: C/mail-composer-html-text.page:11(email)
-#: C/mail-composer-html-table.page:11(email)
-#: C/mail-composer-html-rule.page:11(email)
-#: C/mail-composer-html.page:11(email)
-#: C/mail-composer-html-link.page:11(email)
-#: C/mail-composer-html-image.page:11(email)
-#: C/mail-composer-forward.page:12(email)
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:13(email)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:12(email)
-#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:14(email)
-#: C/mail-change-time-format.page:11(email)
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:12(email)
-#: C/mail-attachments-sending.page:13(email)
-#: C/mail-attachments-received.page:13(email)
-#: C/mail-attachments.page:10(email)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:13(email)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:13(email)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:12(email)
-#: C/mail-account-management.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:12(email)
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:14(email)
-#: C/intro-main-window.page:14(email) C/intro-first-run.page:12(email)
-#: C/index.page:15(email) C/import-supported-file-formats.page:12(email)
-#: C/import-single-files.page:12(email) C/import-data.page:12(email)
-#: C/import-apps-outlook.page:12(email) C/import-apps-mozilla.page:12(email)
-#: C/groupwise-placeholder.page:12(email) C/google-services.page:10(email)
-#: C/express-mode.page:12(email) C/exporting-data.page:12(email)
-#: C/exporting-data-mail.page:12(email)
-#: C/exporting-data-contacts.page:12(email)
-#: C/exporting-data-calendar.page:12(email)
-#: C/exchange-placeholder.page:12(email)
-#: C/exchange-connectors-overview.page:12(email)
-#: C/deleting-to-free-disk-space.page:12(email)
-#: C/deleting-emails.page:17(email) C/deleting-appointments.page:12(email)
-#: C/default-browser.page:12(email) C/data-storage.page:12(email)
-#: C/credits.page:12(email)
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:12(email)
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:12(email)
-#: C/contacts-usage.page:12(email)
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:12(email)
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:12(email)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:12(email)
-#: C/contacts-searching.page:17(email) C/contacts-organizing.page:13(email)
-#: C/contacts-local.page:12(email) C/contacts-ldap.page:12(email)
-#: C/contacts-google.page:13(email) C/contacts-autocompletion.page:16(email)
-#: C/contacts-add-automatically.page:12(email)
-#: C/change-switcher-appearance.page:11(email)
-#: C/calendar-webdav.page:12(email) C/calendar-weather.page:12(email)
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:12(email)
-#: C/calendar-usage.page:13(email)
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:12(email)
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:12(email)
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:12(email)
-#: C/calendar-timezones.page:12(email)
-#: C/calendar-sharing-information.page:12(email)
-#: C/calendar-searching.page:17(email) C/calendar-recurrence.page:12(email)
-#: C/calendar-publishing.page:12(email) C/calendar-organizing.page:13(email)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:12(email)
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:12(email)
-#: C/calendar-meetings.page:12(email)
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:12(email)
-#: C/calendar-marcus-bains-line.page:12(email) C/calendar-local.page:12(email)
-#: C/calendar-layout-views.page:12(email) C/calendar-layout.page:12(email)
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:12(email)
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:12(email)
-#: C/calendar-google.page:13(email) C/calendar-free-busy.page:12(email)
-#: C/calendar-classifications.page:12(email) C/calendar-caldav.page:12(email)
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:12(email)
-#: C/backup-restore.page:13(email)
-msgid "ak-47 gmx net"
-msgstr "ak-47 gmx net"
-
-#: C/using-categories.page:17(name) C/tasks-usage-add-task.page:15(name)
-#: C/tasks-searching.page:20(name) C/tasks-display-settings.page:15(name)
-#: C/sync-with-other-devices.page:15(name)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:15(name) C/memos-searching.page:20(name)
-#: C/mail-working-offline.page:15(name) C/mail-vertical-view.page:14(name)
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:16(name)
-#: C/mail-spam-settings.page:20(name) C/mail-spam-marking.page:19(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:15(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:15(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:15(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:19(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:19(name)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:20(name) C/mail-searching.page:20(name)
-#: C/mail-search-folders.page:15(name)
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:15(name)
-#: C/mail-search-folders-add.page:15(name)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:15(name)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:19(name)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:16(name)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:15(name)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:15(name)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:15(name)
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:16(name)
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:17(name) C/mail-imap-headers.page:16(name)
-#: C/mail-follow-up-flag.page:15(name) C/mail-folders.page:20(name)
-#: C/mail-filters.page:15(name) C/mail-filters-conditions.page:15(name)
-#: C/mail-filters-actions.page:15(name)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:15(name)
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:15(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:15(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:15(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:15(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:15(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:15(name)
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:15(name)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:20(name)
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:15(name)
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:17(name)
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:15(name)
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:18(name)
-#: C/mail-composer-reply.page:15(name) C/mail-composer-priority.page:15(name)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:15(name)
-#: C/mail-composer-html-text.page:14(name)
-#: C/mail-composer-html-table.page:14(name)
-#: C/mail-composer-html-rule.page:14(name) C/mail-composer-html.page:17(name)
-#: C/mail-composer-html-link.page:14(name)
-#: C/mail-composer-html-image.page:14(name)
-#: C/mail-composer-forward.page:15(name)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:15(name)
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:13(name)
-#: C/mail-attachments-sending.page:16(name)
-#: C/mail-attachments-received.page:16(name) C/intro-main-window.page:21(name)
-#: C/import-supported-file-formats.page:15(name)
-#: C/import-apps-outlook.page:15(name) C/exporting-data-contacts.page:15(name)
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:15(name)
-#: C/contacts-searching.page:20(name) C/contacts-ldap.page:15(name)
-#: C/contacts-autocompletion.page:19(name)
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:15(name)
-#: C/calendar-timezones.page:15(name) C/calendar-searching.page:20(name)
-#: C/calendar-recurrence.page:15(name) C/calendar-publishing.page:15(name)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:15(name)
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:15(name)
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:15(name)
-#: C/calendar-layout-views.page:15(name)
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:15(name)
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:15(name)
-#: C/calendar-google.page:16(name) C/calendar-free-busy.page:15(name)
-#: C/calendar-classifications.page:15(name) C/calendar-caldav.page:15(name)
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:15(name)
-msgid "Novell, Inc"
-msgstr "Novell, Inc"
-
-#: C/using-categories.page:20(p) C/tasks-webdav.page:15(p)
-#: C/tasks-using-several-tasklists.page:15(p) C/tasks-usage.page:15(p)
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:15(p) C/tasks-usage-delete-task.page:15(p)
-#: C/tasks-usage-add-task.page:18(p) C/tasks-searching.page:23(p)
-#: C/tasks-organizing.page:16(p) C/tasks-local.page:15(p)
-#: C/tasks-display-settings.page:18(p) C/tasks-caldav.page:15(p)
-#: C/sync-with-other-devices.page:18(p) C/searching-items.page:13(p)
-#: C/problems-reporting-bugs.page:16(p) C/problems-getting-help.page:16(p)
-#: C/problems-debug-how-to.page:16(p) C/organizing.page:13(p)
-#: C/minimize-to-system-tray.page:19(p) C/memos-usage.page:15(p)
-#: C/memos-usage-edit-memo.page:15(p) C/memos-usage-delete-memo.page:15(p)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:18(p) C/memos-searching.page:23(p)
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:16(p) C/mail-working-offline.page:18(p)
-#: C/mail-word-wrap.page:15(p) C/mail-vertical-view.page:17(p)
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:19(p) C/mail-two-trash-folders.page:15(p)
-#: C/mail-spam-settings.page:23(p) C/mail-spam.page:15(p)
-#: C/mail-spam-marking.page:22(p)
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:18(p)
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:18(p)
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:18(p)
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:22(p)
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:22(p)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:23(p)
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:17(p)
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:22(p) C/mail-send-and-receive.page:15(p)
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:15(p)
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:15(p)
-#: C/mail-searching.page:23(p) C/mail-searching-attachment-type.page:16(p)
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:19(p) C/mail-search-folders.page:18(p)
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:18(p)
-#: C/mail-search-folders-add.page:18(p) C/mail-refresh-folders.page:15(p)
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:15(p)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:18(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:15(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:15(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:22(p) C/mail-receiving-options.page:13(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:19(p)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:15(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:15(p)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:15(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:18(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:18(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:15(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:18(p)
-#: C/mail-received-notification.page:15(p) C/mail-read-receipts.page:28(p)
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:19(p) C/mail-organizing.page:16(p)
-#: C/mail-not-sent.page:15(p) C/mail-moving-emails.page:19(p)
-#: C/mail-layout-changing.page:15(p) C/mail-labels.page:16(p)
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:20(p) C/mail-imap-headers.page:19(p)
-#: C/mail-follow-up-flag.page:18(p) C/mail-folders.page:23(p)
-#: C/mail-filters.page:18(p) C/mail-filters-not-working.page:20(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:18(p) C/mail-filters-actions.page:18(p)
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:15(p)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:19(p)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:19(p)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:18(p)
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:18(p) C/mail-encryption.page:29(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:18(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:18(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:18(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:18(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:18(p) C/mail-duplicates.page:19(p)
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:18(p)
-#: C/mail-displaying-no-css.page:16(p) C/mail-displaying-message.page:15(p)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:23(p)
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:18(p)
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:15(p)
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:20(p)
-#: C/mail-default-folder-locations.page:27(p)
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:27(p)
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:18(p)
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:15(p)
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:21(p)
-#: C/mail-composer-search.page:16(p) C/mail-composer-reply.page:18(p)
-#: C/mail-composer-priority.page:18(p)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:18(p)
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:27(p)
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:15(p)
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:15(p)
-#: C/mail-composer-html-text.page:17(p) C/mail-composer-html-table.page:17(p)
-#: C/mail-composer-html-rule.page:17(p) C/mail-composer-html.page:14(p)
-#: C/mail-composer-html-link.page:17(p) C/mail-composer-html-image.page:17(p)
-#: C/mail-composer-forward.page:18(p)
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:16(p)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:18(p)
-#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:17(p)
-#: C/mail-change-time-format.page:14(p)
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:15(p)
-#: C/mail-cannot-see.page:15(p) C/mail-calendar-sending-invitations.page:16(p)
-#: C/mail-attachments-sending.page:19(p)
-#: C/mail-attachments-received.page:19(p) C/mail-attachments.page:13(p)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:16(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:16(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:15(p)
-#: C/mail-account-management.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:15(p)
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:17(p)
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:17(p) C/intro-main-window.page:24(p)
-#: C/intro-first-run.page:15(p) C/index.page:18(p)
-#: C/import-supported-file-formats.page:18(p) C/import-single-files.page:15(p)
-#: C/import-data.page:15(p) C/import-apps-outlook.page:18(p)
-#: C/import-apps-mozilla.page:15(p) C/groupwise-placeholder.page:15(p)
-#: C/google-services.page:13(p) C/express-mode.page:15(p)
-#: C/exporting-data.page:15(p) C/exporting-data-mail.page:15(p)
-#: C/exporting-data-contacts.page:18(p) C/exporting-data-calendar.page:15(p)
-#: C/exchange-placeholder.page:15(p) C/exchange-connectors-overview.page:15(p)
-#: C/deleting-to-free-disk-space.page:15(p) C/deleting-emails.page:20(p)
-#: C/deleting-appointments.page:15(p) C/default-browser.page:15(p)
-#: C/data-storage.page:15(p) C/credits.page:15(p)
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:15(p)
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:18(p) C/contacts-usage.page:15(p)
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:15(p)
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:15(p)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:15(p) C/contacts-searching.page:23(p)
-#: C/contacts-organizing.page:16(p) C/contacts-local.page:15(p)
-#: C/contacts-ldap.page:18(p) C/contacts-google.page:16(p)
-#: C/contacts-autocompletion.page:22(p)
-#: C/contacts-add-automatically.page:19(p)
-#: C/change-switcher-appearance.page:14(p) C/calendar-webdav.page:15(p)
-#: C/calendar-weather.page:15(p) C/calendar-using-several-calendars.page:18(p)
-#: C/calendar-usage.page:16(p) C/calendar-usage-edit-appointment.page:15(p)
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:15(p)
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:15(p) C/calendar-timezones.page:18(p)
-#: C/calendar-sharing-information.page:15(p) C/calendar-searching.page:23(p)
-#: C/calendar-recurrence.page:18(p) C/calendar-publishing.page:18(p)
-#: C/calendar-organizing.page:16(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:18(p)
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:18(p)
-#: C/calendar-meetings.page:15(p) C/calendar-meetings-delegating.page:18(p)
-#: C/calendar-marcus-bains-line.page:15(p) C/calendar-local.page:15(p)
-#: C/calendar-layout-views.page:18(p) C/calendar-layout.page:15(p)
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:18(p)
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:18(p)
-#: C/calendar-google.page:19(p) C/calendar-free-busy.page:18(p)
-#: C/calendar-classifications.page:18(p) C/calendar-caldav.page:18(p)
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:18(p) C/backup-restore.page:16(p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr ""
+#: C/index.page:7(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "evolution -c calendar"
+msgctxt "text"
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "evolution -c calendar"
 
-#: C/using-categories.page:25(title)
-msgid "Using Categories"
-msgstr "Používání kategorií"
+#: C/index.page:18(license/p) C/backup-restore.page:16(license/p)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:18(license/p)
+#: C/calendar-caldav.page:18(license/p)
+#: C/calendar-classifications.page:18(license/p)
+#: C/calendar-free-busy.page:18(license/p)
+#: C/calendar-google.page:19(license/p)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:18(license/p)
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:18(license/p)
+#: C/calendar-layout.page:15(license/p)
+#: C/calendar-layout-views.page:18(license/p)
+#: C/calendar-local.page:15(license/p)
+#: C/calendar-marcus-bains-line.page:15(license/p)
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:18(license/p)
+#: C/calendar-meetings.page:15(license/p)
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:18(license/p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:18(license/p)
+#: C/calendar-organizing.page:16(license/p)
+#: C/calendar-publishing.page:18(license/p)
+#: C/calendar-recurrence.page:18(license/p)
+#: C/calendar-searching.page:23(license/p)
+#: C/calendar-sharing-information.page:15(license/p)
+#: C/calendar-timezones.page:18(license/p)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:15(license/p)
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:15(license/p)
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:15(license/p)
+#: C/calendar-usage.page:16(license/p)
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:18(license/p)
+#: C/calendar-weather.page:15(license/p) C/calendar-webdav.page:15(license/p)
+#: C/change-switcher-appearance.page:14(license/p)
+#: C/contacts-add-automatically.page:19(license/p)
+#: C/contacts-autocompletion.page:22(license/p)
+#: C/contacts-google.page:16(license/p) C/contacts-ldap.page:18(license/p)
+#: C/contacts-libreoffice.page:15(license/p)
+#: C/contacts-local.page:15(license/p)
+#: C/contacts-organizing.page:16(license/p)
+#: C/contacts-searching.page:23(license/p)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:15(license/p)
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:15(license/p)
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:15(license/p)
+#: C/contacts-usage.page:15(license/p)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:18(license/p)
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:15(license/p)
+#: C/credits.page:15(license/p) C/data-storage.page:15(license/p)
+#: C/default-browser.page:17(license/p)
+#: C/deleting-appointments.page:15(license/p)
+#: C/deleting-emails.page:21(license/p)
+#: C/deleting-to-free-disk-space.page:15(license/p)
+#: C/exchange-connectors-overview.page:17(license/p)
+#: C/exchange-placeholder.page:15(license/p)
+#: C/exporting-data-calendar.page:15(license/p)
+#: C/exporting-data-contacts.page:18(license/p)
+#: C/exporting-data-mail.page:15(license/p)
+#: C/exporting-data.page:15(license/p) C/express-mode.page:15(license/p)
+#: C/google-services.page:13(license/p)
+#: C/import-apps-mozilla.page:15(license/p)
+#: C/import-apps-outlook.page:18(license/p) C/import-data.page:15(license/p)
+#: C/import-single-files.page:15(license/p)
+#: C/import-supported-file-formats.page:18(license/p)
+#: C/intro-application.page:19(license/p) C/intro-first-run.page:17(license/p)
+#: C/intro-main-window.page:24(license/p)
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:17(license/p)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:17(license/p)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:15(license/p)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:15(license/p)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:15(license/p)
+#: C/mail-account-management.page:15(license/p)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:15(license/p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:15(license/p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:15(license/p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:16(license/p)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:15(license/p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:15(license/p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:15(license/p)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:15(license/p)
+#: C/mail-attachments.page:13(license/p)
+#: C/mail-attachments-received.page:19(license/p)
+#: C/mail-attachments-sending.page:19(license/p)
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:16(license/p)
+#: C/mail-cannot-see.page:15(license/p)
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:15(license/p)
+#: C/mail-change-time-format.page:14(license/p)
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:19(license/p)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:18(license/p)
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:16(license/p)
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:17(license/p)
+#: C/mail-composer-forward.page:18(license/p)
+#: C/mail-composer-html-image.page:17(license/p)
+#: C/mail-composer-html-link.page:17(license/p)
+#: C/mail-composer-html.page:14(license/p)
+#: C/mail-composer-html-rule.page:17(license/p)
+#: C/mail-composer-html-table.page:17(license/p)
+#: C/mail-composer-html-text.page:17(license/p)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:15(license/p)
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:15(license/p)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:25(license/p)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:18(license/p)
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:18(license/p)
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:18(license/p)
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:18(license/p)
+#: C/mail-composer-plain-text.page:17(license/p)
+#: C/mail-composer-priority.page:18(license/p)
+#: C/mail-composer-reply.page:18(license/p)
+#: C/mail-composer-search.page:16(license/p)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:21(license/p)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:17(license/p)
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:18(license/p)
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:24(license/p)
+#: C/mail-default-folder-locations.page:24(license/p)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:20(license/p)
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:16(license/p)
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:18(license/p)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:23(license/p)
+#: C/mail-displaying-message.page:15(license/p)
+#: C/mail-displaying-no-css.page:16(license/p)
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:18(license/p)
+#: C/mail-display-message-source.page:15(license/p)
+#: C/mail-duplicates.page:19(license/p)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:18(license/p)
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:18(license/p)
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:18(license/p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:18(license/p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:18(license/p)
+#: C/mail-encryption.page:26(license/p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:18(license/p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:18(license/p)
+#: C/mail-filters-actions.page:18(license/p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:18(license/p)
+#: C/mail-filters-not-working.page:20(license/p)
+#: C/mail-filters.page:18(license/p) C/mail-folders.page:23(license/p)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:18(license/p)
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:19(license/p)
+#: C/mail-labels.page:16(license/p) C/mail-layout-changing.page:15(license/p)
+#: C/mail-localized-re-subjects.page:15(license/p)
+#: C/mail-moving-emails.page:19(license/p) C/mail-not-sent.page:15(license/p)
+#: C/mail-organizing.page:16(license/p)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:19(license/p)
+#: C/mail-read-receipts.page:27(license/p)
+#: C/mail-received-notification.page:15(license/p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:15(license/p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:15(license/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:17(license/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:18(license/p)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:15(license/p)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:15(license/p)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:15(license/p)
+#: C/mail-receiving-options.page:13(license/p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:22(license/p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:15(license/p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:15(license/p)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:18(license/p)
+#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:15(license/p)
+#: C/mail-refresh-folders.page:15(license/p)
+#: C/mail-save-as-pdf.page:15(license/p)
+#: C/mail-search-folders-add.page:18(license/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:18(license/p)
+#: C/mail-search-folders-enable.page:15(license/p)
+#: C/mail-search-folders.page:18(license/p)
+#: C/mail-search-folders-refresh.page:19(license/p)
+#: C/mail-searching-attachment-type.page:16(license/p)
+#: C/mail-searching.page:23(license/p)
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:15(license/p)
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:15(license/p)
+#: C/mail-send-and-receive.page:15(license/p)
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:21(license/p)
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:17(license/p)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:23(license/p)
+#: C/mail-spam-marking.page:25(license/p) C/mail-spam.page:15(license/p)
+#: C/mail-spam-settings.page:31(license/p)
+#: C/mail-two-trash-folders.page:20(license/p)
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:19(license/p)
+#: C/mail-vertical-view.page:17(license/p) C/mail-word-wrap.page:15(license/p)
+#: C/mail-working-offline.page:18(license/p)
+#: C/memos-searching.page:23(license/p)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:18(license/p)
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:15(license/p)
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:15(license/p) C/memos-usage.page:15(license/p)
+#: C/minimize-to-system-tray.page:19(license/p) C/offline.page:19(license/p)
+#: C/organizing.page:13(license/p) C/problems-debug-how-to.page:16(license/p)
+#: C/problems-getting-help.page:16(license/p)
+#: C/problems-reporting-bugs.page:16(license/p)
+#: C/searching-items.page:13(license/p)
+#: C/sync-with-other-devices.page:18(license/p)
+#: C/tasks-caldav.page:15(license/p)
+#: C/tasks-display-settings.page:18(license/p)
+#: C/tasks-local.page:15(license/p) C/tasks-organizing.page:16(license/p)
+#: C/tasks-searching.page:23(license/p)
+#: C/tasks-usage-add-task.page:18(license/p)
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:15(license/p)
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:15(license/p) C/tasks-usage.page:15(license/p)
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:15(license/p)
+#: C/tasks-webdav.page:15(license/p) C/using-categories.page:20(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
-#: C/using-categories.page:27(p)
+#: C/index.page:23(page/title)
 msgid ""
-"Another way to group contacts, appointments, tasks and memos (summarized by "
-"the term \"objects\" in the following text) is to mark them as belonging to "
-"different categories. You can mark an object as being in several categories "
-"or no category at all. For example in your address book, you put a friend in "
-"the \"Business\" category because he works with you and the \"Friends\" "
-"category because he is a friend."
+"<media type=\"image\" src=\"figures/evolutionlogo.png\"> Evolution logo </"
+"media> Evolution Mail and Calendar"
 msgstr ""
-"Jiným způsobem, jak sdružovat kontakty, události, úkoly a poznámky (dále v "
-"textu souhrnně označené jako \"objekty\"), může být označení, že patří do "
-"různých skupin. Můžete objekt označit jako patřící do několika kategorií "
-"nebo do žádné kategorie. Například v adresáři vložíte svého přítele do "
-"kategorie \"Práce\", protože s vámi pracuje, a do kategorie \"Přátelé\", "
-"protože je váš přítel."
 
-#: C/using-categories.page:29(p)
-msgid ""
-"To display only the objects in a particular category, select the "
-"corresponding category in the quick <link xref=\"searching-items\">search</"
-"link> bar."
-msgstr ""
+#: C/index.page:31(section/title) C/intro-application.page:24(page/title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Začínáme"
 
-#: C/using-categories.page:32(title)
-msgid "Setting categories for an object"
-msgstr ""
+#: C/index.page:35(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Mail Management"
+msgstr "Správa složek"
 
-#: C/using-categories.page:34(p)
-msgid "To mark an object as belonging to a category,"
-msgstr "Chcete-li objekt označit tak, aby patřil do kategorie,"
+#: C/index.page:37(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Mail Management"
+msgstr "Správa složek"
 
-#: C/using-categories.page:36(p)
-msgid "Double-click the object to bring up the corresponding editor."
-msgstr "Poklepejte na objekt, aby se zobrazil odpovídající editor."
+#: C/index.page:39(section/title)
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#: C/using-categories.page:37(p) C/using-categories.page:49(p)
-msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Categories...</gui>. (If this button is not "
-"available, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Categories</gui></guiseq>.)"
-msgstr ""
+#: C/index.page:45(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Mail Composing"
+msgstr "Pošta od %s"
 
-#: C/using-categories.page:38(p)
-msgid ""
-"Select the category from the list. You can select as many or as few "
-"categories as you like."
-msgstr ""
-"Vyberte kategorii ze seznamu. Můžete vybrat tolik kategorií, kolik chcete."
+#: C/index.page:47(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Mail Composing"
+msgstr "Pokročilé HTML formátování"
 
-#: C/using-categories.page:44(title)
-msgid "Adding and managing categories"
-msgstr "Přidávání a správa kategorií"
+#: C/index.page:52(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Management"
+msgstr "Správa složek"
 
-#: C/using-categories.page:46(p)
-msgid ""
-"If the default list of categories does not suit your needs, you can add your "
-"own categories either directly via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Available "
-"Categories</gui></guiseq>, or indirectly when editing an object:"
-msgstr ""
+#: C/index.page:54(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Calendar Management"
+msgstr "Název kalendáře Yahoo:"
 
-#: C/using-categories.page:48(p)
-msgid "Double-click any object to bring up th corresponding editor."
-msgstr "Poklepejte na objekt, aby se zobrazil odpovídající editor."
+#: C/index.page:59(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Contacts Management"
+msgstr "Správa kontaktů"
 
-#: C/using-categories.page:50(p)
-msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
-msgstr "Vložte novou kategorii do pole nahoře."
+#: C/index.page:63(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Memos and Tasks Management"
+msgstr "Správa kontaktů"
 
-#: C/using-categories.page:51(p) C/using-categories.page:53(p)
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:28(p)
-#: C/mail-search-folders-add.page:46(p) C/mail-filters.page:50(p)
-#: C/mail-filters.page:71(p)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35(p)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45(p)
-#: C/mail-attachments-sending.page:32(p)
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:37(p)
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:27(p)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:27(p)
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:38(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>."
-msgstr ""
+#: C/index.page:67(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Data Migration and Synchronization"
+msgstr "Povolení synchronizace"
 
-#: C/using-categories.page:52(p)
-msgid ""
-"You can now see the category in the <gui>Categories</gui> text field in the "
-"editor."
+#: C/index.page:71(section/title)
+msgid "Corporate Environments"
 msgstr ""
-"Jméno kategorie můžete vidět v editoru v poli vedle tlačítka <gui>Kategorie</"
-"gui>. "
 
-#: C/using-categories.page:56(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Categories Editor</gui> you can edit or set the color and icon "
-"for each category available by clicking <gui style=\"button\">Edit</gui> at "
-"the bottom of the <gui>Categories</gui> window. Press <gui style=\"button"
-"\">Delete</gui> to delete categories from the list."
-msgstr ""
-"V editoru <gui>Kategorie</gui> můžete upravovat nebo nastavit barvu a ikonu "
-"pro každou kategorii kliknutím na tlačítko <gui style=\"button\">Upravit</"
-"gui> v dolní části okna <gui>Kategorie</gui>. Stiskněte <gui style=\"button"
-"\">Smazat</gui>, chcete-li odstranit kategorie ze seznamu."
+#: C/index.page:73(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange:"
 
-#: C/tasks-webdav.page:5(desc)
-msgid "Using an online WebDAV task list or memo list."
+#: C/index.page:78(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Tracking down Problems"
+msgstr "Možnosti sledování"
+
+#: C/index.page:82(section/title)
+msgid "Common Mail Questions and Problems"
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-webdav.page:20(title)
-msgid "Using a WebDAV task or memo list"
+#: C/index.page:86(section/title)
+msgid "Common Other Questions and Problems"
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-webdav.page:22(p)
-msgid "Lists of this type are read-only."
+#: C/index.page:90(section/title)
+msgid "Further reading"
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-webdav.page:24(p) C/tasks-caldav.page:22(p)
+#: C/backup-restore.page:5(info/desc)
+msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Zálohuje a obnovuje vaše data a nastavení aplikace Evolution."
+
+#: C/backup-restore.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Back up and restore"
+msgstr "Zálohovat a obnovit"
+
+#: C/backup-restore.page:23(page/p)
 msgid ""
-"To add such a task list or memo list to Evolution, perform the following "
-"steps:"
+"You can back up your Evolution data. The backup saves your settings, mail, "
+"contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a gzip-compressed "
+"tar archive file."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-webdav.page:26(p) C/tasks-local.page:24(p)
-#: C/tasks-caldav.page:24(p)
+#: C/backup-restore.page:26(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Backing up"
+msgstr "Možnosti sledování"
+
+#: C/backup-restore.page:28(item/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Task List</gui></guiseq> or "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo List</gui></guiseq>."
+"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Back up Evolution Data...</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-webdav.page:27(p) C/tasks-caldav.page:25(p)
-#: C/calendar-webdav.page:27(p)
-msgid "Select the type <gui>On the Web</gui>."
-msgstr "Vyberte typ <gui>Na webu</gui>."
-
-#: C/tasks-webdav.page:28(p) C/tasks-local.page:26(p)
-#: C/tasks-caldav.page:26(p) C/contacts-using-contact-lists.page:33(p)
-#: C/contacts-local.page:26(p) C/contacts-ldap.page:33(p)
-#: C/contacts-google.page:27(p) C/calendar-webdav.page:28(p)
-#: C/calendar-weather.page:28(p) C/calendar-local.page:26(p)
-#: C/calendar-google.page:30(p) C/calendar-caldav.page:29(p)
-msgid "Enter a name that you prefer."
+#: C/backup-restore.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Choose a filename and the folder where you want to save the backup file, and "
+"click <gui style=\"button\">Save</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-webdav.page:29(p) C/tasks-local.page:27(p)
-#: C/tasks-caldav.page:27(p) C/calendar-webdav.page:29(p)
-#: C/calendar-weather.page:29(p) C/calendar-local.page:27(p)
-#: C/calendar-google.page:31(p) C/calendar-caldav.page:30(p)
-msgid "Optionally choose a color that you prefer."
+#: C/backup-restore.page:30(item/p) C/backup-restore.page:40(item/p)
+msgid ""
+"You will be asked to close Evolution. Answer with <gui style=\"button\">Yes</"
+"gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-webdav.page:30(p) C/tasks-caldav.page:28(p)
-#: C/contacts-google.page:28(p) C/calendar-webdav.page:30(p)
-#: C/calendar-weather.page:30(p) C/calendar-google.page:32(p)
-#: C/calendar-caldav.page:31(p)
+#: C/backup-restore.page:32(note/p)
 msgid ""
-"Choose if you want to be able to view the content also when being offline."
+"Note that your <link xref=\"mail-spam\">spam filtering</link> settings are "
+"not included in the backup file, as these settings are not controlled by "
+"Evolution and as developers of spam filtering tools might change "
+"implementation details. If you use Bogofilter you will need to back up "
+"<file>~/.bogofilter/</file>. If you use SpamAssassin you will need to back "
+"up <file>~/.spamassassin/</file>."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-webdav.page:31(p) C/tasks-caldav.page:29(p)
-msgid "Enter the address of the list in the <gui>URL</gui> field."
-msgstr "Zadejte adresu seznamu do pole <gui>URL</gui>."
+#: C/backup-restore.page:36(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Restoring"
+msgstr "Opakovaný"
 
-#: C/tasks-webdav.page:32(p) C/tasks-caldav.page:30(p)
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:39(p) C/contacts-google.page:30(p)
-#: C/calendar-webdav.page:32(p) C/calendar-weather.page:32(p)
-#: C/calendar-caldav.page:33(p)
+#: C/backup-restore.page:38(item/p)
 msgid ""
-"Choose <gui>Use secure connection</gui> if you want to connect securely."
+"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Restore Evolution Data...</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-webdav.page:33(p) C/mail-sending-options-smtp.page:36(p)
-#: C/calendar-webdav.page:33(p)
-msgid "Enter your username."
-msgstr "Zadejte uživatelské jméno."
-
-#: C/tasks-webdav.page:34(p) C/tasks-local.page:28(p)
-#: C/tasks-caldav.page:32(p) C/contacts-local.page:27(p)
-#: C/contacts-ldap.page:36(p) C/contacts-google.page:31(p)
-#: C/calendar-webdav.page:34(p) C/calendar-weather.page:34(p)
-#: C/calendar-local.page:28(p) C/calendar-google.page:35(p)
-#: C/calendar-caldav.page:35(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>."
+#: C/backup-restore.page:39(item/p)
+msgid "Choose the file, and click <gui style=\"button\">Open</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-webdav.page:37(p)
-msgid "The list will be added in Evolution."
-msgstr "Seznam bude přidán do Evolution."
+#: C/backup-restore.page:42(note/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the <link xref=\"intro-first-run\">first-run assistant</link>, you can "
+"restore Evolution data from a backup file."
+msgstr "Opravdu chcete obnovit Evolution z vybraných záložních souborů?"
 
-#: C/tasks-using-several-tasklists.page:5(desc)
-msgid "Adding and using more than one task list or memo list."
-msgstr ""
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Setting up reminder notifications for appointments."
+msgstr "Jestli nastavovat výchozí připomínku událostí."
 
-#: C/tasks-using-several-tasklists.page:20(title)
-msgid "Using several task lists or memo lists"
-msgstr ""
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Reminders for appointments"
+msgstr "konec události"
 
-#: C/tasks-using-several-tasklists.page:22(p)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:26(section/title)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can have multiple task or memo lists and overlay them one over the "
-#| "next. For example, you might have tasks for work, tasks for home, and "
-#| "tasks for the singing club that you are a member of. The side bar lists "
-#| "those lists, and you can select or deselect the boxes next to them to "
-#| "show and hide the tasks or memos in your view."
+msgid "General Settings"
+msgstr "Obecné nastavení pošty"
+
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(section/p)
 msgid ""
-"You can have multiple task or memo lists and choose which of your lists get "
-"displayed. For example, you might have tasks for work, tasks for home, and "
-"tasks for the singing club that you are a member of. The side bar lists "
-"those lists, and you can select or deselect any of the boxes next to them to "
-"show and hide the corresponding tasks or memos in your view."
+"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
+"gui><gui>Reminders</gui></guiseq> you can select those calendars for which "
+"you want to receive reminder notifications. If you do not select a calendar, "
+"you will not receive reminders for any events in this calendar. You can also "
+"define whether to show a reminder for every appointment and for every "
+"birthday and anniversary."
 msgstr ""
-"Můžete udržovat více seznamů úkolů a poznámek a překládat je jeden přes "
-"druhý. Například můžete mít úkoly pro práci, úkoly pro domácnost nebo úkoly "
-"pro pěvecký spolek, jehož jste členem. Postranní panel tyto seznamy "
-"zobrazuje a vy můžete označit či odznačit políčka vedle nich, pokud chcete "
-"zobrazit či skrýt úkoly nebo poznámky v náhledu."
 
-#: C/tasks-using-several-tasklists.page:24(p)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:33(section/title)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tasks and memos for each task or memo list appear as a different color."
-msgid "Tasks and memos from each task or memo list appear as different colors."
-msgstr "Úkoly a poznámky se v každém seznamu zobrazují rozdílnou barvou."
+msgid "Manual Reminders"
+msgstr "Připomínky"
 
-#: C/tasks-using-several-tasklists.page:26(p)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:35(section/p)
 msgid ""
-"You can also use lists that are not on your computer, such as on the "
-"internet."
+"Apart from the general settings you can also set up reminders in the "
+"appointment editor for certain appointments only:"
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-usage.page:5(desc)
-msgid "On adding, editing, and deleting tasks."
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(item/p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Reminders</gui></guiseq> or press the "
+"Reminder button in the toolbar."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-usage.page:20(title)
-msgid "Add, Edit, and Delete Tasks"
-msgstr "Přidat, upravit a odstranit úkoly"
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:38(item/p)
+msgid ""
+"From the dropdown menu, choose either one of the available default options "
+"when to show a notification reminder, or choose <gui>Customize</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:5(desc)
-msgid "Editing a task in your task list."
-msgstr "Upravování úkolu v seznamu úkolů."
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:40(item/p)
+msgid ""
+"In case of <gui>Customize</gui>, the reminder can be a popup, a sound "
+"played, or a program ran. You can also define whether the reminder should be "
+"repeated."
+msgstr ""
 
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:20(title)
-msgid "Editing a Task"
-msgstr "Úprava úkolu"
+#: C/calendar-caldav.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Using an online CalDAV calendar."
+msgstr "Procházet pro kalendář CalDAV"
 
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:22(p)
-msgid "If you want to change a task that already exists in your task lists,"
-msgstr "Chcete-li změnit úkol, který již existuje v seznamech úkolů,"
+#: C/calendar-caldav.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Using a CalDAV calendar"
+msgstr "Procházet pro kalendář CalDAV"
 
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:25(p)
-msgid ""
-"Double-click on the task that you want to edit in the list of tasks, or "
-"right-click on the task and click <key>Open Task</key>."
+#: C/calendar-caldav.page:25(page/p) C/calendar-google.page:26(page/p)
+#: C/calendar-weather.page:24(page/p) C/calendar-webdav.page:24(page/p)
+msgid "To add such a calendar to Evolution, perform the following steps:"
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:26(p)
-msgid "Edit the task information."
-msgstr "Upravte informace o úkolu."
-
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:27(p) C/tasks-usage-add-task.page:29(p)
-#: C/memos-usage-edit-memo.page:27(p) C/memos-usage-add-memo.page:29(p)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:49(p)
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(p)
+#: C/calendar-caldav.page:27(item/p) C/calendar-google.page:28(item/p)
+#: C/calendar-local.page:24(item/p) C/calendar-weather.page:26(item/p)
+#: C/calendar-webdav.page:26(item/p)
 msgid ""
-"Click the <gui style=\"button\">Save</gui> button, or <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Save</gui></guiseq>."
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Calendar</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-usage-delete-task.page:5(desc)
-msgid "Deleting a task from your task list."
-msgstr "Odstranění úkolu ze seznamu úkolů."
+#: C/calendar-caldav.page:28(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the type <gui>CalDAV</gui>."
+msgstr "gpg <placeholder-1/>"
 
-#: C/tasks-usage-delete-task.page:20(title)
-msgid "Deleting a Task"
-msgstr "Odstranění úkolu"
+#: C/calendar-caldav.page:29(item/p) C/calendar-google.page:30(item/p)
+#: C/calendar-local.page:26(item/p) C/calendar-weather.page:28(item/p)
+#: C/calendar-webdav.page:28(item/p) C/contacts-google.page:27(item/p)
+#: C/contacts-ldap.page:33(item/p) C/contacts-local.page:26(item/p)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:33(item/p)
+#: C/tasks-caldav.page:26(item/p) C/tasks-local.page:26(item/p)
+#: C/tasks-webdav.page:28(item/p)
+msgid "Enter a name that you prefer."
+msgstr "Vložte název, který preferujete."
 
-#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(p)
-msgid ""
-"If you want to delete a task in your task lists, right-click on the task and "
-"select <gui>Delete</gui>, or click on the task and click <gui>Delete</gui> "
-"in the tool bar or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or "
-"click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Task</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/tasks-usage-add-task.page:5(desc)
-msgid "Adding a task to your task list."
-msgstr "Přidání úkolu do seznamu úkolů."
-
-#: C/tasks-usage-add-task.page:23(title)
-msgid "Adding a Task"
-msgstr "Přidání úkolu"
+#: C/calendar-caldav.page:30(item/p) C/calendar-google.page:31(item/p)
+#: C/calendar-local.page:27(item/p) C/calendar-weather.page:29(item/p)
+#: C/calendar-webdav.page:29(item/p) C/tasks-caldav.page:27(item/p)
+#: C/tasks-local.page:27(item/p) C/tasks-webdav.page:29(item/p)
+msgid "Optionally choose a color that you prefer."
+msgstr "Volitelně vyberte barvu, kterou preferujete."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:26(p)
+#: C/calendar-caldav.page:31(item/p) C/calendar-google.page:32(item/p)
+#: C/calendar-weather.page:30(item/p) C/calendar-webdav.page:30(item/p)
+#: C/contacts-google.page:28(item/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Task</gui></guiseq>, or "
-"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+"Choose if you want to be able to view the content also when being offline."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:27(p)
-msgid "Select a task list in the <gui>List</gui> dropdown list."
-msgstr "Vyberte seznam úkolů v rozbalovacím seznamu <gui>Seznam</gui>."
-
-#: C/tasks-usage-add-task.page:28(p)
-msgid "Enter the task information."
-msgstr "Zadejte informace o úkolu."
+#: C/calendar-caldav.page:32(item/p) C/calendar-webdav.page:31(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter the address of the calendar in the <gui>URL</gui> field."
+msgstr "Napište jméno složky do pole Název složky."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:32(p)
+#: C/calendar-caldav.page:33(item/p) C/calendar-weather.page:32(item/p)
+#: C/calendar-webdav.page:32(item/p) C/contacts-google.page:30(item/p)
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:38(item/p) C/tasks-caldav.page:30(item/p)
+#: C/tasks-webdav.page:32(item/p)
 msgid ""
-"If you just want to quickly add a task by entering a summary you can "
-"directly enter it in the list of tasks."
+"Choose <gui>Use secure connection</gui> if you want to connect securely."
 msgstr ""
+"Vyberte <gui>Používat zabezpečené připojení</gui>, pokud se chcete "
+"připojovat zabezpečeně."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:34(p)
-msgid ""
-"You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a "
-"<link xref=\"using-categories\">category</link>, or a <link xref=\"calendar-"
-"classifications\">classification</link> for the task, or add an attachment."
-msgstr ""
+#: C/calendar-caldav.page:34(item/p) C/tasks-caldav.page:31(item/p)
+msgid "Enter your username and your email address."
+msgstr "Zadejte uživatelské jméno a e-mailovou adresu."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:37(title)
-msgid "Assigned Tasks"
-msgstr "Přidělené úkoly"
+#: C/calendar-caldav.page:35(item/p) C/calendar-google.page:35(item/p)
+#: C/calendar-local.page:28(item/p) C/calendar-weather.page:34(item/p)
+#: C/calendar-webdav.page:34(item/p) C/contacts-google.page:31(item/p)
+#: C/contacts-ldap.page:36(item/p) C/contacts-local.page:27(item/p)
+#: C/tasks-caldav.page:32(item/p) C/tasks-local.page:28(item/p)
+#: C/tasks-webdav.page:34(item/p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>."
+msgstr "Klikněte na <gui style=\"button\">Použít</gui>."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:39(p)
-msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
-msgstr "Evolution může být použit k přidělení úkolu více lidem."
+#: C/calendar-caldav.page:38(page/p) C/calendar-google.page:38(page/p)
+#: C/calendar-local.page:31(page/p) C/calendar-weather.page:37(page/p)
+#: C/calendar-webdav.page:37(page/p)
+#, fuzzy
+msgid "The calendar will be added to the list of calendars in Evolution."
+msgstr "Přidat do Evolutionu kalendáře počasí."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:40(p)
-msgid ""
-"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
-"such as \"chair\" or \"required\". When you save the task, each attendee is "
-"sent an email with the task information, which also gives them the option to "
-"respond."
+#: C/calendar-classifications.page:5(info/desc)
+msgid "Classifying appointments and tasks on groupware servers."
 msgstr ""
-"Když úkol přidělujete, můžete zadat účastníky v několika kategoriích jako "
-"\"předseda\" nebo \"vyžadovaný účastník\". Když úkol uložíte, každému "
-"účastníkovi je rozeslán e-mail s informacemi o úkolu, který mu navíc dává "
-"možnost odpovědět."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:41(p)
+#: C/calendar-classifications.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Using Classifications"
+msgstr "Klasifikace"
+
+#: C/calendar-classifications.page:25(page/p)
 msgid ""
-"This is similar to <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
-"\">meetings</link>."
+"If you are using a calendar on a Novell GroupWise or Microsoft Exchange "
+"server, you can select a classification to determine who can view it."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:42(p)
+#: C/calendar-classifications.page:26(page/p)
 msgid ""
-"To create an Assigned Task, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
-"gui><gui>Assigned Task</gui></guiseq>."
+"To set a classification for an appointment or a task, click "
+"<guiseq><gui>Options</gui><gui>Classifications</gui></guiseq> and select a "
+"classification in the editor. <gui>Public</gui> is the default category, and "
+"a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing "
+"network. <gui>Private</gui> denotes one level of security, and "
+"<gui>Confidential</gui> an even higher level."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tasks-searching.page:34(None) C/memos-searching.page:34(None)
-#: C/mail-searching.page:33(None) C/contacts-searching.page:34(None)
-#: C/calendar-searching.page:34(None)
+#: C/calendar-classifications.page:27(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/search-icon.png'; md5=cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89"
+"The different levels vary depending on your server settings; check with your "
+"system administrator or adjust your delegation settings."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/search-icon.png'; md5=cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89"
 
-#: C/tasks-searching.page:5(desc)
-msgid "Searching tasks."
-msgstr "Hledání úkolů."
-
-#: C/tasks-searching.page:12(name) C/memos-searching.page:12(name)
-#: C/mail-searching.page:12(name) C/contacts-searching.page:12(name)
-#: C/calendar-searching.page:12(name)
-msgid "Max Vorobuov"
-msgstr "Max Vorobuov"
-
-#: C/tasks-searching.page:13(email) C/memos-searching.page:13(email)
-#: C/mail-searching.page:13(email) C/contacts-searching.page:13(email)
-#: C/calendar-searching.page:13(email)
-msgid "vmax0770 gmail com"
-msgstr "vmax0770 gmail com"
-
-#: C/tasks-searching.page:28(title)
-msgid "Searching Tasks"
-msgstr "Hledání úkolů"
+#: C/calendar-free-busy.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Using the Free/Busy view on a groupware server to set up meetings."
+msgstr "Použití zobrazení Volno/obsazeno"
 
-#: C/tasks-searching.page:30(title) C/memos-searching.page:30(title)
-#: C/mail-searching.page:30(title) C/contacts-searching.page:30(title)
-#: C/calendar-searching.page:30(title)
-msgid "Quick Search"
-msgstr "Rychlé hledání"
+#: C/calendar-free-busy.page:23(page/title)
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
 
-#: C/tasks-searching.page:31(p)
+#: C/calendar-free-busy.page:25(page/p)
 msgid ""
-"In the Tasks view, you can quickly search for tasks either by summary or by "
-"category."
+"You can use the Free/Busy search for meetings to determine the availability "
+"of invitees."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-searching.page:32(p) C/memos-searching.page:32(p)
-#: C/calendar-searching.page:32(p)
-msgid "Searching by summary:"
-msgstr "Hledání podle shrnutí:"
-
-#: C/tasks-searching.page:34(p) C/memos-searching.page:34(p)
-#: C/contacts-searching.page:34(p) C/calendar-searching.page:34(p)
+#: C/calendar-free-busy.page:27(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
-"search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
+"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
+"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
+"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as "
+"Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/"
+"Busy information online, and access Free/Busy information published "
+"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, "
+"you can still use <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
+"\">meeting invitations</link> to coordinate schedules with other people."
 msgstr ""
-"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
-
-#: C/tasks-searching.page:35(p) C/memos-searching.page:35(p)
-#: C/mail-searching.page:34(p) C/contacts-searching.page:35(p)
-#: C/calendar-searching.page:35(p)
-msgid "Select the search condition from the list."
-msgstr "Vyberte ze seznamu kritérium hledání."
-
-#: C/tasks-searching.page:36(p) C/memos-searching.page:36(p)
-#: C/mail-searching.page:36(p) C/contacts-searching.page:36(p)
-#: C/calendar-searching.page:36(p)
-msgid "Enter the text you want to search for and press <key>Enter</key>."
-msgstr "Zadejte text, který chcete vyhledat, a stiskněte <key>Enter</key>."
-
-#: C/tasks-searching.page:37(p) C/tasks-searching.page:43(p)
-#: C/memos-searching.page:37(p) C/memos-searching.page:43(p)
-#: C/mail-searching.page:37(p) C/contacts-searching.page:37(p)
-#: C/contacts-searching.page:43(p) C/calendar-searching.page:37(p)
-#: C/calendar-searching.page:43(p)
-msgid "Evolution displays the search results."
-msgstr "Evolution zobrazí výsledky hledání."
-
-#: C/tasks-searching.page:39(p) C/memos-searching.page:39(p)
-#: C/contacts-searching.page:39(p) C/calendar-searching.page:39(p)
-msgid "Searching by category:"
-msgstr "Hledání podle kategorie:"
-
-#: C/tasks-searching.page:41(p) C/memos-searching.page:41(p)
-#: C/contacts-searching.page:41(p) C/calendar-searching.page:41(p)
-msgid "Click the <gui>Show</gui> drop-down list."
-msgstr "Klikněte na rozbalovací seznam <gui>Zobrazit</gui>."
+"Kromě standardních nástrojů pro plánování schůzek můžete využít také "
+"zobrazení Volno/obsazeno, chcete-li dopředu zjistit, zda mají lidé volno. "
+"Funkce Volno/obsazeno je normálně funkcí vyhrazených groupware serverů jako "
+"Microsoft Exchange a Novell GroupWise. Nicméně můžete publikovat informace o "
+"volnu/obsazenu také online a přistupovat k informacím o volnu/obsazenu někde "
+"jinde. Pokud ne každý, s kým spolupracujete, používá volno/obsazeno, můžete "
+"pořád použít pozvánku na událost iCal, chcete-li ji koordinovat i s "
+"ostatními."
 
-#: C/tasks-searching.page:42(p) C/memos-searching.page:42(p)
-#: C/contacts-searching.page:42(p) C/calendar-searching.page:42(p)
-msgid "Select the category from the list."
-msgstr "Vyberte ze seznamu kategorii."
+#: C/calendar-free-busy.page:29(page/p)
+msgid "To access the free/busy view:"
+msgstr "Pro přístup k zobrazení volno/obsazeno:"
 
-#: C/tasks-searching.page:45(p) C/memos-searching.page:45(p)
-#: C/mail-searching.page:41(p) C/contacts-searching.page:45(p)
-#: C/calendar-searching.page:45(p)
-msgid ""
-"If you want to set several search conditions, you should use an Advanced "
-"search, which is described below."
+#: C/calendar-free-busy.page:31(item/p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Meeting</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-searching.page:49(title) C/memos-searching.page:49(title)
-#: C/contacts-searching.page:49(title) C/calendar-searching.page:49(title)
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Pokročilé vyhledávání"
-
-#: C/tasks-searching.page:51(p) C/memos-searching.page:51(p)
-#: C/mail-searching.page:47(p) C/contacts-searching.page:51(p)
-#: C/calendar-searching.page:51(p)
+#: C/calendar-free-busy.page:32(item/p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Select the <guiseq><gui>Search</gui><gui>Advanced Search</gui></guiseq> menu "
-"to open the dialog box."
+"Click <gui style=\"button\">Add</gui> to add the email addresses of people "
+"you want to invite."
 msgstr ""
+"Klikněte na Přidat, abyste přidali e-mailové adresy lidí, které chcete "
+"pozvat."
 
-#: C/tasks-searching.page:52(p) C/memos-searching.page:52(p)
-#: C/mail-searching.page:48(p) C/contacts-searching.page:52(p)
-#: C/calendar-searching.page:52(p)
+#: C/calendar-free-busy.page:33(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/"
+#| "Busy."
 msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Add Condition</gui> to add any number of rules."
+"Click the <gui>Free/Busy</gui> button on the toolbar, or click "
+"<guiseq><gui>Options</gui><gui>Free/Busy</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Klikněte na tlačítko Volno/obsazeno v nástrojové liště nebo na Volby &gt; "
+"Volno/obsazeno. "
 
-#: C/tasks-searching.page:53(p) C/memos-searching.page:53(p)
-#: C/mail-searching.page:49(p) C/contacts-searching.page:53(p)
-#: C/calendar-searching.page:53(p)
+#: C/calendar-free-busy.page:34(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in "
-"the field."
+"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
+"the <gui>Autopick</gui> buttons to choose a time automatically, then click "
+"<gui style=\"button\">Close</gui>. Attendees on an Exchange server have the "
+"appointment updated automatically; others receive email notification of any "
+"change in plans."
 msgstr ""
-"Zvolte kritérium z rozbalovacího seznamu a potom napište hledaný výraz do "
-"daného pole."
+"Nastavte čas schůzky buď přetažením hranic schůzky nebo použitím tlačítka "
+"Automatický výběr, které vybere čas automaticky, potom klikněte na Uložit a "
+"Zavřít. Účastníci na server Exchange mají událost aktualizovanou "
+"automaticky; ostatní obdrží upozornění na jakoukoliv změnu plánů e-mailem."
+
+#: C/calendar-free-busy.page:38(item/p)
+msgid "Attendee List:"
+msgstr "Seznam účastníků:"
 
-#: C/tasks-searching.page:54(p) C/memos-searching.page:54(p)
-#: C/mail-searching.page:50(p) C/contacts-searching.page:54(p)
-#: C/calendar-searching.page:54(p)
+#: C/calendar-free-busy.page:38(item/p)
 msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">OK</gui> to get the search results displayed."
-msgstr ""
-"Klikněte na <gui style=\"button\">OK/Budiž</gui>, abyste zobrazili výsledky "
-"hledání."
+"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
+msgstr "Seznam účastníků ukazuje lidi, kteří byly na událost pozvaní."
 
-#: C/tasks-searching.page:60(title) C/memos-searching.page:60(title)
-#: C/mail-searching.page:56(title) C/contacts-searching.page:60(title)
-#: C/calendar-searching.page:60(title)
-msgid "Clearing the Search results"
-msgstr "Vymazání výsledků hledání"
+#: C/calendar-free-busy.page:39(item/p)
+msgid "Schedule Grid:"
+msgstr "Rastr rozvrhu:"
 
-#: C/tasks-searching.page:61(p) C/memos-searching.page:61(p)
-#: C/mail-searching.page:57(p) C/contacts-searching.page:61(p)
-#: C/calendar-searching.page:61(p)
+#: C/calendar-free-busy.page:39(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the "
+#| "people you have invited. This is where you compare schedules to find free "
+#| "time to schedule the appointment. Individuals have visible scheduling "
+#| "information only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft "
+#| "Exchange server you do (that is, if they are in the same organization as "
+#| "you), or if they publish free/busy information at a URL you can reach and "
+#| "you have entered that URL into their contact cards using the contact "
+#| "editor."
 msgid ""
-"To clear your search view and get back to the default view, click the "
-"<gui>Clear</gui> icon in the search string field, or choose "
-"<guiseq><gui>Search</gui><gui>Clear</gui></guiseq> from the menubar. You can "
-"also press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> to "
-"clear the search."
+"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
+"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
+"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information "
+"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you "
+"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they "
+"publish free/busy information at a web address (URL) that you can reach and "
+"you have entered that web address for the specific contact in the <link xref="
+"\"contacts-usage-edit-contact\">Contact Editor</link> under "
+"<guiseq><gui>Personal information</gui><gui>Web Addresses</gui><gui>Free/"
+"Busy</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Chcete-li vymazat zobrazení hledání a vrátit se do výchozího zobrazení, "
-"klikněte na ikonu metly v poli řetězce nebo vyberte z nabídky "
-"<guiseq><gui>Hledat</gui><gui>Vymazat</gui></guiseq>. Můžete také stisknout "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>."
-
-#: C/tasks-searching.page:65(title) C/memos-searching.page:65(title)
-#: C/mail-searching.page:61(title) C/contacts-searching.page:65(title)
-#: C/calendar-searching.page:65(title)
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Uložená hledání"
+"Rastr rozvrhu zobrazuje zveřejněné informace o volnu/obsazenu lidí, které "
+"jste pozvali. Je to místo, kde můžete srovnávat rozvrhy, abyste nalezli "
+"volný čas pro naplánování schůzky. jednotlivci mají viditelné informace o "
+"rozvrhu pouze, když používají stejný server Novell GroupWise nebo Microsoft "
+"Exchange jako vy (to je, když jsou ve stejné organizaci jako vy) nebo když "
+"zveřejňují informace o volnu/obsazenu na URL, ke kterému máte přístup a máte "
+"ho vložené v jejich kartách kontaktů."
 
-#: C/tasks-searching.page:66(p) C/memos-searching.page:66(p)
-#: C/mail-searching.page:62(p) C/contacts-searching.page:66(p)
-#: C/calendar-searching.page:66(p)
+#: C/calendar-free-busy.page:42(page/p) C/calendar-publishing.page:29(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you search for something rather often, you will prefer not to type it "
-"many times. In this case you can use saved searches."
+"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP "
+"server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP "
+"PUT support."
 msgstr ""
+"Můžete zveřejňovat informace kalendáře a o volnu/obsazenu na servery WebDAV "
+"a FTP nebo na vzdálený počítač skrze ssh nebo na ostatní webové servery s "
+"podporou HTTP PUT. Konzultujte to svým administrátorem, pokud si nejste "
+"jistí, že tuto funkcionalitu máte."
 
-#: C/tasks-searching.page:67(p) C/memos-searching.page:67(p)
-#: C/mail-searching.page:63(p) C/contacts-searching.page:67(p)
-#: C/calendar-searching.page:67(p)
+#: C/calendar-free-busy.page:43(page/p)
 msgid ""
-"To save your search results, either click <gui>Save</gui> instead of "
-"<gui>OK</gui> in the Search dialog, or in case the search results are "
-"already displayed, select <guiseq><gui>Search</gui><gui>Save Search</gui></"
-"guiseq>. From now on this search will be directly available from the "
-"<gui>Search</gui> menu."
+"In corporate environments you can publish Calendar and Free/Busy information "
+"to an Exchange or Groupwise server. Note that you must use the top-level "
+"Exchange calendar if you want others to be able to access your Free / Busy "
+"information when inviting you to a meeting."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-searching.page:71(title) C/memos-searching.page:71(title)
-#: C/mail-searching.page:67(title) C/contacts-searching.page:71(title)
-#: C/calendar-searching.page:71(title)
-msgid "Editing a Saved Search"
-msgstr "Úprava uložených hledání"
-
-#: C/tasks-searching.page:73(p) C/memos-searching.page:73(p)
-#: C/mail-searching.page:69(p) C/contacts-searching.page:73(p)
-#: C/calendar-searching.page:73(p)
+#: C/calendar-free-busy.page:44(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail "
+#| "Preferences &gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email "
+#| "preview. Deselect this option to disable this feature."
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui>Search</gui><gui>Edit Saved Searches</gui></guiseq> from "
-"the menu bar to open the window."
+"The default server can be defined under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Publishing "
+"Information</gui><gui>Default Free/Busy Server</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Chcete-li tuto funkci povolit, vyberte Upravit &gt; Nastavení &gt; Nastavení "
+"pošty &gt; Hlavičky &gt; Zobrazovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy. "
+"Oškrtněte tuto volbu, chcete-li funkci zakázat."
+
+#: C/calendar-free-busy.page:48(section/title)
+msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
+msgstr "Přístup k datům Volno/obsazeno bez server Groupware"
 
-#: C/tasks-searching.page:74(p) C/memos-searching.page:74(p)
-#: C/mail-searching.page:70(p) C/contacts-searching.page:74(p)
-#: C/calendar-searching.page:74(p)
+#: C/calendar-free-busy.page:50(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click the <gui style=\"button\">Edit</gui> button to open the <gui>Edit "
-"Rule</gui> window."
+"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, "
+"you can add the URL under <guiseq><gui>Personal Information</gui><gui>Web "
+"Addresses</gui></guiseq> in the <link xref=\"contacts-usage-edit-contact"
+"\">Contact Editor</link>. Then, when you schedule a meeting with them, "
+"Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy data."
 msgstr ""
-"Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Upravit</gui> a otevře se okno "
-"<gui>Upravit pravidlo</gui>."
+"Pokud vám jednotlivci dávají URL pro data volno/obsazeno nebo pro jejich "
+"webové kalendáře, můžete je vložit jako kontaktní informace v nástroji "
+"Kontakty. Potom, když s nimi plánujete schůzku, Evolution se podívá do "
+"rozvrhu a zobrazí ho v datech volno/obsazeno."
 
-#: C/tasks-searching.page:75(p) C/memos-searching.page:75(p)
-#: C/mail-searching.page:71(p) C/contacts-searching.page:75(p)
-#: C/calendar-searching.page:75(p)
-msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box."
-msgstr "Upravte v dialogovém okně název nebo kritéria hledání."
+#: C/calendar-google.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Using the online calendar of your Google account."
+msgstr "Zadejte jméno uživatele pro váš účet u Googlu."
 
-#: C/tasks-searching.page:76(p) C/memos-searching.page:76(p)
-#: C/mail-searching.page:72(p) C/contacts-searching.page:76(p)
-#: C/calendar-searching.page:76(p)
-msgid "Click <gui>OK</gui>."
-msgstr "Klikněte na <gui>OK/Budiž</gui>."
+#: C/calendar-google.page:24(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Using a Google calendar"
+msgstr "Kalendář Google"
 
-#: C/tasks-organizing.page:5(desc)
-msgid "On task and memo lists, searching, and categories."
-msgstr ""
+#: C/calendar-google.page:29(item/p) C/contacts-google.page:26(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the type <gui>Google</gui>."
+msgstr "gpg <placeholder-1/>"
 
-#: C/tasks-organizing.page:21(title)
-msgid "Sorting and organizing tasks and memos"
-msgstr ""
+#: C/calendar-google.page:33(item/p) C/contacts-google.page:29(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter your Google username."
+msgstr "Zadejte prosím své celé jméno"
 
-#: C/tasks-local.page:5(desc)
-msgid "Adding another local task or memo list."
+#: C/calendar-google.page:34(item/p)
+msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-local.page:20(title)
-msgid "Adding another local task or memo list"
-msgstr ""
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Define the displaying of appointments in the calendar."
+msgstr "Vytvořte novou událost v kalendáři."
+
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Appearance of Appointments"
+msgstr "konec události"
 
-#: C/tasks-local.page:22(p)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(page/p)
 msgid ""
-"To add another local task list to Evolution, perform the following steps:"
+"The following calendar-related options are available under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
+"gui><gui>Display</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-local.page:25(p) C/contacts-local.page:25(p)
-#: C/calendar-local.page:25(p)
-msgid "Select the type <gui>On This Computer</gui>."
-msgstr "Vyberte typ <gui>V tomto počítači</gui>."
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:32(section/title)
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
 
-#: C/tasks-local.page:31(p) C/tasks-caldav.page:35(p)
-msgid "The task list will be added to the list of task lists in Evolution."
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:34(item/p)
+msgid "Time Divisions:"
+msgstr "Časové úseky:"
+
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:35(item/p)
+msgid ""
+"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
+"calendar."
 msgstr ""
+"Nastavuje časové úseky zobrazené jako tenké čáry v zobrazení dne v kalendáři."
 
-#: C/tasks-display-settings.page:5(desc)
-msgid "Options for displaying task completion and due dates."
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:36(item/p)
+msgid "Show appointment end times in week and month views:"
+msgstr "Zobrazovat konce konce událostí v zobrazení týdne a měsíce:"
+
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:37(item/p)
+msgid ""
+"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
+"for each appointment."
 msgstr ""
+"Pokud je na to místo, Evolution zobrazí konečné časy událostí v zobrazení "
+"týdne a měsíce."
 
-#: C/tasks-display-settings.page:23(title)
-msgid "Displaying of tasks"
-msgstr "Zobrazení úkolů"
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:38(item/p)
+msgid "Compress weekends in month view:"
+msgstr "Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce:"
 
-#. TODO:POST-3-2: Just listing the partially busted UI options (also see 
calendar-layout-appointment-display) here is very poor and not task-oriented, but that's it for the time 
being. Better ideas welcome.
-#: C/tasks-display-settings.page:27(p)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:39(item/p)
 msgid ""
-"The following task-related options are available under <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Tasks</gui></"
-"guiseq>."
+"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
+"month view."
 msgstr ""
+"Vyberte tuto volbu, chcete-li zobrazit víkendy v jednom rámečku místo dvou v "
+"zobrazení měsíce."
 
-#: C/tasks-display-settings.page:31(p)
-msgid "Tasks due today:"
-msgstr "Úkoly, které mají být splněny dnes:"
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:40(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Show week numbers:"
+msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů"
 
-#: C/tasks-display-settings.page:32(p)
-msgid "Select the color for tasks due today."
-msgstr "Vyberte barvu pro úkoly, které mají být splněny dnes."
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:41(item/p)
+msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
+msgstr "Zobrazuje čísla týdnů vedle příslušných týdnů v kalendáři."
 
-#: C/tasks-display-settings.page:33(p)
-msgid "Overdue tasks:"
-msgstr "Úkoly, které již měly být splněny:"
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:42(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr "Zobrazit o_pakující se události kurzívou v kalendáři vlevo dole."
 
-#: C/tasks-display-settings.page:34(p)
-msgid "Select the color for overdue tasks."
-msgstr "Vyberte barvu pro úkoly, které již měly být splněny."
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:43(item/p)
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Posouvat zobrazení měsíce po týdnech"
 
-#: C/tasks-display-settings.page:35(p)
-msgid "Hide completed tasks after:"
-msgstr "Skrýt splněné úkoly po:"
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:48(section/title)
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Formát data a času"
 
-#: C/tasks-display-settings.page:36(p)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:49(section/p)
 msgid ""
-"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
-"measured in days, hours, or minutes. If you do not select this option, "
-"completed tasks remain in your task list, marked as complete."
+"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your "
+"preferred format."
 msgstr ""
-"Vybere tuto volbu, chcete-li skrýt dokončené úkoly po určitém časovém úseku "
-"měřeném v dnech, hodinách nebo minutách. Pokud tuto volbu nevyberete, "
-"dokončené úkoly zůstanou v seznamu úkolů označené jako dokončené."
 
-#: C/tasks-caldav.page:5(desc)
-msgid "Using an online CalDAV task list or memo list."
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(section/p)
+#: C/mail-change-time-format.page:21(page/p)
+msgid ""
+"The placeholders in the format expression are strftime formats. For a "
+"complete list of available strftime formats, run <cmd>date --help</cmd> in "
+"the <app>Terminal</app> application."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-caldav.page:20(title)
-msgid "Using a CalDAV task or memo list"
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:5(info/desc)
+msgid "General formatting options for the calendar."
 msgstr ""
 
-#: C/tasks-caldav.page:31(p) C/calendar-caldav.page:34(p)
-msgid "Enter your username and your email address."
-msgstr "Zadejte uživatelské jméno a e-mailovou adresu."
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:25(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "General formatting options"
+msgstr "_Obecné možnosti"
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:5(desc)
-msgid "Synchronize Evolution data with handheld devices and mobile phones."
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(page/p)
+msgid ""
+"The following options are available under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>General</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:23(title)
-msgid "Synchronize <em>Evolution</em> with other devices"
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:29(section/title)
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:31(item/p)
+msgid "Time format:"
+msgstr "Formát času:"
+
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:32(item/p)
+msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
 msgstr ""
+"Zvolte mezi dvanáctihodinovým (AM/PM) a dvacetičtyřhodinovým formátem času."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:25(p)
-msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users."
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:33(item/p)
+msgid "<link xref=\"calendar-timezones\">Time zone</link> and Second zone:"
 msgstr ""
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:27(p)
-msgid ""
-"Many distributions provide the application <link href=\"http://syncevolution.";
-"org/\">SyncEvolution</link> that can be used in combination with devices "
-"that support <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/";
-"SyncML\">SyncML</link>."
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:34(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "The city you are located in, and optionally a second city."
+msgstr "Město, ve kterém se nacházíte, pro určení vašeho časového pásma."
+
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:39(section/title)
+msgid "Work Week"
+msgstr "Pracovní týden"
+
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:41(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Week starts on:"
+msgstr "Týd_en začíná v:"
+
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:42(item/p)
+msgid "Select the day to display as the first in each week."
+msgstr "Vyberte den, který se má zobrazit jako začátek každého týdne."
+
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:43(item/p)
+msgid "Work days:"
+msgstr "Pracovní dny:"
+
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:44(item/p)
+msgid "Define which week days are work days."
 msgstr ""
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:29(p)
-msgid ""
-"Another option might be to use applications and devices that both support "
-"the <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/ActiveSync";
-"\">ActiveSync protocol</link>. A <link href=\"https://secure.wikimedia.org/";
-"wikipedia/en/wiki/List_of_collaborative_software\">list of collaborative "
-"software</link> is available on Wikipedia."
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:45(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Day begins:"
+msgstr "_Den začíná:"
+
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:46(item/p)
+msgid "Define at which time your work day begins."
+msgstr ""
+
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:47(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Day ends:"
+msgstr "Den _končí:"
+
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:48(item/p)
+msgid "Define at which time your work day ends."
 msgstr ""
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:31(p)
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:53(section/title)
+msgid "Alerts"
+msgstr "Výstrahy"
+
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:54(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you can provide good practices or more information on this topic feel "
-"free to file a bug report in <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"enter_bug.cgi?product=evolution&amp;component=User%20Documentation\">GNOME's "
-"bug tracking system</link>."
+"If you want to be warned before you delete any appointment, select this "
+"option."
 msgstr ""
+"Chcete-li být varováni před tím, než odstraníte událost, nebo chcete-li mít "
+"připomínku automaticky pro každou událost, vyberte volby zde."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:34(title)
-msgid "Palm"
+#: C/calendar-layout.page:5(info/desc)
+msgid "Adjusting the display and views of the calendar."
 msgstr ""
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:35(p)
-msgid ""
-"To synchronize with a Palm OS device like the PalmPilot(TM) and the "
-"Handspring Visor several steps are needed: First, you need to enable "
-"synchronization. Second, your computer needs to recognize and access your "
-"handheld. Third, you should decide what sort of synchronization behavior you "
-"want."
+#: C/calendar-layout.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Changing the calendar layout"
+msgstr "Kalendář se otevírá. Prosím čekejte.."
+
+#: C/calendar-layout-views.page:5(info/desc)
+msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar."
 msgstr ""
-"Chcete-li synchronizovat zařízení s Palm OS jako PalmPilot(TM) nebo "
-"Handspring Visor, musíte provést několik kroků. Za prvé musíte synchronizaci "
-"povolit. Za druhé váš počítač musí PDA rozeznat a připojit se k němu. Za "
-"třetí musíte rozhodnout, jak se má synchronizace chovat."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:37(title)
-msgid "Enabling Synchronization"
-msgstr "Povolení synchronizace"
+#: C/calendar-layout-views.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Available views"
+msgstr "Dostupná pole"
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:38(p)
-msgid ""
-"If you have not used a handheld device with your computer before, you need "
-"to configure it via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>GNOME Pilot "
-"Synchronization...</gui></guiseq>. Make sure that you have read and write "
-"permissions on the device, which is normally in <file>/dev/pilot</file>. If "
-"that does not work, check in <file>/dev/ttyS0</file> if you have a serial "
-"connection, or in <file>/dev/ttyUSB1</file> for a USB connection. You can do "
-"this by becoming root user and adding your username to the group that owns "
-"this device node. For a USB device on sync, two device nodes are created, "
-"<file>ttyUSB0</file> and <file>ttyUSB1</file>. The second node is the one to "
-"be used in configuring the device."
+#: C/calendar-layout-views.page:25(page/p)
+msgid "Evolution offers five different views of your calendar data:"
 msgstr ""
-"Pokud jste ještě PDA s počítačem nepoužívali, musíte jej nastavit pomocí "
-"<guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Synchronizace GNOME Pilot...</gui></guiseq>. "
-"Ujistěte se, že máte na zařízení, které je normálně v <file>/dev/pilot</"
-"file>, práva pro čtení a zápis. Pokud to nefunguje, zkontrolujte v <file>/"
-"dev/ttyS0</file>, jestli máte spojení přes sériový port, nebo v <file>/dev/"
-"ttyUSB1</file> přes USB. Můžete to udělat tak, že se přepnete do rootu a "
-"přidáte vaše jméno uživatele do skupiny, která vlastní uzel zařízení. Pro "
-"USB zařízení na synchronizaci se vytvářejí dva uzly zařízení, <file>ttyUSB0</"
-"file> a <file>ttyUSB1</file>. Druhý uzel je ten, který se používá pro "
-"nastavení zařízení."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:41(title)
-msgid "Selecting Conduits"
-msgstr "Výběr modulů"
+#: C/calendar-layout-views.page:27(item/p)
+msgid "Day (<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>)"
+msgstr ""
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:42(p)
-msgid ""
-"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
-"conduits you want under the <gui>Pilot Conduits</gui> section. You can use "
-"conduits to synchronize data with several applications; the Evolution "
-"conduits are labeled <gui>EAddress</gui> for the contacts in your address "
-"book; <gui>ECalendar</gui> for your calendar; and <gui>ETodo</gui> for your "
-"task list."
+#: C/calendar-layout-views.page:28(item/p)
+msgid "Work Week (<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>)"
 msgstr ""
-"Poté, co váš počítač a zařízení s Palm OS komunikují, vyberte, které moduly "
-"chcete, v sekci <gui>Pilot Conduits</gui>. Můžete použít moduly pro "
-"synchronizaci dat s několika aplikacemi, moduly Evolution jsou označeny "
-"EAddress pro kontakty v adresáři; ECalendar, pro kalendář; ETodo pro seznam "
-"úkolů."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:43(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Enable</gui>, then click <gui>Settings</gui> to change what the "
-"conduit does when activated. Your options can vary depending on the conduit, "
-"but typically they are as follows:"
+#: C/calendar-layout-views.page:29(item/p)
+msgid "Week (<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>)"
 msgstr ""
-"Klikněte na <gui>Povolit</gui>, potom klikněte na <gui>Nastavení</gui>, "
-"chcete-li změnit, co moduly dělají, když jsou aktivovány. Vaše volby se "
-"mohou lišit v závislosti na modulu, ale většinou jsou následující:"
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:45(p)
-msgid "<gui>Disabled</gui>: Do nothing."
-msgstr "<gui>Zakázáno</gui>: Nedělá nic."
+#: C/calendar-layout-views.page:30(item/p)
+msgid "Month (<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>)"
+msgstr ""
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:46(p)
-msgid ""
-"<gui>Synchronize</gui>: Copy new data from the computer to the handheld, and "
-"from the handheld to the computer. Remove items that were on both systems "
-"but have been deleted on one."
+#: C/calendar-layout-views.page:31(item/p)
+msgid "List (<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>)"
 msgstr ""
-"<gui>Synchronizovat</gui>: Kopíruje nová data z počítače do PDA a z PDA do "
-"počítače. Odstraňuje položky, které byly v obou systémech, ale byly "
-"odstraněny v jednom z nich."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:47(p)
+#: C/calendar-layout-views.page:34(page/p)
 msgid ""
-"<gui>Copy From Pilot</gui>: If there is any new data on the handheld device, "
-"copy it to the computer."
+"You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by "
+"clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Current View</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"<gui>Kopírovat z Pilota</gui>: Pokud jsou nějaká nová data na PDA, kopíruje "
-"z něj na počítač."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:48(p)
+#: C/calendar-layout-views.page:36(page/p)
 msgid ""
-"<gui>Copy To Pilot</gui>: Copy new data from the computer to the handheld."
-msgstr "<gui>Kopírovat do Pilota</gui>: Kopíruje nová data z počítače do PDA."
-
-#: C/sync-with-other-devices.page:50(p)
-msgid ""
-"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're "
-"not sure, use <gui>Synchronize</gui>."
+"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the "
+"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
 msgstr ""
-"Vyberte chování modulů, které chcete použít. Pokud si nejste jisti, zvolte "
-"<gui>Synchronizovat</gui>."
-
-#: C/sync-with-other-devices.page:54(title)
-msgid "Synchronizing Information"
-msgstr "Synchronizace informací"
+"Můžete také vybrat vlastní rozsah dnů v malém kalendáři v postranním panelu. "
+"Chcete-li to udělat, vyberte táhnutím dny, které chcete v kalendáři vidět."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:55(p)
+#: C/calendar-layout-views.page:38(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device "
-"with the data you store in Evolution."
+"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar "
+"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. "
+"To return to today's listing, click the <gui>Select today</gui> button "
+"between the two arrow buttons in the toolbar."
 msgstr ""
-"Použijte následující postup, chcete-li synchronizovat data na zařízení s "
-"Palm OS s daty uloženými v Evolution."
+"Tlačítky Předchozí a Další se pohybujeme v kalendáři dopředu a zpět. "
+"Používáte-li zobrazení po týdnech nebo měsících, budete se pohybovat po "
+"týdnech a měsích. Pro návrat na zobrazení pod dnech klikněte na tlačítko Den "
+"v nástrojová liště."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:57(p)
+#: C/calendar-layout-views.page:40(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of "
-"the <file>.local/share/evolution</file> directory inside your home directory."
+"To visit calendar entries for a specific date, click the <gui>Select a "
+"specific date</gui> button in the toolbar."
 msgstr ""
-"Chcete-li zazálohovat data před synchronizací, udělejte si kopii adresáře "
-"<file>.local/share/evolution</file> v domovském adresáři."
+"Chcete-li najít konkrétní datum, klikněte na Jít na a vyberte datum v "
+"dialogovém okně, které se zobrazí."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:58(p)
-msgid ""
-"Put your handheld device in its cradle and press the <gui style=\"button"
-"\">HotSync</gui> button."
-msgstr ""
-"Vložte PDA do kolébky a stiskněte tlačítko <gui style=\"button\">HotSync</"
-"gui>."
+#: C/calendar-local.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Adding another local calendar."
+msgstr "Zadejte jméno pro Kalendář Google."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:59(p)
-msgid ""
-"If you use Palm OS version 4.0 and have password protection turned on for "
-"your handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this "
-"happens, try turning off password protection on your handheld, synchronize "
-"it with your desktop computer, and then re-enable password protection on "
-"your handheld."
+#: C/calendar-local.page:20(page/title)
+msgid "Adding another local calendar"
 msgstr ""
-"Používáte-li Palm OS verze 4.0 a máte-li zapnutou ochranu heslem na vašem "
-"zařízení, můžete mít problémy se synchronizací. Pokud toto nastane, zkuste "
-"vypnout ochranu heslem na zařízení, synchronizovat jej s počítačem a potom "
-"ochranu heslem znovu zapnout."
-
-#: C/sync-with-other-devices.page:61(p)
-msgid "Now your Palm OS device will synchronize data with Evolution."
-msgstr "Nyní bude zařízení s Palm OS synchronizovat data s Evolution."
 
-#: C/searching-items.page:5(desc)
-msgid "Searching content and data within <em>Evolution</em>."
+#: C/calendar-local.page:22(page/p)
+msgid ""
+"To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:"
 msgstr ""
 
-#: C/searching-items.page:18(title)
-msgid "Searching items"
-msgstr "Hledání položek"
+#: C/calendar-local.page:25(item/p) C/contacts-local.page:25(item/p)
+#: C/tasks-local.page:25(item/p)
+msgid "Select the type <gui>On This Computer</gui>."
+msgstr "Vyberte typ <gui>V tomto počítači</gui>."
 
-#: C/problems-reporting-bugs.page:5(desc)
+#: C/calendar-marcus-bains-line.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "How to report mistakes in the application."
-msgstr "Importovat data z jiných programů"
+msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time."
+msgstr "Jestli v kalendáři kreslit čáru Marca Bainse (čáru v aktuální čas)."
 
-#: C/problems-reporting-bugs.page:21(title)
-msgid "How to report bugs"
+#: C/calendar-marcus-bains-line.page:19(page/title)
+msgid "Time display in the Day view"
 msgstr ""
 
-#: C/problems-reporting-bugs.page:23(p)
+#: C/calendar-marcus-bains-line.page:21(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you do not need help for configuration but you are sure that you have "
-"found a mistake or wrong behavior in the Evolution software, or if you want "
-"to request a feature you can file a report in the <link href=\"http://";
-"bugzilla.gnome.org\">GNOME bug tracking system</link>. Note that this "
-"requires registration first. Please try to avoid filing duplicates and check "
-"the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html";
-"\">bug writing guidelines</link> first."
+"The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to "
+"show the current date and time."
 msgstr ""
+"Čára Marca Bainse je značka, která ukazuje aktuální datum a čas. Tato funkce "
+"je k dispozici v kalendáři Evolutionu."
 
-#: C/problems-reporting-bugs.page:23(p)
-msgid ""
-"Also note that GNOME distributions sometimes introduce their own changes in "
-"Evolution that are not included in GNOME Evolution. This is hard to "
-"recognize for users but if you are aware of it please file a bug report in "
-"<link xref=\"https://live.gnome.org/Bugsquad/TriageGuide/";
-"NonGnome#Bug_trackers_for_distributions\">the bug tracker of your GNOME "
-"distribution</link> instead."
-msgstr ""
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Ask somebody else to run the meeting."
+msgstr "Chcete-li znovu rozeslat schůzku, klikněte na OK."
+
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:23(page/title)
+msgid "Delegating Meetings"
+msgstr "Postoupení schůzek"
 
-#: C/problems-reporting-bugs.page:25(p)
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:24(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
 msgid ""
-"When reporting bugs exact information is welcome as it makes it easier for "
-"others to reproduce and fix the issue. If possible please include "
-"information such as the Evolution version (under <guiseq><gui>Help</"
-"gui><gui>Contents</gui></guiseq>), your distribution, and exact steps to "
-"reproduce the problem, click by click. See the <link href=\"https://bugzilla.";
-"gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">Bug Writing Guidelines</link> for "
-"more information."
-msgstr ""
+"Only attendees of a meeting can delegate a meeting, but not the organizer of "
+"a meeting."
+msgstr "Pouze účastníci schůzky ji mohou postoupit."
 
-#: C/problems-getting-help.page:5(desc)
-msgid "How to get help for problems."
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:27(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate."
 msgstr ""
+"V kalendáři klikněte pravým tlačítkem na schůzku, kterou chcete postoupit."
 
-#: C/problems-getting-help.page:22(title)
-msgid "How to get help"
-msgstr ""
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:30(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click Delegate Meeting."
+msgid "Click <gui>Delegate Meeting</gui>."
+msgstr "Klikněte na Delegovat schůzku."
 
-#: C/problems-getting-help.page:24(p)
-msgid ""
-"To receive help on problems you can send an email to the <link href=\"http://";
-"mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">Evolution mailing list</"
-"link> or talk to developers and other users in the IRC chat channel "
-"#evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server you can "
-"for example use the internet messenger application Empathy."
-msgstr ""
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:33(item/p)
+msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
+msgstr "Vyberte kontakty, kterým chcete schůzku postoupit."
 
-#: C/problems-debug-how-to.page:5(desc)
-msgid "How to provide good information when tracking down a problem."
-msgstr ""
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:36(item/p)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:27(item/p)
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:27(item/p)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:37(item/p)
+#: C/mail-attachments-sending.page:32(item/p)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45(item/p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35(item/p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35(item/p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34(item/p)
+#: C/mail-filters.page:50(item/p) C/mail-filters.page:71(item/p)
+#: C/mail-search-folders-add.page:46(item/p)
+#: C/using-categories.page:51(item/p) C/using-categories.page:53(item/p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>."
+msgstr "Klikněte na <gui style=\"button\">Budiž</gui>."
 
-#: C/problems-debug-how-to.page:21(title)
-msgid "How to track down a problem"
-msgstr ""
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:39(page/p)
+msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
+msgstr "Každý kontakt obdrží kopii pozvánky na schůzku."
+
+#: C/calendar-meetings.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Using meetings in the calendar."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na kalendář."
+
+#: C/calendar-meetings.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Meetings"
+msgstr "Meeting"
+
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Accepting and replying to a meeting invitation."
+msgstr "Akceptování a odpověď na požadavek na schůzku"
+
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Replying to a Meeting Request"
+msgstr "Akceptování a odpověď na požadavek na schůzku"
 
-#: C/problems-debug-how-to.page:23(p)
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:24(page/p)
 msgid ""
-"As a first hint, error messages will be either displayed in the statusbar or "
-"between the tool bar and the search bar."
+"Meeting requests are sent as attachments and displayed as the body of an "
+"email. All the details about the event are shown, including time and dates."
 msgstr ""
-"Jako první nápověda se zobrazí chybové hlášení buďto ve stavovém řádku nebo "
-"mezi nástrojovou lištou a lištou hledání."
 
-#: C/problems-debug-how-to.page:25(p)
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25(page/p)
 msgid ""
-"To further track down a problem, some debug options are listed on the <link "
-"href=\"http://projects.gnome.org/evolution/bugs.shtml\";>Evolution project "
-"website</link>."
+"You can choose whether and how to reply to the invitation and add a personal "
+"comment to your reply. Available options are to <gui>Decline</gui>, "
+"Tentatively Accept (<gui>Tentative</gui>), or <gui>Accept</gui>. You can "
+"also decide whether the time of the meeting will still be shown as free in "
+"your calendar."
 msgstr ""
 
-#: C/problems-debug-how-to.page:27(p)
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:27(page/p)
 msgid ""
-"To contact the Evolution community for help, please see <link xref="
-"\"problems-getting-help\">How to get help</link>."
+"If the meeting request already includes a <link xref=\"calendar-alarms-and-"
+"reminders\">reminder</link> you can import the reminder to your calendar by "
+"enabling <gui>Inherit reminder</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/organizing.page:5(desc)
-msgid "On organizing and finding your data in Evolution."
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29(page/p)
+msgid ""
+"If you click <gui>Accept</gui> the event is added automatically to the "
+"calendar that you have chosen."
 msgstr ""
 
-#: C/organizing.page:18(title)
-msgid "Sorting and organizing"
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:30(page/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to "
+"the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes "
+"might be overwritten."
 msgstr ""
+"Poté, co přidáte schůzku do kalendáře, můžete provádět změny v informacích, "
+"ale pokud původní organizátor rozešle aktualizované informace, vaše změny "
+"mohou být přepsány."
 
-#: C/minimize-to-system-tray.page:5(desc)
-msgid "On minimizing Evolution to the notification area."
-msgstr "O minimalizaci Evolutionu do oznamovací oblasti."
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:32(note/p)
+msgid ""
+"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
+"gui><gui>Meeting Invitations</gui><gui>Conflict Search</gui></guiseq> you "
+"can define which calendars are used for warning you of meeting conflicts."
+msgstr ""
 
-#: C/minimize-to-system-tray.page:11(name)
-#: C/mail-two-trash-folders.page:11(name) C/mail-spam-settings.page:16(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:15(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:15(name)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:16(name)
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:11(name)
-#: C/mail-refresh-folders.page:11(name)
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:11(name)
-#: C/mail-read-receipts.page:20(name) C/mail-not-sent.page:11(name)
-#: C/mail-moving-emails.page:11(name) C/mail-folders.page:16(name)
-#: C/mail-filters-not-working.page:12(name)
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:11(name)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:11(name)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:11(name)
-#: C/mail-duplicates.page:11(name)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:16(name)
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:13(name)
-#: C/deleting-emails.page:12(name)
-msgid "April Gonzales"
-msgstr "April Gonzales"
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Sending a Meeting Invitation."
+msgstr "Zaslání pozvánky na schůzku"
 
-#: C/minimize-to-system-tray.page:12(email)
-#: C/mail-two-trash-folders.page:12(email) C/mail-spam-settings.page:17(email)
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:16(email)
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:16(email)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:17(email)
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:12(email)
-#: C/mail-refresh-folders.page:12(email)
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:12(email)
-#: C/mail-read-receipts.page:21(email) C/mail-not-sent.page:12(email)
-#: C/mail-moving-emails.page:12(email) C/mail-folders.page:17(email)
-#: C/mail-filters-not-working.page:13(email)
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:12(email)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:12(email)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:12(email)
-#: C/mail-duplicates.page:12(email)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:17(email)
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:14(email)
-#: C/deleting-emails.page:13(email)
-msgid "loonycookie gmail com"
-msgstr "loonycookie gmail com"
-
-#: C/minimize-to-system-tray.page:25(title)
-msgid "Minimizing Evolution to the system tray"
-msgstr "Minimalizace Evolutionu do systémové oblasti"
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:23(page/title)
+msgid "Sending a Meeting Invitation"
+msgstr "Zaslání pozvánky na schůzku"
 
-#: C/minimize-to-system-tray.page:27(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:25(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GNOME, by default, has a <link xref=\"mail-received-notification"
-"\">notification area</link> which includes an applet that informs users of "
-"any system updates, changes, or events. This includes the arrival of email "
-"messages on Evolution. You can refer to this built-in feature of GNOME for "
-"any email notifications."
+"When you create a meeting (group appointment), you can specify the attendees "
+"in several categories, such as \"chair\" or \"required\". When you save the "
+"meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting "
+"information, which also gives them the option to respond."
 msgstr ""
+"Když vytváříte schůzku nebo skupinovou událost, můžete zadat účastníky v "
+"několika kategoriích jako <quote>předsedové</quote> nebo <quote>vyžadování "
+"účastníci</quote>. Když uložíte seznam schůzky, každému účastníkovi je "
+"zaslán e-mail s informací o schůzce, což jim také dává možnost podpovědět."
 
-#: C/minimize-to-system-tray.page:29(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to "
-"become a system tray by using external software such as <link href=\"http://";
-"alltray.trausch.us/\"> Alltray</link> that might be available for "
-"installation in the software management tool of your distribution. This is "
-"not possible in GNOME 3 anymore."
-msgstr ""
-
-#: C/memos-usage.page:5(desc)
-msgid "On adding, editing, and deleting memos."
+"If you do not need to collect attendance information when you're scheduling "
+"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
+"and select <gui>Forward as iCalendar</gui>. This opens a new email message "
+"with the event notification attached as an announcement. Recipients can add "
+"the event to their calendars with one click, but it will not automatically "
+"send you email about whether they plan to attend."
 msgstr ""
+"Nepotřebujete-li sbírat informace od účastníků, když plánujete schůzku, a "
+"raději byste schůzku jen oznámili, klikněte pravým tlačítkem na schůzku a "
+"vyberte Odeslat jako iCalendar. To otevře nový e-mail s upozorněním v "
+"příloze. Příjemci mohou přidat událost do svých kalendářů jedním kliknutím, "
+"ale nepošle vám to automaticky e-mail, zda se zúčastní nebo ne."
 
-#: C/memos-usage.page:20(title)
-msgid "Add, Edit and Delete Memos"
-msgstr "Přidat, upravit a smazat poznámky"
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:28(page/p)
+msgid "To schedule a meeting:"
+msgstr "Chcete-li naplánovat schůzku:"
 
-#: C/memos-usage.page:22(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:32(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Currently there is no support for syncing memos with the Tomboy or Gnote "
-"applications."
+"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an "
+"item in the <gui>Organizer</gui> field."
 msgstr ""
+"Máte-li více e-mailových účtů, vyberte v poli Organizátor ten, který chcete "
+"používat."
 
-#: C/memos-usage-edit-memo.page:5(desc)
-msgid "Editing a memo in your memo list."
-msgstr "Úprava poznámek v seznamu poznámek."
-
-#: C/memos-usage-edit-memo.page:20(title)
-msgid "Editing a Memo"
-msgstr "Úprava poznámky"
-
-#: C/memos-usage-edit-memo.page:22(p)
-msgid "If you want to change a memo that already exists in your memo lists,"
-msgstr "Chcete-li změnit poznámku, která již existuje v seznamu poznámek,"
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33(item/p)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:25(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Select a calendar in the <gui>Calendar</gui> drop-down list."
+msgstr "Vyberte kalendář v rozbalovacím seznamu kalendářů."
 
-#: C/memos-usage-edit-memo.page:25(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and "
+#| "RSVP fields."
 msgid ""
-"Double-click on the memo that you want to edit in the list of contacts, or "
-"right-click on the memo and click <key>Open Memo</key>."
+"Click <gui>View</gui> in the menu bar to show or hide the <gui>Type</gui>, "
+"<gui>Role</gui>, <gui>Status</gui>, and <gui>RSVP</gui> fields."
 msgstr ""
+"Klikněte na Zobrazit, chcete-li zobrazit nebo skrýt pole Typ, Funkci, Stav a "
+"RSVP."
 
-#: C/memos-usage-edit-memo.page:26(p)
-msgid "Edit the memo information."
-msgstr "Upravte informace o poznámce."
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:36(item/p)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:26(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a brief summary in the Summary field."
+msgid "Enter a brief summary in the <gui>Summary</gui> field."
+msgstr "Vložte stručný souhrn do pole Shrnutí."
 
-#: C/memos-usage-delete-memo.page:5(desc)
-msgid "Deleting a memo from your memo list."
-msgstr "Odstranění poznámky ze seznamu poznámek."
-
-#: C/memos-usage-delete-memo.page:20(title)
-msgid "Deleting a Memo"
-msgstr "Odstranění poznámky "
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:37(item/p)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:27(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "(Optional) Type a location in the <gui>Location</gui> field."
+msgstr "(Volitelně) Napište umístění do pole Místo."
 
-#: C/memos-usage-delete-memo.page:22(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(item/p)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(item/p)
 msgid ""
-"If you want to delete a memo in your memo lists, right-click on the memo and "
-"select <gui>Delete</gui>, or click on the memo and click <gui>Delete</gui> "
-"in the tool bar, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Memo</gui></"
-"guiseq>."
+"To select this event as an all day event, click <guiseq><gui>Options</"
+"gui><gui>All Day Event</gui></guiseq>, or click the <gui>All Day Event</gui> "
+"button on the toolbar."
 msgstr ""
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:5(desc)
-msgid "Adding a memo to your memo list."
-msgstr "Přidání poznámky do seznamu poznámek."
-
-#: C/memos-usage-add-memo.page:23(title)
-msgid "Adding a Memo"
-msgstr "Přidání poznámky"
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:39(item/p)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:29(item/p)
+msgid "Select the date and time."
+msgstr "Zvolte datum a čas."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:26(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(item/p)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(item/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo</gui></guiseq>, or "
-"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
+"If the event is not an all day event, select either <gui>For</gui> to "
+"specify the duration, or select <gui>Until</gui> to specify the ending time "
+"of the event."
 msgstr ""
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:27(p)
-msgid "Select a memo list in the <gui>List</gui> dropdown list."
-msgstr "Vyberte poznámku v rozbalovacím seznamu <gui>Seznam</gui>."
-
-#: C/memos-usage-add-memo.page:28(p)
-msgid "Enter the memo information."
-msgstr "Vyplňte informace o poznámce."
-
-#: C/memos-usage-add-memo.page:32(p)
-msgid ""
-"If you just want to quickly add a memo by entering a summary you can "
-"directly enter it in the list of memos."
-msgstr ""
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:41(item/p)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:31(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "(Optional) Enter a description in the <gui>Description</gui> field."
+msgstr "(Volitelně) Napište popis do pole Popis."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:34(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can also define a <link xref=\"using-categories\">category</link>, or a "
-"<link xref=\"calendar-classifications\">classification</link> for the memo, "
-"or add an attachment."
+"To query <link xref=\"calendar-free-busy\">free/busy</link> information for "
+"the attendees, click the <gui>Free/Busy</gui> button on the toolbar, or "
+"click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Free/Busy</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Chcete-li se zeptat na informace o volnu/obsazenu účastníků, klikněte v "
+"nástrojové liště na Volno/obsazeno."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:37(title)
-msgid "Shared Memos"
-msgstr "Sdílené poznámky"
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:43(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Click <gui>Save</gui> to save the meeting."
+msgstr "Schůzku uložíte tak, že kliknete na Uložit."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:39(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:46(page/p)
 msgid ""
-"Shared Memos are like mail messages except they are scheduled for a "
-"particular day and appear on the calendar for that date. You can use shared "
-"memos to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so on. Posted "
-"shared memos are placed in your Calendar on the date you specify. They are "
-"not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox."
-msgstr ""
-"Sdílené poznámky jsou jako e-mailové zprávy kromě toho, že jsou naplánovány "
-"na určitý den a objevují se pro ten den v kalendáři. Můžete sdílené poznámky "
-"použít, chcete-li zobrazit dovolenou, pracovní dny, narozeniny atd. Zaslané "
-"sdílené poznámky jsou umístěny v kalendáři v dni, který jste zadali. Nejsou "
-"umístěny ve vaší poštovní schránce nebo ve schránce jiného uživatele."
-
-#: C/memos-usage-add-memo.page:41(p)
-msgid "To send a Shared Memo,"
-msgstr "Chcete-li podeslat sdílenou poznámku,"
+"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
+msgstr "E-mail je odeslán všem příjemcům zvouce je na schůzku."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:43(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(page/p)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(page/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Shared Memo</gui></guiseq>, "
-"or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+"You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a "
+"<link xref=\"using-categories\">category</link>, a <link xref=\"calendar-"
+"alarms-and-reminders\">reminder</link>, a <link xref=\"calendar-recurrence"
+"\">recurrence</link>, or a <link xref=\"calendar-classifications"
+"\">classification</link> for the event, or add an attachment."
 msgstr ""
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:44(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:50(note/p)
 msgid ""
-"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
-"the Organizer field."
+"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer "
+"can add participants to that meeting. Though it is possible to change the "
+"organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite "
+"additional participants to meetings. If you want to invite additional people "
+"to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that "
+"you forward the invitation message you received from the original meeting "
+"organiser to additional participants."
 msgstr ""
-"Vyberte název účtu organizátora z rozbalovacího seznamu vedle podle "
-"Organizátor."
+"V Evolutionu může mít schůzka pouze jednoho organizátora a pouze organizátor "
+"může přidávat schůzce účastníky. Ačkoliv je možné změnit organizátora "
+"schůzky, nelze to doporučit jako způsob, jak pozvat na schůzku další "
+"účastníky. Chcete-li pozvat na schůzku další lidi a nejste organizátorem "
+"schůzky, je doporučováno přeposlat dalším účastníkům zvací e-mail, který "
+"jste obdrželi od původního organizátora schůzky. "
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:45(p)
-msgid ""
-"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat this for "
-"additional users."
+#: C/calendar-organizing.page:5(info/desc)
+msgid "On using several calendars, searching, and categories."
 msgstr ""
-"Do pole Komu zadejte uživatelské jméno a stikněte Enter. Opakujte, pokud "
-"chcete přidat další uživatele."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:46(p)
-msgid ""
-"Select the task list (under <gui>List</gui>) in which you would like to "
-"create the entry."
+#: C/calendar-organizing.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Sorting and organizing calendars"
+msgstr "Probíhá načítání kalendářů"
+
+#: C/calendar-publishing.page:5(info/desc)
+msgid "Post your calendar content in public."
 msgstr ""
-"Vyberte seznam úkolů (v <gui>Seznamu</gui>), v kterém byste chtěli úkol "
-"vytvořit."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:47(p)
-msgid "Enter a brief summary in the Summary field."
-msgstr "Vložte stručný souhrn do pole Shrnutí."
+#: C/calendar-publishing.page:23(page/title)
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "Zveřejňování kalendáře"
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:48(p)
+#: C/calendar-publishing.page:24(page/p)
 msgid ""
-"In the Start Date field, type the date this shared memo should appear in the "
-"recipients' calendars."
+"In order to make one of your calendars available to the public, you can "
+"define calendars to be uploaded to a web server under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Publishing "
+"Information</gui><gui>Locations</gui><gui style=\"button\">Add</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
-"Do pole Začátek zadejte datum, kdy by se měla tato upomínka objevit v "
-"kalendářích příjemců."
-
-#: C/memos-searching.page:5(desc)
-msgid "Searching memos."
-msgstr "Hledání poznámek."
 
-#: C/memos-searching.page:28(title)
-msgid "Searching Memos"
-msgstr "Hledání poznámek"
-
-#: C/memos-searching.page:31(p)
+#: C/calendar-publishing.page:27(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the Memos view, you can quickly search for memos either by summary or by "
-"category."
+"You can specify the online location, the frequency of publishing, which "
+"calendar(s) to publish, and authentication information for uploading."
 msgstr ""
+"Vám umožňuje zvolit URL, na které se mají umísťovat informace o vašem "
+"kalendáři. Když přidáváte URL, můžete určit umístnění, frekvenci "
+"zveřejňování, který kalendář zveřejnit, jak se má autorizovat."
 
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:5(desc)
-msgid "A known problem that is fixed in newer versions."
+#: C/calendar-publishing.page:31(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
+#| "click Actions &gt; Publish Calendar Information."
+msgid ""
+"To immediately publish calendar information, click <guiseq><gui>Actions</"
+"gui><gui>Publish Calendar Information</gui></guiseq> in the calendar."
 msgstr ""
+"Chcete-li kalendář zveřejnit okamžitě, běžte do komponenty Kalendář a "
+"klikněte na Akce &gt; Zveřejnit kalendář. "
 
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:21(title)
-msgid "Message fonts are not the same fonts as in other applications"
-msgstr "Písma zprávy nejsou stejná písma jako v jiných aplikacích"
+#: C/calendar-recurrence.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Repeating appointments."
+msgstr "Vytváření událostí"
+
+#: C/calendar-recurrence.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Using Recurrence"
+msgstr "Opakování"
 
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(p)
+#: C/calendar-recurrence.page:25(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In version 3.0 it can happen that <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</gui><gui>Message Fonts</"
-"gui><gui>Use the same fonts as other applications</gui></guiseq> is enabled "
-"but Evolution still uses different fonts than other parts of the system."
+"If you have an appointment that takes place regularly, you can define its "
+"recurrence by clicking the <gui>Recurrence</gui> button in the "
+"<gui>Appointment Editor</gui> or by clicking <guiseq><gui>Options</"
+"gui><gui>Recurrence</gui></guiseq>. You can then choose a time and date when "
+"the appointment stops recurring, and, under <gui>Exceptions</gui>, pick "
+"individual days when the appointment does not recur. Make your selections "
+"from left to right, and you form a sentence: \"Every two weeks on Monday and "
+"Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on the first Friday for 12 "
+"occurrences.\""
 msgstr ""
+"Tlačítko Opakování vám umožňuje popsat opakování událostí v rozsahu od "
+"každého dne po jednou za 100 let. Poté můžete vybrat časy a data, kdy se má "
+"opakování události ukončit. Pod Výjimkami, můžete vybrat jednotlivé dny, kdy "
+"se událost neopakuje. Tvořte své výběry zleva doprava a vytvoříte větu: "
+"<quote>Každé dva týdny v pondělí a pátek až do 3.ledna, 2008</quote> nebo "
+"<quote>Každý měsíc první pátek po 12 opakování.</quote>"
 
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/calendar-searching.page:34(media) C/contacts-searching.page:43(media)
+#: C/mail-searching.page:42(media) C/memos-searching.page:43(media)
+#: C/tasks-searching.page:43(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/search-icon.png'; md5=cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"This bug is fixed from Evolution version 3.0.3 (stable series) and 3.1.4 "
-"(unstable development series) onwards. If this is not the case, please add a "
-"comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"show_bug.cgi?id=655002\">bug report</link>. Note that from version 3.2 "
-"onwards this setting is located under <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</"
-"gui><gui>Message Display</gui><gui>Use the same fonts as other applications</"
-"gui></guiseq>."
+"external ref='figures/search-icon.png' md5='cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89'"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/search-icon.png'; md5=cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89"
 
-#: C/mail-working-offline.page:5(desc)
-msgid "Work with your mail while not being connected to the network."
-msgstr "Práce s poštou zatímco jste odpojeni od sítě."
+#: C/calendar-searching.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Searching appointments and meetings."
+msgstr "Vyčistit staré události a schůzky"
 
-#: C/mail-working-offline.page:23(title)
-msgid "Working Offline"
-msgstr "Práce při odpojení"
+#: C/calendar-searching.page:28(page/title)
+msgid "Searching for Calendar Items"
+msgstr "Vyhledávání položek v kalendáři"
+
+#: C/calendar-searching.page:30(section/title)
+#: C/contacts-searching.page:39(section/title)
+#: C/mail-searching.page:39(section/title)
+#: C/memos-searching.page:39(section/title)
+#: C/tasks-searching.page:39(section/title)
+msgid "Quick Search"
+msgstr "Rychlé hledání"
 
-#: C/mail-working-offline.page:25(p)
+#: C/calendar-searching.page:31(section/p)
 msgid ""
-"Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like "
-"GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to "
-"the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more "
-"folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be "
-"sent the next time you connect."
+"In the Calendar view, you can quickly search for appointments and meetings "
+"either by summary or by category."
 msgstr ""
-"Režim odpojení vám pomáhá komunikovat se vzdálenými systémy pro uložení "
-"pošty jako GroupWise, IMAP nebo Exchange v situacích, kdy nejste pořád "
-"připojení do sítě. Evolution uchovává místní kopii jedné nebo více složek, "
-"aby vám umožnil vytvářet zprávy a ukládat je do složky K Odeslání do té "
-"doby, než budete připojeni. "
 
-#: C/mail-working-offline.page:27(p)
+#: C/calendar-searching.page:32(section/p)
+#: C/memos-searching.page:41(section/p) C/tasks-searching.page:41(section/p)
+msgid "Searching by summary:"
+msgstr "Hledání podle shrnutí:"
+
+#: C/calendar-searching.page:34(item/p) C/contacts-searching.page:43(item/p)
+#: C/memos-searching.page:43(item/p) C/tasks-searching.page:43(item/p)
 msgid ""
-"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
-"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
-"read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread "
-"messages from the folders you have chosen to store."
+"Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
 msgstr ""
-"POP stahuje všechny zprávy do lokálního systému, ale ostatní připojení "
-"stahují pouze hlavičky a zbytek, pouze když chcete zprávu číst. Před tím, "
-"než jdete do režimu odpojení, Evolution stáhne nepřečtené zprávy ze složek, "
-"které jste vybrali pro ukládání."
+"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
 
-#: C/mail-working-offline.page:30(title)
-msgid "Marking folders for offline usage"
-msgstr "Označení složek pro použití při odpojení"
+#: C/calendar-searching.page:35(item/p) C/contacts-searching.page:44(item/p)
+#: C/mail-searching.page:43(item/p) C/memos-searching.page:44(item/p)
+#: C/tasks-searching.page:44(item/p)
+msgid "Select the search condition from the list."
+msgstr "Vyberte ze seznamu kritérium hledání."
 
-#: C/mail-working-offline.page:31(p)
-msgid "To mark a mail folder for offline use,"
-msgstr "Chcete-li složku označit pro použití při odpojení,"
+#: C/calendar-searching.page:36(item/p) C/contacts-searching.page:45(item/p)
+#: C/mail-searching.page:47(item/p) C/memos-searching.page:45(item/p)
+#: C/tasks-searching.page:45(item/p)
+msgid "Enter the text you want to search for and press <key>Enter</key>."
+msgstr "Zadejte text, který chcete vyhledat, a stiskněte <key>Enter</key>."
 
-#: C/mail-working-offline.page:33(p)
-msgid "Right-click the folder, then click <gui>Properties</gui>."
-msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na složku a potom na <gui>Vlastnosti</gui>."
+#: C/calendar-searching.page:37(item/p) C/calendar-searching.page:43(item/p)
+#: C/contacts-searching.page:46(item/p) C/contacts-searching.page:52(item/p)
+#: C/mail-searching.page:48(item/p) C/memos-searching.page:46(item/p)
+#: C/memos-searching.page:52(item/p) C/tasks-searching.page:46(item/p)
+#: C/tasks-searching.page:52(item/p)
+msgid "Evolution displays the search results."
+msgstr "Evolution zobrazí výsledky hledání."
 
-#: C/mail-working-offline.page:34(p)
-msgid "Click <gui>Copy folder content locally for offline operation</gui>."
-msgstr ""
-"Klikněte na <gui>Zkopírovat obsah složky lokálně pro práci při odpojení</"
-"gui>."
+#: C/calendar-searching.page:39(section/p)
+#: C/contacts-searching.page:48(section/p)
+#: C/memos-searching.page:48(section/p) C/tasks-searching.page:48(section/p)
+msgid "Searching by category:"
+msgstr "Hledání podle kategorie:"
 
-#: C/mail-working-offline.page:39(title)
-msgid "Syncing messages for offline usage"
-msgstr "Synchronizování zpráv pro použití při odpojení"
+#: C/calendar-searching.page:41(item/p) C/contacts-searching.page:50(item/p)
+#: C/memos-searching.page:50(item/p) C/tasks-searching.page:50(item/p)
+msgid "Click the <gui>Show</gui> drop-down list."
+msgstr "Klikněte na rozbalovací seznam <gui>Zobrazit</gui>."
 
-#: C/mail-working-offline.page:40(p)
+#: C/calendar-searching.page:42(item/p) C/contacts-searching.page:51(item/p)
+#: C/memos-searching.page:51(item/p) C/tasks-searching.page:51(item/p)
+msgid "Select the category from the list."
+msgstr "Vyberte ze seznamu kategorii."
+
+#: C/calendar-searching.page:46(section/p)
 msgid ""
-"Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner "
-"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
-"cables. When you go offline via clicking the icon or via <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Work Offline</gui></guiseq>, the cables separate. You will be asked "
-"whether you want to go offline immediately or synchronize folders locally "
-"before you go offline."
+"To go through the results you can use the two arrow buttons next to the "
+"search field. This searches in currently enabled calendars. It searches from "
+"the currently selected day in the given direction, in a range of 10 years by "
+"default."
 msgstr ""
-"Váš stav připojení je zobrazen malou ikonou vlevém dolním rohu hlavního okna "
-"Evolutionu. Když jste on-line, zobrazuje dva spojené kabely. Když se "
-"odpojujete kliknutím na ikonu nebo přes <guiseq><gui>Soubor</"
-"gui><gui>Pracovat při odpojení</gui></guiseq>, kabely se oddělí. Budete "
-"dotázáni, zda se chcete odpojit okamžitě nebo nejdříve lokálně "
-"synchronizovat složky."
 
-#: C/mail-working-offline.page:41(p)
+#: C/calendar-searching.page:48(section/p)
+#: C/contacts-searching.page:54(section/p) C/mail-searching.page:52(section/p)
+#: C/memos-searching.page:54(section/p) C/tasks-searching.page:54(section/p)
 msgid ""
-"To download Messages for Offline Operations without immediately going "
-"offline, select <guiseq><gui>File</gui><gui>Download Messages for Offline "
-"Usage</gui></guiseq>."
+"If you want to set several search conditions, you should use an Advanced "
+"search, which is described below."
 msgstr ""
-"Chcete-li stáhnout zprávy pro operace po odpojení, aniž byste se okamžitě "
-"odpojili, vyberte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Stáhnout zprávy pro využití "
-"při odpojení</gui></guiseq>."
+"Chcete-li nastavit několik podmínek vyhledávání, měli byste použít pokročilé "
+"hledání, které je popsáno níže."
 
-#: C/mail-working-offline.page:45(title)
-msgid "Automatic Network State Handling"
-msgstr "Automatické reakce na stav sítě"
+#: C/calendar-searching.page:52(section/title)
+#: C/contacts-searching.page:58(section/title)
+#: C/memos-searching.page:58(section/title)
+#: C/tasks-searching.page:58(section/title)
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Pokročilé vyhledávání"
 
-#: C/mail-working-offline.page:46(p)
+#: C/calendar-searching.page:54(item/p) C/contacts-searching.page:60(item/p)
+#: C/mail-searching.page:58(item/p) C/memos-searching.page:60(item/p)
+#: C/tasks-searching.page:60(item/p)
 msgid ""
-"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
-"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
-"and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your "
-"system has Network Manager installed on to enable this feature."
-msgstr ""
-"Evolution automaticky rozpoznává stav sítě a podle toho reaguje. Např. "
-"přepíná do řežimu odpojení, když síť spadne a automaticky se vrací zpět, "
-"když síť opět funguje. Ujistěte se, že máte nainstalovaný Network Manager, "
-"aby tato funkce mohla fungovat."
-
-#: C/mail-word-wrap.page:5(desc)
-msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters."
+"Select the <guiseq><gui>Search</gui><gui>Advanced Search</gui></guiseq> menu "
+"to open the dialog box."
 msgstr ""
+"Vyberte nabídku <guiseq><gui>Hledat</gui><gui>Pokročilé hledání</gui></"
+"guiseq> a otevře se dialogové okno."
 
-#: C/mail-word-wrap.page:20(title)
-msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters"
+#: C/calendar-searching.page:55(item/p) C/contacts-searching.page:61(item/p)
+#: C/mail-searching.page:59(item/p) C/memos-searching.page:61(item/p)
+#: C/tasks-searching.page:61(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Add Condition</gui> to add any number of rules."
 msgstr ""
+"Klikněte na <gui style=\"button\">Přidat podmínku</gui>, chcete-li přidat "
+"libovolný počet pravidel."
 
-#: C/mail-word-wrap.page:22(p)
+#: C/calendar-searching.page:56(item/p) C/contacts-searching.page:62(item/p)
+#: C/mail-searching.page:60(item/p) C/memos-searching.page:62(item/p)
+#: C/tasks-searching.page:62(item/p)
 msgid ""
-"For better readability lines are wrapped after 72 characters. This value is "
-"hardcoded and cannot be changed."
+"Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in "
+"the field."
 msgstr ""
+"Zvolte kritérium z rozbalovacího seznamu a potom napište hledaný výraz do "
+"daného pole."
 
-#: C/mail-word-wrap.page:23(p)
+#: C/calendar-searching.page:57(item/p) C/contacts-searching.page:63(item/p)
+#: C/mail-searching.page:61(item/p) C/memos-searching.page:63(item/p)
+#: C/tasks-searching.page:63(item/p)
 msgid ""
-"To avoid line breaks within a paragraph, mark the paragraph and choose "
-"<guiseq><gui>Format</gui><gui>Paragraph Style</gui><gui>Preformatted</gui></"
-"guiseq> in the mail composer."
+"Click <gui style=\"button\">OK</gui> to get the search results displayed."
 msgstr ""
+"Klikněte na <gui style=\"button\">OK/Budiž</gui>, abyste zobrazili výsledky "
+"hledání."
 
-#: C/mail-vertical-view.page:5(desc)
-msgid "Changing the mail view for widescreen displays."
+#: C/calendar-searching.page:63(section/title)
+#: C/contacts-searching.page:69(section/title)
+#: C/mail-searching.page:67(section/title)
+#: C/memos-searching.page:69(section/title)
+#: C/tasks-searching.page:69(section/title)
+msgid "Clearing the Search results"
+msgstr "Vymazání výsledků hledání"
+
+#: C/calendar-searching.page:64(section/p)
+#: C/contacts-searching.page:70(section/p) C/mail-searching.page:68(section/p)
+#: C/memos-searching.page:70(section/p) C/tasks-searching.page:70(section/p)
+msgid ""
+"To clear your search view and get back to the default view, click the "
+"<gui>Clear</gui> icon in the search string field, or choose "
+"<guiseq><gui>Search</gui><gui>Clear</gui></guiseq> from the menubar. You can "
+"also press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> to "
+"clear the search."
 msgstr ""
+"Chcete-li vymazat zobrazení hledání a vrátit se do výchozího zobrazení, "
+"klikněte na ikonu metly v poli řetězce nebo vyberte z nabídky "
+"<guiseq><gui>Hledat</gui><gui>Vymazat</gui></guiseq>. Můžete také stisknout "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>."
 
-#: C/mail-vertical-view.page:22(title)
-msgid "Vertical view"
-msgstr "Svislé zobrazení"
+#: C/calendar-searching.page:68(section/title)
+#: C/contacts-searching.page:74(section/title)
+#: C/mail-searching.page:72(section/title)
+#: C/memos-searching.page:74(section/title)
+#: C/tasks-searching.page:74(section/title)
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Uložená hledání"
 
-#: C/mail-vertical-view.page:24(p)
+#: C/calendar-searching.page:69(section/p)
+#: C/contacts-searching.page:75(section/p) C/mail-searching.page:73(section/p)
+#: C/memos-searching.page:75(section/p) C/tasks-searching.page:75(section/p)
 msgid ""
-"Evolution provides a vertical view in addition to the classical view. In the "
-"vertical view, the message preview pane is located at the right side of the "
-"message list when compared to the classical view where the message preview "
-"pane is placed below the message list. Vertical view enables you to use the "
-"extra width of wide screen monitors."
+"If you search for something rather often, you will prefer not to type it "
+"many times. In this case you can use saved searches."
 msgstr ""
-"Evolution vám nabízí kromě klasického zobrazení také svislé. Ve svislém "
-"zobrazení je panel náhledu zpráv umístěn napravo seznamu zpráv, zatímco v "
-"klasickém zobrazení je panel náhledu zpráv umístěn pod seznamem zpráv. "
-"Svislé zobrazení vám umožňuje využít šířku na širokoúhlých monitorech."
+"Pokud něco vyhledáváte často, nebudete to chtít psát znovu a znovu. V tomto "
+"případě použijte uložená hledání."
 
-#: C/mail-vertical-view.page:26(p)
+#: C/calendar-searching.page:70(section/p)
+#: C/contacts-searching.page:76(section/p) C/mail-searching.page:74(section/p)
+#: C/memos-searching.page:76(section/p) C/tasks-searching.page:76(section/p)
 msgid ""
-"To switch to vertical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</"
-"gui><gui>Vertical View</gui></guiseq>."
+"To save your search results, either click <gui>Save</gui> instead of "
+"<gui>OK</gui> in the Search dialog, or in case the search results are "
+"already displayed, select <guiseq><gui>Search</gui><gui>Save Search</gui></"
+"guiseq>. From now on this search will be directly available from the "
+"<gui>Search</gui> menu."
 msgstr ""
-"Chcete-li přepnout do svislého zobrazení, klikněte na <guiseq><gui>Zobrazit</"
-"gui><gui>Náhled</gui><gui>Svislé zobrazení</gui></guiseq>."
+"Chcete-li uložit výsledky hledání, buď klikněte na <gui>Uložit</gui> místo "
+"na <gui>Budiž</gui> v dialogu Hledání, nebo v případě, že výsledky hledání "
+"už jsou zobrazeny, vyberte <guiseq><gui>Hledat</gui><gui>Uložit vyhledávání</"
+"gui></guiseq>. Odteď bude hledání dostupné přímo z nabídky <gui>Hledat</gui>."
+
+#: C/calendar-searching.page:74(section/title)
+#: C/contacts-searching.page:80(section/title)
+#: C/mail-searching.page:78(section/title)
+#: C/memos-searching.page:80(section/title)
+#: C/tasks-searching.page:80(section/title)
+msgid "Editing a Saved Search"
+msgstr "Úprava uložených hledání"
 
-#: C/mail-vertical-view.page:28(p)
+#: C/calendar-searching.page:76(item/p) C/contacts-searching.page:82(item/p)
+#: C/mail-searching.page:80(item/p) C/memos-searching.page:82(item/p)
+#: C/tasks-searching.page:82(item/p)
 msgid ""
-"In vertical view, the message list contains double lines of compressed "
-"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. "
-"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and "
-"Subject in the second line."
+"Select <guiseq><gui>Search</gui><gui>Edit Saved Searches</gui></guiseq> from "
+"the menu bar to open the window."
 msgstr ""
-"Ve svislém zobrazení výchozí seznam zpráv obsahuje hlavičky zhuštěné do dvou "
-"řádků, což vám umožňuje použít zbylou šířku na sloupec s náhledem. Zhuštěné "
-"sloupce obsahují jméno odesílatele, e-mail, ikonu přílohy, datum a předmět "
-"na druhém řádku."
+"Vyberte <guiseq><gui>Hledat</gui><gui>Upravit uložená vyhledávání</gui></"
+"guiseq> z lišty nabídky a otevře se okno."
 
-#: C/mail-vertical-view.page:30(p)
+#: C/calendar-searching.page:77(item/p) C/contacts-searching.page:83(item/p)
+#: C/mail-searching.page:81(item/p) C/memos-searching.page:83(item/p)
+#: C/tasks-searching.page:83(item/p)
 msgid ""
-"To switch back to classical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</"
-"gui><gui>Classical View</gui></guiseq>."
+"Click the <gui style=\"button\">Edit</gui> button to open the <gui>Edit "
+"Rule</gui> window."
 msgstr ""
-"Chcete-li přepnout do klasického zobrazení, klikněte na "
-"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Náhled</gui><gui>Klasické zobrazení</gui></"
-"guiseq>."
+"Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Upravit</gui> a otevře se okno "
+"<gui>Upravit pravidlo</gui>."
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:5(desc)
-msgid "Subscribing to Usenet newsgroups."
-msgstr ""
+#: C/calendar-searching.page:78(item/p) C/contacts-searching.page:84(item/p)
+#: C/mail-searching.page:82(item/p) C/memos-searching.page:84(item/p)
+#: C/tasks-searching.page:84(item/p)
+msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box."
+msgstr "Upravte v dialogovém okně název nebo kritéria hledání."
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:25(title)
-msgid "Newsgroups Subscriptions"
-msgstr "Přihlášení k diskusním skupinám"
+#: C/calendar-searching.page:79(item/p) C/contacts-searching.page:85(item/p)
+#: C/mail-searching.page:83(item/p) C/memos-searching.page:85(item/p)
+#: C/tasks-searching.page:85(item/p)
+msgid "Click <gui>OK</gui>."
+msgstr "Klikněte na <gui>OK/Budiž</gui>."
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:27(p)
+#: C/calendar-sharing-information.page:5(info/desc)
 msgid ""
-"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. "
-"To subscribe to a newsgroup:"
+"Make your information (appointments and free/busy times) available to others."
 msgstr ""
-"Když vytvoříte účet pro diskusní skupinu, nejste k žádné skupině přihlášeni. "
-"Pro přihlášení do diskusní skupiny:"
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+#: C/calendar-sharing-information.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Sharing your calendar information"
+msgstr "Informace iCalendar"
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:30(p) C/mail-imap-subscriptions.page:31(p)
-msgid ""
-"If you have accounts on multiple servers, select the server where you want "
-"to manage your subscriptions."
-msgstr ""
-"Máte-li účty na více serverech, vyberte server, kde chcete spravovat svá "
-"přihlášení."
+#: C/calendar-timezones.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Using time zones in the calendar."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na kalendář."
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:31(p)
-msgid "Click a group's checkbox to add a folder to your subscriptions."
-msgstr ""
-"Zatrhněte políčko skupiny, abyste přidali složku do seznamu přihlášených."
+#: C/calendar-timezones.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Using time zones"
+msgstr "Použít s_ystémové časové pásmo"
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:5(desc)
-msgid ""
-"An explanation for the problem that two trash folders are present in "
-"Evolution."
-msgstr ""
+#: C/calendar-timezones.page:25(page/p)
+#, fuzzy
+msgid "Evolution supports using multiple time zones."
+msgstr "Evolution podporuje použití více časových pásem."
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:20(title)
-msgid "Two Trash folders shown for the same account"
+#: C/calendar-timezones.page:28(section/title)
+msgid "Setting your global timezone(s)"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:22(p)
+#: C/calendar-timezones.page:30(section/p)
 msgid ""
-"You may have created another Trash folder to hold all your deleted email "
-"messages. This can happen when you use another email client together with "
-"Evolution."
+"By default Evolution uses the system-wide time zone. This can be changed "
+"under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
+"gui><gui>General</gui><gui>Time</gui><gui>Time zone</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:24(p)
+#: C/calendar-timezones.page:32(section/p)
 msgid ""
-"Evolution's <gui>Trash</gui> folder is a <link xref=\"mail-search-folders"
-"\">Search folder</link>. It does not really exist but simply displays all "
-"the messages that are marked for deletion in any folders of that account."
+"If you deal a lot with people in another specific time zone you can display "
+"that second time zone in the day view of the calendar. You can set a second "
+"time zone under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar "
+"and Tasks</gui><gui>General</gui><gui>Time</gui><gui>Second zone</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:26(p)
-msgid ""
-"You can easily tell the two Trash folders apart by looking at their icons. "
-"The Evolution <gui>Trash</gui> folder has a special icon whereas the other "
-"physical Trash folder looks like any other folder."
-msgstr ""
+#: C/calendar-timezones.page:36(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Setting a timezone for an appointment"
+msgstr "Převádí schůzku na událost"
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:29(p)
+#: C/calendar-timezones.page:38(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note that the <gui>Junk</gui> folder is also a search folder and may also "
-"appear twice."
+"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
+"To do that, <link xref=\"calendar-usage\">add a new or edit an existing "
+"appointment</link> and click the globe button to customize the time zone "
+"that the time exists in. For example, if you live in New York but have a "
+"telephone meeting set for noon with someone in California, you need to make "
+"sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a per-"
+"appointment basis helps avoid that potential confusion."
 msgstr ""
+"Můžete také nastavit časové pásmo každé události. Uděláte to tak, že "
+"jednoduše vytvoříte novou událost, kliknete na glóbus a nastavíte časové "
+"pásmo. Například pokud žijete v New Yorku, ale budete mít telefonát "
+"domluvený na poledne s někým z Kalifornie, musíte si být jistí, že jsou vaše "
+"rozvrhy zkoordinovány. Nastavení časových pásem pro každou událost "
+"samostatně pomáhá vyhnout se nedorozumění."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:5(desc)
-msgid "How to set up handling unwanted junk/spam mail."
-msgstr ""
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Adding an appointment."
+msgstr "konec události"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:28(title)
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Nastavení nevyžádané pošty"
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Adding an Appointment"
+msgstr "Upravit událost"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:30(p)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Evolution lets you check for unwanted junk or spam emails by using the "
-"Bogofilter or SpamAssassin tools. To use these tools, you need to make sure "
-"that they are installed via the software management tool of your "
-"distribution and you need enable their respective plugins."
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Appointment</gui></guiseq>, "
+"or double-click in a blank space in the calendar to open the Appointment "
+"dialog. The particular time on the calendar view against which you have "
+"double clicked on will be suggested for the new appointment. You can also "
+"directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it "
+"with the mouse."
 msgstr ""
+"Poklepejte na prázdné místo v zobrazení kalendáře a otevře se dialogové okno "
+"Událost. Čas navržený pro novou událost bude ten, na který jste poklepali."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:31(link)
-msgid "Install bogofilter now."
-msgstr ""
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:24(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "If you use the Appointment dialog:"
+msgstr "Posted Appointment"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:32(link)
-msgid "Install spamassassin now."
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(item/p)
+msgid ""
+"To show the time as <link xref=\"calendar-free-busy\">busy</link> to others, "
+"click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Show Time as Busy</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-spam-settings.page:34(p)
-msgid "To enable the plugins:"
-msgstr "Chcete-li povolit zásuvné moduly:"
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Deleting an appointment in your calendar."
+msgstr "Otevřete novou schůzku v kalendáři."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:36(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Deleting an Appointment"
+msgstr "_Odstranit událost"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:37(p)
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(page/p)
 msgid ""
-"Select the plugins you wish to enable. You can select either Bogofilter or "
-"SpamAssassin, or both."
+"If you want to delete an appointment in your calendars, right-click on the "
+"appointment in the calendar and select <gui>Delete Appointment</gui>, or "
+"click on the appointment and click <gui>Delete</gui> in the tool bar or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>. If you are in the <link "
+"xref=\"calendar-layout-views\">list view</link> you can also use "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Appointment</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Vyberte zásuvné moduly, které chcete povolit. Můžete vybrat buď Bogofilter "
-"nebo SpamAssassin, nebo vybrat oba."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:38(p) C/mail-composer-html-table.page:29(p)
-#: C/mail-composer-html-rule.page:28(p) C/mail-composer-html-link.page:29(p)
-msgid "Click <gui>Close</gui>."
-msgstr "Klikněte na <gui>Zavřít</gui>."
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Editing in appointment in your calendar."
+msgstr "Otevřete novou schůzku v kalendáři."
+
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Editing an Appointment"
+msgstr "Upravit událost"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:41(p)
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The junk mail options discussed in this page refer only to POP and Local "
-"Delivery. For handling junk mails on IMAP, see the Evolution settings under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
-"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+"If you want to change an appointment that already exists in your calendars,"
+msgstr "Chcete-li změnit kartu, která již existuje,"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:44(title)
-msgid "Junk Mail Preferences"
-msgstr "Nastavení nevyžádané pošty"
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:25(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Double-click on the appointment that you want to edit in the calendar."
+msgstr "Poklepejte na kartu, kterou chcete editovat."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:45(p)
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:26(item/p)
 msgid ""
-"You can modify how Evolution handles junk mail by changing the Junk Mail "
-"Preferences:"
+"Edit the appointment (see <link xref=\"calendar-usage-add-appointment"
+"\">Adding an Appointment</link> for the list of available options)."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-spam-settings.page:47(p)
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(item/p)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:29(item/p)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:49(item/p)
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:27(item/p)
+#: C/tasks-usage-add-task.page:29(item/p)
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:27(item/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
+"Click the <gui style=\"button\">Save</gui> button, or <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Save</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Uložit</gui>, nebo na "
+"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Uložit</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:48(p)
-msgid "Select <gui>Mail Preferences</gui>."
-msgstr "Vyberte <gui>Nastavení pošty</gui>."
-
-#: C/mail-spam-settings.page:49(p)
-msgid "Click on the <gui>Junk</gui> tab. Here, you can specify the following:"
+#: C/calendar-usage.page:5(info/desc)
+msgid "On adding, editing, and deleting appointments."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-spam-settings.page:51(p)
-msgid "Checking incoming mail for junk messages."
-msgstr "Kontrolování, zda je příchozí pošta nevyžádaná."
+#: C/calendar-usage.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Add, Edit, and Delete Appointments"
+msgstr "_Odstranit událost"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:52(p)
-msgid ""
-"Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be "
-"deleted."
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:5(info/desc)
+msgid "Adding and using more than one calendar and different types."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-spam-settings.page:53(p)
-msgid "Checking custom headers for junk."
-msgstr "Kontrolování nevyžádané zprávy podle vlastních hlaviček."
-
-#: C/mail-spam-settings.page:54(p)
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Marking messages as junk if the sender is in the address book."
-msgid "Marking messages as not junk if the sender is in the address book."
-msgstr ""
-"Označování zpráv jako nevyžádaných, pokud je odesílatel v mém adresáři."
-
-#: C/mail-spam-settings.page:55(p)
-msgid "The default junk filter."
-msgstr "Výchozí filtr pro nevyžádanou poštu."
+msgid "Using several calendars"
+msgstr "Kalendáře uživatele"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:56(p)
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:25(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Bogofilter and SpamAssassin options. These options are available only if the "
-"plugins are enabled."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-spam.page:5(desc)
-msgid "How to automatically handle unwanted mail."
+"You can have multiple calendars and overlay them one over the other. For "
+"example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one "
+"for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you "
+"can select or deselect the boxes next to them to show and hide the "
+"appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of "
+"appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of "
+"clutter in your view."
 msgstr ""
+"V Evolutionu můžete udržovat více kalendářů a překládat je jeden přes druhý. "
+"Například budete chtít rozvrh pro práci, domů a jeden pro váš oblíbený "
+"sportovní tým. Postranní lišta zobrazuje seznam těchto kalendářů a můžete "
+"zaškrtávat nebo odškrtávat přepínače vedle nich, tak zobrazíte nebo skryjete "
+"události v zobrazení kalendáře. Skrýváním a zobrazováním různých sad "
+"událostí si můžete být jistí, že se vyhnete konfliktům a přitom nemáte "
+"zobrazení přeplněné."
 
-#: C/mail-spam.page:20(title)
-msgid "Junk and Spam Mail Handling"
-msgstr "Nakládání s nevyžádanou poštou"
-
-#: C/mail-spam.page:23(title)
-msgid "Novell Groupwise specific differences"
-msgstr "Rozdíly specifické pro Novell GroupWise"
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:27(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
+msgid "Appointments for each calendar appear in different color."
+msgstr "Události mají různé barvy podle toho, v jakém jsou kalendáři."
 
-#: C/mail-spam-marking.page:5(desc)
-msgid "How to mark unwanted junk and spam mail."
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:29(page/p)
+msgid ""
+"You can also use calendars that are not on your computer, such as on the "
+"internet or in a local network."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-spam-marking.page:15(name)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:15(name)
-#: C/contacts-add-automatically.page:15(name)
-msgid "Barbara Tobias"
-msgstr "Barbara Tobias"
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:31(page/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For example, the <link href=\"http://icalshare.com\";>icalshare.com website</"
+"link> has an extensive list of shared online calendars, including national "
+"and religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional "
+"events."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://icalshare.com\";>Server icalshare.com</ulink> nabízí "
+"rozsáhlý seznam online kalendářů, včetně národních a náboženských svátků, "
+"fází měsíce, sportovních, místních a regionálních událostí."
 
-#: C/mail-spam-marking.page:16(email)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:16(email)
-#: C/intro-main-window.page:18(email)
-#: C/contacts-add-automatically.page:16(email)
-msgid "barbtobias09 gmail com"
-msgstr "barbtobias09 gmail com"
+#: C/calendar-weather.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Display the weather in the calendar."
+msgstr "Zobrazit následující vlákno"
 
-#: C/mail-spam-marking.page:27(title)
-msgid "Marking Junk Mail"
-msgstr "Označování nevyžádané pošty"
+#: C/calendar-weather.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Using a weather calendar"
+msgstr "Kalendář Weather"
 
-#: C/mail-spam-marking.page:28(p)
-msgid ""
-"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/"
-"or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. "
-"When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it "
-"and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are "
-"displayed only in the Junk folder."
+#: C/calendar-weather.page:22(page/p) C/calendar-webdav.page:22(page/p)
+msgid "Calendars of this type are read-only."
 msgstr ""
-"Evolution vám může kontrolovat nevyžádanou poštu. Ke kontrole spamu "
-"Evolution používá SpamAssassin a/nebo Bogofilter s bayesiánským filtrem, "
-"který je schopný se učit. Když software odhalí zprávu, která se jeví jako "
-"nevyžádaná, označí ji a skryje ji před vaším pohledem. Zprávy, kterou jsou "
-"označeny jako nevyžádaná pošta jsou zobrazeny pouze ve složce Nevyžádaná "
-"pošta."
 
-#: C/mail-spam-marking.page:29(p)
-msgid ""
-"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
-"are not if you train it by marking as junk incoming mail that you determine "
-"is spam. When you first start using junk mail blocking, check the Junk "
-"folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as "
-"junk mail."
+#: C/calendar-weather.page:27(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the type <gui>Weather</gui>."
+msgstr "gpg <placeholder-1/>"
+
+#: C/calendar-weather.page:31(item/p)
+msgid "Choose a location by selecting continent, country and city."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-spam-marking.page:30(p)
+#: C/calendar-weather.page:33(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder "
-#| "by right-clicking it and selecting <gui>Mark as Not Junk</gui> or "
-#| "pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. If "
-#| "Evolution misses junk mail, right-click the message, then click Mark as "
-#| "Junk or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. When you "
-#| "correct it, the filter can recognize similar messages in the future, and "
-#| "becomes more accurate as time goes on."
-msgid ""
-"If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by "
-"right-clicking it and selecting <gui>Mark as Not Junk</gui> or pressing "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. If Evolution "
-"misses junk mail, right-click the message, then click <gui>Mark as Junk</"
-"gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. When you correct "
-"it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes "
-"more accurate as time goes on."
-msgstr ""
-"Pokud je dobrá pošta nesprávně označena, odstraňte ji ze složky Nevyžádaná "
-"pošta kliknutím pravým tlačítkem a zvolením <gui>Označit že není nevyžádaná</"
-"gui> nebo stisknutím <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></"
-"keyseq>. Pokud Evolutionu spam proklouzne, klikněte pravým tlačítkem na "
-"zprávu a potom klikněte na <gui>Označit jako nevyžádaná</gui> nebo stiskněte "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. Když provedete opravu, filtr "
-"bude umět v budoucnu rozpoznat podobné zprávy a bude postupně přesnější."
+msgid "Choose the temperature unit."
+msgstr "Vyberte typ importéru, který chcete spustit:"
 
-#: C/mail-spam-marking.page:31(p)
-msgid ""
-"You can also flag mail as junk by selecting it and clicking the Junk icon in "
-"the menu bar; you can flag mail in the junk folder as \"Not Junk\" by "
-"selecting it and clicking the <gui>Not Junk</gui> icon."
+#: C/calendar-webdav.page:5(info/desc)
+msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-spam-marking.page:32(p)
-msgid ""
-"Each time you flag a message as Junk, the sender is added to your Spam List; "
-"each time you flag a message as Not Junk, the sender is removed from your "
-"Spam List."
-msgstr ""
+#: C/calendar-webdav.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Using a WebDAV calendar"
+msgstr "Procházet pro kalendář CalDAV"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:5(desc)
-msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk."
-msgstr ""
+#: C/calendar-webdav.page:27(item/p) C/tasks-caldav.page:25(item/p)
+#: C/tasks-webdav.page:27(item/p)
+msgid "Select the type <gui>On the Web</gui>."
+msgstr "Vyberte typ <gui>Na webu</gui>."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:23(title)
-msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
-msgstr "Označení zprávy, že není nevyžádaná"
+#: C/calendar-webdav.page:33(item/p)
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:35(item/p) C/tasks-webdav.page:33(item/p)
+msgid "Enter your username."
+msgstr "Zadejte uživatelské jméno."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:26(p)
-msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
+#: C/change-switcher-appearance.page:5(info/desc)
+msgid "Changing the display of the window buttons in the lower left corner."
 msgstr ""
-"Vyberte ve složce Nevyžádaná pošta zprávu, abyste označit, že není "
-"nevyžádaná."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(p)
-msgid ""
-"Right-click the message, then click <gui>Mark as Not Junk</gui>, or select "
-"the message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></"
-"keyseq>."
-msgstr ""
+#: C/change-switcher-appearance.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Changing the Switcher appearance"
+msgstr "Změna vzhledu přepínače:"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:30(p)
+#: C/change-switcher-appearance.page:21(page/p)
 msgid ""
-"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
-"your junk list."
+"The display of the window buttons in the lower left corner (Mail, Contacts, "
+"Calendar, Tasks and Memos) can be changed via <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Switcher Appearance</gui></guiseq>. This can be helpful if you have "
+"a small display. You can also completely hide them."
 msgstr ""
-"Zpráva je přesunuta do složky vaší poštovní schránky a jméno je odstraněno "
-"ze seznamu nevyžádané pošty."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:5(desc)
-msgid ""
-"How to remove an email address from your junk mail list in Novell Groupwise."
-msgstr ""
+#: C/change-switcher-appearance.page:22(page/p)
+#, fuzzy
+msgid "The available options are:"
+msgstr "K dispozici jsou následující volby:"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:23(title)
-msgid "Removing an Email Address from Your Junk List"
-msgstr "Odstranění e-mailové adresy ze seznamu nevyžádané pošty"
+#: C/change-switcher-appearance.page:24(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Icons and Text"
+msgstr "Ikony a text:"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:26(p)
-msgid "Right-click a message, then click <gui>Junk Mail Settings</gui>."
-msgstr ""
-"Klikněte pravým tlačítkem na zprávu a vyberte <gui>Nastavení nevyžádané "
-"pošty</gui>."
+#: C/change-switcher-appearance.page:27(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Jen ikony:"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:27(p)
-msgid "Select the email address to remove, then click <gui>Remove</gui>."
-msgstr ""
-"Vyberte e-mailovou adresu, kterou chcete odstranit, a klikněte na "
-"<gui>Odstranit</gui>."
+#: C/change-switcher-appearance.page:30(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Text Only"
+msgstr "Jen _text"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:5(desc)
-msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as junk."
-msgstr ""
+#: C/change-switcher-appearance.page:33(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Styl nástrojové lišty:"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:23(title)
-msgid "Marking a Message As Junk Mail"
-msgstr "Označení zprávy jako nevyžádané"
+#: C/change-switcher-appearance.page:36(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Show Buttons"
+msgstr "Zobrazovat _tlačítka"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(p)
+#: C/contacts-add-automatically.page:5(info/desc)
 msgid ""
-"Select the message to mark as junk, then click the <gui>Junk</gui> button or "
-"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>."
+"Automatically add senders of mail that you have received to your contacts."
 msgstr ""
-"Vyberte zprávu, kterou chcete označit jako nevyžádanou, a klikněte na ikonu "
-"<gui>Nevyžádaná pošta</gui> nebo stiskněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</"
-"key></keyseq>."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:26(p)
-msgid ""
-"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
-"junk list."
+#: C/contacts-add-automatically.page:24(page/title)
+msgid "Adding people automatically to my contacts"
 msgstr ""
-"Zpráva je přesunuta do složky Nevyžádaná pošta a uživatel je přidán na váš "
-"seznam nevyžádané pošty."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:5(desc)
-msgid "How to manage your junk mail list in Novell Groupwise."
+#: C/contacts-add-automatically.page:27(page/p)
+msgid ""
+"You can add people automatically to your contacts when you reply to received "
+"email. Enable the plugin <gui>Automatic Contacts</gui> by going to "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>; click on <gui>Automatic "
+"Contacts</gui> so that it shows a check mark. Then go to <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</gui><gui>Automatic Contacts</gui></"
+"guiseq> and enable the <gui>Create address book entries when sending emails</"
+"gui> option and select an address book in the drop-down field below that "
+"will receive the new contacts."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:27(title)
-msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
-msgstr "Povolení nebo zakázání seznamu nevyžádané pošty"
-
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:29(p)
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:29(p)
+#: C/contacts-add-automatically.page:28(page/p)
 msgid ""
-"Right-click on a message and select the <gui>Junk Mail Settings</gui> option."
+"From now on, contacts will be automatically created for senders of received "
+"mail when you reply to that mail."
 msgstr ""
-"Klikněte pravým tlačítkem na zprávu a vyberte volbu <gui>Junk Mail Settings</"
-"gui>."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:30(p)
-msgid "Specify whether you wish to Enable or Disable junk mail handling."
-msgstr ""
-"Vyberte, zda chcete povolit nebo zakázat manipulaci s nevyžádanou poštou."
+#: C/contacts-autocompletion.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer."
+msgstr "Automaticky spustit editor, když je klávesa stisknuta v editoru zpráv"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:31(p)
-msgid "Click on the <gui style=\"button\">OK</gui> button."
-msgstr ""
+#: C/contacts-autocompletion.page:27(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Autocompletion of mail recipients"
+msgstr "Délka automatického doplňování"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:5(desc)
-msgid "How to add an email address to your junk mail list in Novell Groupwise."
+#: C/contacts-autocompletion.page:29(page/p)
+msgid ""
+"You can enter the first three letters of names and email addresses in the "
+"recipients text field and Evolution will present you with a list of matches "
+"from your address books."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:27(title)
-msgid "Adding an Email Address to Your Junk List"
-msgstr "Přidání e-mailové adresy do seznamu nevyžádané pošty"
-
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:30(p)
+#: C/contacts-autocompletion.page:30(page/p)
 msgid ""
-"Type in the email address you wish to block in the <gui>Email</gui> field."
+"To enable autocompletion, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Contacts</gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq> and choose the "
+"address books from the list that Evolution should look in for matches."
 msgstr ""
-"Napište e-mailovou adresu, kterou chcete blokovat, do pole <gui>Email</gui>."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(p)
+#: C/contacts-autocompletion.page:32(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the Always show address of the autocompleted contact check box to "
+#| "show the email address along with the username."
 msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Add</gui> and then click on the <gui style="
-"\"button\">OK</gui> button."
+"Select <gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> to also "
+"show the email address along with the name. This can be helpful to "
+"distinguish if a contact has several email addresses."
 msgstr ""
+"Zatrhněte Vždy zobrazit adresu automaticky doplněného kontaktu, chcete-li "
+"zobrazovat e-mailovou adresu vedle jména."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:34(p)
+#: C/contacts-autocompletion.page:34(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added to "
-"your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise system "
-"are applied from computer to computer."
+"Alternately, you can click the <gui>To:</gui>, <gui>Cc:</gui>, or <gui>Bcc:</"
+"gui> buttons to get a list of the email addresses in your contacts. Select "
+"addresses and click the arrow buttons to move them into the appropriate "
+"address columns."
 msgstr ""
-"Pamatujte. Když v GroupWise označíte zprávu jako nevyžádanou, zpráva je "
-"přidána do seznamu nevyžádaných v systému GroupWise. Jelikož jsou tato "
-"nastavení v systému GroupWise, váš seznam nevyžádaných zpráv s vámi cestuje "
-"z počítače na počítač."
+"Obdobně můžete kliknout na tlačítka Komu:, Kopie:, Skrytá kopie: a získáte "
+"seznam e-mailových adres ve vašich kontaktech. Vyberte adresy a klikněte na "
+"šipky pro přidání do příslušného sloupce adres."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:5(desc)
-msgid "Sorting the message list of a mail folder."
-msgstr "Řazení seznamu zpráv ve složce pošty."
+#: C/contacts-google.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Use the online address book of your Google account."
+msgstr "Zadejte jméno uživatele pro váš účet u Googlu."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:28(title)
-msgid "Sorting the message list"
-msgstr "Řazení seznamu zpráv"
+#: C/contacts-google.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Using a Google addressbook"
+msgstr "Nelze otevřít adresář"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:30(p)
-msgid "Evolution lets you organize your emails by letting you sort messages."
+#: C/contacts-google.page:23(page/p)
+msgid "To add such an address book to Evolution, perform the following steps:"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:31(p)
+#: C/contacts-google.page:25(item/p) C/contacts-ldap.page:31(item/p)
+#: C/contacts-local.page:24(item/p)
 msgid ""
-"To view the complete headers for a message, click <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>All Message Headers</gui></guiseq>. This will display the complete "
-"header data on the viewing pane."
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Address Book</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Chcete-li se podívat na všechny hlavičky zprávy, klikněte "
-"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Všechny hlavičky zprávy</gui></guiseq>. Tím "
-"zobrazíte všechny data o hlavičkách v panelu náhledu."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:32(p)
+#: C/contacts-google.page:34(page/p) C/contacts-local.page:30(page/p)
 msgid ""
-"To view the message data, click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Message "
-"Source</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>. "
-"This will display the message data in a pop-up window."
+"The address book will be added to the list of address books in Evolution."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:35(title)
-msgid "Sorting Mail in Email Threads"
-msgstr "Řazení pošty do vláken"
+#: C/contacts-ldap.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Use shared address books on a local network."
+msgstr "LDAP: Sdílené adresáře po síti"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:36(p)
-msgid ""
-"You can use a threaded message view to sort emails. To enable this feature, "
-"click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Group By Threads</gui></guiseq> or "
-"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+#: C/contacts-ldap.page:23(page/title)
+msgid "Adding LDAP access"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:37(p)
+#: C/contacts-ldap.page:25(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This feature, when enabled, groups replies with the original email and "
-"allows you to follow the flow of the conversation from one message to the "
-"next."
+"The LDAP protocol was created to let users share contact information over a "
+"network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to "
+"maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common "
+"LDAP address book for all their employees or for client contacts."
 msgstr ""
+"Protokol <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> byl vytvořený, aby uživatelům "
+"umožnil sdílet kontakty po síti pomocí sdílení přístupu do centrálního "
+"adresáře. LDAP umožňuje společnosti udržovat sdílené kontakty. Mnoho "
+"společností udržuje společný LDAP adresář pro všechny své zaměstnance nebo "
+"klienty."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:38(p)
-msgid ""
-"When a new message arrives, it will be added below the parent message. "
-"Threads are sorted and displayed based on the date of the most recent "
-"message received."
-msgstr ""
+#: C/contacts-ldap.page:28(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Adding an LDAP address book"
+msgstr "Přidat odesílatele do adresáře"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:39(p)
+#: C/contacts-ldap.page:32(item/p)
 msgid ""
-"For Advanced Users: There is a GConf key that allows you to toggle between "
-"the collapsed and expanded state of the email threads. The collapsed state "
-"is enabled by default and may be modified at /apps/evolution/mail/display/"
-"thread_expand."
+"In the <gui>General</gui> tab, select the type <gui>On LDAP Servers</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:44(title)
-msgid "Sorting Mail with Column Headers"
-msgstr "Řazení pošty podle sloupců"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:45(p)
+#: C/contacts-ldap.page:34(item/p)
 msgid ""
-"The message list displays columns that indicate whether a message has been "
-"read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, "
-"date, and the subject. To change the columns used in the message list, you "
-"can do one of the following:"
+"Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) "
+"and whether you want to connect securely."
 msgstr ""
-"Seznam zpráv má sloupce, které ukazují, zda byla zpráva přečtena, zda má "
-"přílohu, jak důležitá je, odesílatele, datum a předmět. Chcete-li změnit "
-"sloupce v seznamu, můžete udělat jedno z následujících: "
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:47(p)
-msgid "Drag and drop the column header bars"
+#: C/contacts-ldap.page:35(item/p)
+msgid "Define the login method and your user name."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:48(p)
-msgid "Right-click on the header."
-msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na záhlaví."
+#: C/contacts-ldap.page:37(item/p)
+msgid "In the <gui>Details</gui> tab you can define the following settings:"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:49(p)
+#: C/contacts-ldap.page:39(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Select the <gui>Remove This Column</gui> or <gui>Add a Column</gui> option."
+"Search Base: The search base is the starting point for a directory search. "
+"Contact your system administrator for information about the correct settings."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"search-base\">Základ vyhledávání</link> je startovní bod pro "
+"prohledávání adresáře. Pro více informací kontaktujte svého správce sítě."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:52(p)
+#: C/contacts-ldap.page:40(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Evolution allows you to sort your messages using these columns. Just click "
-"on the column label to sort the emails. The direction of the arrow next to "
-"the label indicates the direction of the sort."
+"Search Scope: The search scope is the breadth of a given search. The "
+"following options are available:"
 msgstr ""
+"<link linkend=\"search-scope\">Rozsah vyhledávání</link> je šířka daného "
+"vyhledávání. Dostupní jsou následující volby:"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:56(title)
-msgid "Using Other Sorting Options"
-msgstr ""
+#: C/contacts-ldap.page:42(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it."
+msgstr "Prohledává základ vyhledávání a jeden záznam pod ním."
+
+#: C/contacts-ldap.page:43(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it."
+msgstr "Prohledává základ vyhledávání a všechny záznamy pod ním."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:57(p)
+#: C/contacts-ldap.page:46(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Evolution provides other ways for sorting email messages. You can use Sort "
-"By, Sort Ascending, Sort Descending, or Unsort."
+"Search Filter: The search filter can be set here for all the LDAP queries. "
+"For example:"
 msgstr ""
+"Filtr hledání může být nastaven zde pro všechny dotazy LDAP. Například:"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:59(title)
-msgid "Sort By"
-msgstr "Řadit podle"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:60(p)
-msgid "You can also sort email messages using the <gui>Sort By</gui> list."
+#: C/contacts-ldap.page:48(item/p)
+msgid "<code>ObjectClass=*</code>: Lists all the objects from the server."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:62(p)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:92(p)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:101(p)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:110(p)
-msgid "Right-click on the message list column headers."
-msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na záhlaví sloupce v seznamu zpráv."
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:63(p)
-msgid "Select the <gui>Sort By</gui> option."
-msgstr "Vyberte volbu <gui>Řadit podle</gui>."
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:63(p)
-msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:"
+#: C/contacts-ldap.page:49(item/p)
+msgid "<code>ObjectClass=User</code>: Lists only the users."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:65(p)
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Předmět - oříznutý"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:66(p)
-msgid "Labels"
-msgstr "Štítky"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:67(p)
-msgid "Recipients"
-msgstr "Příjemce"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:68(p)
-msgid "Sender"
-msgstr "Odesílatel"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:69(p)
-msgid "Location"
-msgstr "Místo"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:70(p)
-msgid "Due By"
-msgstr "Termín dokončení"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:71(link)
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Značka K vyřízení"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:72(p)
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Stav značek"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:73(p)
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:74(p)
-msgid "To"
-msgstr "Komu"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:75(p)
-msgid "Received"
-msgstr "Přijato"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:76(p)
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:77(p)
-msgid "Subject"
-msgstr "Předmět"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:78(p)
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:79(p)
-msgid "Attachment"
-msgstr "Příloha"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:80(p)
-msgid "Flagged"
-msgstr "Označeno"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:81(p)
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:82(p)
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:85(p)
-msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages."
-msgstr "Vyberte volbu, kterou chcete použít pro řazení e-mailových zpráv."
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:90(title)
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Řadit vzestupně"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:93(p)
-msgid "Select the <gui>Sort Ascending</gui> option."
-msgstr "Vyberte volbu <gui>Řadit vzestupně</gui>."
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:95(p)
-msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom."
-msgstr "Zprávy budou zobrazeny tak, že ty nejnovější budou dole."
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:99(title)
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "Řadit sestupně"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:102(p)
-msgid "Select the <gui>Sort Descending</gui> option."
-msgstr "Vyberte volbu <gui>Řadit sestupně</gui>."
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:104(p)
-msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top."
-msgstr "Zprávy budou zobrazeny tak, že ty nejnovější budou nahoře."
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:108(title)
-msgid "Unsort"
-msgstr "Neřadit"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:111(p)
-msgid "Select the <gui>Unsort</gui> option."
-msgstr "Vyberte volbu <gui>Nežadit</gui>."
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:113(p)
+#: C/contacts-ldap.page:50(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))"
 msgid ""
-"This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as "
-"they were added to the folder."
-msgstr ""
-"Toto odstraňuje ze sloupce řazení, návrací se k pořadí zpráv tak, jak byly "
-"přidány do složky."
+"<code>Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))</code>: "
+"Retrieves the User and Contact List objects."
+msgstr "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))"
 
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:5(desc)
-msgid "How to split and sort mail when using more than one local account."
+#: C/contacts-ldap.page:51(item/p)
+msgid ""
+"<code>(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*))</code>: Lists the objects associated "
+"with the email addresses."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:22(title)
-msgid "Separating POP mail for more than one account"
-msgstr "Oddělení pošty POP pro více než jeden účet"
-
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:24(p)
+#: C/contacts-ldap.page:54(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list "
-"pane. Evolution only has one unique inbox for incoming email."
+"Timeout (minutes): The maximum time Evolution attempts to download data from "
+"the server before giving up."
 msgstr ""
+"Maximální čas, po který se Evolution pokouší stahovat data ze serveru před "
+"tím, než to vzdá."
 
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(p)
+#: C/contacts-ldap.page:55(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can either use IMAP instead of POP, or move incoming emails into "
-"different folders by <link xref=\"mail-folders\">creating folders</link> and "
-"<link xref=\"mail-filters\">creating filters</link>: Create a new folder and "
-"create two subfolders (for incoming and for sent mail of that account). Now "
-"set up an incoming filter via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters..."
-"</gui><gui style=\"button\">Add</gui></guiseq> to move incoming mail to the "
-"incoming folder by filtering on the recipient's address and set up an "
-"outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the "
-"sender's address."
+"Download Limit: The maximum number of results for a given search. Most "
+"servers refuse to send more than 500 contacts, but you can set the number "
+"lower if you want to shorten downloads for very broad searches."
 msgstr ""
+"Maximální počet výsledků pro určité vyhledávání. Většina serverů odmítá "
+"poslat více než 500, ale můžete nastavit číslo nižší, pokud chcete zkrátit "
+"stahování velmi rozsáhlých vyhledávání."
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:5(desc)
-msgid "Sending options for SMTP."
-msgstr "Možnosti odesílání pro SMTP."
+#: C/contacts-ldap.page:60(note/p)
+#, fuzzy
+msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator."
+msgstr ""
+"Pokud si nejste jistí, jaká je adresa vašeho serveru, kontaktujte svého "
+"administrátora."
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:27(title)
-msgid "SMTP sending options"
-msgstr "Možnosti odesílání SMTP"
+#: C/contacts-ldap.page:65(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Differences to local address books"
+msgstr "Vypsat místní složky adresáře"
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:30(p)
+#: C/contacts-ldap.page:67(section/p)
 msgid ""
-"Enter the address of your mail server for sending mail in the <gui>Server</"
-"gui> field and select if the server requires authentication (entering a "
-"username and a password)."
+"LDAP address books work like local address books on your computer, with the "
+"following exceptions:"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:31(p)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:33(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:37(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:33(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:33(p)
+#: C/contacts-ldap.page:69(item/p)
 msgid ""
-"Free webmail providers often supply information about which of these options "
-"can be used. If you are in an organizational environment, you may want to "
-"contact your system administrator for more information."
+"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
+"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
+"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your "
+"desired contacts into the local address books."
 msgstr ""
-"Poskytovatelé freemailů obvykle poskytují informace možnostech, které můžete "
-"použít. Pokud jste v prostředí organizace, kontaktujte správce, chcete-li "
-"získat více informací."
+"Složky v síti jsou dostupné, pouze když jste k síti připojeni. Používáte-li "
+"notebook nebo máte modemové připojení, možná budete chtít kopírovat nebo "
+"ukládat do cache něco z adresáře v síti. Uděláte to přetažením a pustěním "
+"požadovaných kontaktů do místního adresáře."
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:33(p)
+#: C/contacts-ldap.page:70(item/p)
 msgid ""
-"If the server requires authentication, you need to provide the following "
-"information:"
+"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
+"right-click the folder, click Properties and select Copy Folder Content "
+"Locally for Offline Operation."
 msgstr ""
-"Pokud server vyžaduje autentizaci, musíte poskytnout následující informace:"
+"Můžete také složku v síti označit pro použití při odpojení. Složku označíte "
+"tak, že kliknete pravým tlačítkem na složku, vyberete Nastavení a vyberete "
+"Zkopírovat obsah adresáře lokálně pro práci při odpojení."
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:35(p)
+#: C/contacts-ldap.page:71(item/p)
 msgid ""
-"Select the authentication type in the Authentication list, or click "
-"<gui>Check for Supported Types</gui> to have Evolution check. Some servers "
-"do not support this, so clicking this button is not a guarantee that "
-"available mechanisms actually work."
+"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
+"from the LDAP server upon opening."
 msgstr ""
-"Vyberte typ autentizace v seznamu nebo klikněte na <gui>Zjistit podporované "
-"typy</gui> a Evolution zjistí, který typ je podporován. Některé servery tuto "
-"funkci nepodporují, takže kliknutí na toto tlačítko nezaručuje, že dostupné "
-"mechanismy opravdu fungují."
+"Aby zbytečně nezatěžoval síťový provoz, Evolution normálně nenačítá data ze "
+"serveru LDAP, dokud složku neotevřete."
 
-#. TODO:XINCLUDE: Maybe later replace this "go back" workaround by doing some content sharing with xinclude 
and xpointer in intro-first-run.page itself? <include href="foo.xml" 
xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage.
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:43(p)
+#: C/contacts-ldap.page:72(item/p)
 msgid ""
-"If you came to this page from the first-run wizard help page, click <link "
-"xref=\"intro-first-run#account-information\">here</link> to continue with "
-"the next step."
+"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
+"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
+"all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. "
+"Check with your system administrator if you need different settings."
 msgstr ""
+"V závislosti na nastavení vašeho serveru možná nebudete moci upravovat "
+"všechna pole v kontaktech uložených na serveru LDAP. Některé servery "
+"zakazují některé nebo veškeré změny, jiné používají menší sadu polí, než "
+"Evolution povoluje. Zeptejte se vašeho administrátora, zda-li potřebujete "
+"jiné nastavení."
 
-#: C/mail-send-and-receive.page:5(desc)
-msgid "On receiving mail and sending written emails."
+#: C/contacts-libreoffice.page:5(info/desc)
+msgid "Using data from Evolution address books in LibreOffice documents."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-send-and-receive.page:20(title)
-msgid "Sending and receiving mail"
-msgstr "Posílání a přijímání e-mailů"
+#: C/contacts-libreoffice.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Contacts in LibreOffice"
+msgstr "_Náhled kontaktů"
 
-#: C/mail-send-and-receive.page:22(p)
+#: C/contacts-libreoffice.page:22(page/p)
 msgid ""
-"This section refers to receiving mail and sending written emails. For "
-"writing a new message, please refer to the <link xref=\"index#mail-composing"
-"\">Composing mail</link> section."
+"You can use your Evolution address books in LibreOffice as a data source. "
+"The following steps refer to LibreOffice version 3.3.3."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:5(desc)
-msgid "Force sending and receiving emails."
-msgstr "Vynutit posílání a přijímání e-mailů."
-
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:20(title)
-msgid "Manually send and receive message"
-msgstr "Ručně posílat a přijímat zprávy"
-
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(p)
+#: C/contacts-libreoffice.page:25(item/p)
 msgid ""
-"To receive new messages from the mail server and to send messages you have "
-"written that are in the local Outbox, click the <gui style=\"button\">Send / "
-"Receive</gui> button in the toolbar, or press <key>F9</key>, or choose "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Send / Receive </gui></guiseq> from the main "
-"menu."
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Exchange Database...</gui></guiseq> in the "
+"menu bar. This will bring up the <gui>Exchange databases</gui> dialog box."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(p)
+#: C/contacts-libreoffice.page:26(item/p)
 msgid ""
-"To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or "
-"only receive, click the small down-arrow next to the <gui style=\"button"
-"\">Send / Receive</gui> button and choose the corresponding option."
+"In the right pane under <gui>Available Databases</gui>, <gui>EvolutionLocal</"
+"gui> is available as a source. Click on the small triangle to get the list "
+"of your Evolution address books."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:23(p)
-msgid ""
-"If you just want to send messages which are in your Outbox, you can right-"
-"click on the Outbox and click <gui>Flush Outbox</gui>."
-msgstr ""
+#: C/contacts-libreoffice.page:27(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Choose an addressbook and click <gui style=\"button\">Define</gui>."
+msgstr "Udělejte požadované korekce a klikněte dvakrát na Budiž."
 
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5(desc)
-msgid "Check automatically and regularly for new received mail."
+#: C/contacts-libreoffice.page:28(item/p)
+msgid ""
+"In case it is not listed already, click <gui style=\"button\">Browse...</"
+"gui>. A file chooser dialog opens."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:20(title)
-msgid "Automatically check for new mail"
-msgstr "Automaticky kontrolovat novou poštu"
-
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(p)
+#: C/contacts-libreoffice.page:29(item/p)
 msgid ""
-"If you want Evolution to check automatically for new messages, enable the "
-"option <gui>Check for new messages every ... minutes</gui> in the "
-"<gui>Receiving Email</gui> page of the mail account settings (accessible via "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
-"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>) and select "
-"the frequency in minutes."
+"As Evolution stores its data in a hidden directory, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>L</key></keyseq> to get the location bar displayed."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-searching.page:5(desc)
-msgid "Searching messages."
-msgstr "Vyhledávání zpráv."
-
-#: C/mail-searching.page:28(title)
-msgid "Searching Mail"
-msgstr "Prohledávání pošty"
-
-#: C/mail-searching.page:31(p)
+#: C/contacts-libreoffice.page:30(item/p)
 msgid ""
-"In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions."
+"Go to <file>/home/username/.local/share/evolution/addressbook/system/"
+"addressbook.db</file> and click <gui style=\"button\">Open</gui>."
 msgstr ""
-"V zobrazení pošty můžete jednoduše hledat zprávy podle definovaných podmínek."
 
-#: C/mail-searching.page:33(p)
+#: C/contacts-libreoffice.page:33(page/p)
 msgid ""
-"Click on the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
+"This makes the Evolution address book the default data source for "
+"LibreOffice. You can now select a field to insert into an LibreOffice "
+"document via <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Fields</gui><gui>Other</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
-"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste otevřeli rozbalovací seznam."
 
-#: C/mail-searching.page:35(p)
-msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box."
-msgstr "Vyberte rozsah z rozbalovacího seznamu napravo od textového pole."
+#: C/contacts-local.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Adding another local address book."
+msgstr "Přidat odesílatele do adresáře"
 
-#: C/mail-searching.page:39(p)
-msgid ""
-"If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's "
-"subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"."
-msgstr ""
+#: C/contacts-local.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Adding another local address book"
+msgstr "Přidat odesílatele do adresáře"
 
-#: C/mail-searching.page:40(p)
+#: C/contacts-local.page:22(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you search for messages that are not in the same folder rather often you "
-"might want to create a search folder instead; see <link xref=\"mail-search-"
-"folders\">Using Search Folders</link> for more detail."
-msgstr ""
-"Pokud často hledáte zprávy, které nejsou ve stejné složce, raději místo toto "
-"vytvořte složku hledání; více informací naleznete v <link xref=\"mail-search-"
-"folders\">Používání složek hledání.</link>."
+"To add another local address book to Evolution, perform the following steps:"
+msgstr "Pro seřazení zpráv vykonejte následující postup:"
 
-#: C/mail-searching.page:45(title)
-msgid "Advanced Search:"
-msgstr "Pokročilé hledání:"
-
-#: C/mail-searching-attachment-type.page:5(desc)
-msgid "Unfortunately this is not possible."
+#: C/contacts-organizing.page:5(info/desc)
+msgid "On address books, searching, contact lists, and categories."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-searching-attachment-type.page:21(title)
-msgid "Searching for emails with a specific attachment type"
-msgstr ""
+#: C/contacts-organizing.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Sorting, organizing and grouping contacts"
+msgstr "Organizace kontaktů"
 
-#: C/mail-searching-attachment-type.page:23(p)
+#: C/contacts-organizing.page:23(page/p)
 msgid ""
-"There currently is no way to do search for emails with a specific type of "
-"attachment (for example searching for all emails that have a PDF attachment)."
+"There are several ways how to organize your contacts. You can use several "
+"addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a "
+"group of people contact lists are available."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:5(desc)
-msgid "Ways of updating Search folders."
-msgstr "Způsoby aktualizace složek hledání."
+#: C/contacts-searching.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Searching contacts."
+msgstr "Vyhledávání kontaktů"
 
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:24(title)
-msgid "Updating/refreshing Search folders"
-msgstr "Aktualizace/obnovování složek hledání"
+#: C/contacts-searching.page:27(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Searching Contacts"
+msgstr "Vyhledávání kontaktů"
 
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:26(p)
-msgid ""
-"It might happen that one of your Search folders has not updated since some "
-"new email arrived or since an email was deleted, for example. This will mean "
-"that the list of emails in the folder is not up-to-date."
-msgstr ""
+#: C/contacts-searching.page:30(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Searching in a Single Contact"
+msgstr "Vyhledávání kontaktů"
 
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:28(p)
+#: C/contacts-searching.page:31(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
+#| "click Actions &gt; Publish Calendar Information."
 msgid ""
-"You can get an updated view of the search folder either by switching to "
-"another folder and then back again, or by right-clicking on the search "
-"folder and choosing <gui>Refresh</gui>."
+"To find text in the displayed contact, select <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Find in Contact...</gui></guiseq> from the main menu."
 msgstr ""
+"Chcete-li kalendář zveřejnit okamžitě, běžte do komponenty Kalendář a "
+"klikněte na Akce &gt; Zveřejnit kalendář. "
+
+#: C/contacts-searching.page:35(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Searching Across Contacts"
+msgstr "Vyhledávání kontaktů"
 
-#: C/mail-search-folders.page:5(desc)
+#: C/contacts-searching.page:40(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the Tasks view, you can quickly search for tasks either by summary or "
+#| "by category."
 msgid ""
-"Use search folders to see messages in one folder while still keeping them in "
-"their original folders."
+"In the Contacts view, you can quickly search for contacts either by category "
+"or by contact's info."
 msgstr ""
+"V náhledu Úkoly můžete úkoly jednoduše prohledávat pomocí shrnutí nebo "
+"kategorie."
 
-#: C/mail-search-folders.page:22(title)
-msgid "Using Search folders"
-msgstr "Používaní složek hledání"
+#: C/contacts-searching.page:41(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "Searching by contact's info:"
+msgstr "Vyhledávání kontaktů"
 
-#: C/mail-search-folders.page:24(p)
-msgid ""
-"If <link xref=\"mail-filters\">filters</link> are not flexible enough, or "
-"you find yourself performing the same <link xref=\"mail-searching\">search</"
-"link> again and again, consider a search folder."
-msgstr ""
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Adding a contact to your address book."
+msgstr "Přidání odesílatele do adresáře:"
 
-#: C/mail-search-folders.page:26(p)
-msgid ""
-"A search folder looks like a <link xref=\"mail-folders\">folder</link>, it "
-"acts like a <link xref=\"mail-searching\">search</link>, and you set it up "
-"like a <link xref=\"mail-filters\">filter</link>. While a conventional "
-"folder actually contains messages, a search folder is a view of messages "
-"that might be in several different folders. The messages it contains are "
-"determined on the fly using a set of criteria that you have chosen when "
-"setting up the search folder."
-msgstr ""
-"Složka hledání vypadá jako <link xref=\"mail-folders\">složka</link>, chová "
-"se jako <link xref=\"mail-searching\">vyhledávání</link> a můžete ji "
-"nastavit jako <link xref=\"mail-filters\">filtr</link>. Zatímco obyčejná "
-"složka skutečně obsahuje zprávy, složka hledání je zobrazení zpráv, které "
-"mohou být v několika různých složkách. Zprávy, které obsahuje, jsou za běhu "
-"vybírány podle kritérií, které nastavíte při vytváření složky."
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Adding a Contact"
+msgstr "Úprava kontaktu:"
 
-#: C/mail-search-folders.page:28(p)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(item/p)
 msgid ""
-"Evolution automatically updates the search folder contents when new messages "
-"are received or message are deleted."
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact</gui></guiseq>, or "
+"right-click in a blank space in the list of contacts and click <gui>New "
+"Contact...</gui>, or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-search-folders.page:30(p)
-#, fuzzy
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:24(item/p)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:34(item/p)
 msgid ""
-"The <gui>Unmatched</gui> search folder is the opposite of other search "
-"folders: it displays all messages that do not appear in other search folders."
+"Select the address book under <gui>Where:</gui> to which it will be added."
 msgstr ""
-"Nepřiřazená složka hledání je opakem ostatních složek hledání: zobrazuje "
-"všechny zprávy, které se neobjevují v ostatních složkách hledání. "
 
-#: C/mail-search-folders.page:32(p)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:25(item/p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders "
-"to search through them, the <gui>Unmatched</gui> search folder also searches "
-"the remote folders. If you do not create any search folders that search "
-"remote mail stores, the <gui>Unmatched</gui> search folder does not search "
-"in them either."
-msgstr ""
-"Používáte-li vzdálené úložiště e-mailů jako IMAP nebo Microsoft Exchange a "
-"vytvořili jste složky hledání, aby ho prohledávaly, Nepřiřazená složka "
-"hledání bude také prohledávat vzdálené složky. Pokud jste nevytvořili "
-"jedinou složku hledání, která prohledává vzdálená úložiště, Nepřiřazená "
-"složka hledání je nebude prohledávat také."
+msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs."
+msgstr "Vložte informace o kontaktu do políček, která jsou k dispozici."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:5(desc)
-msgid "Available conditions for setting up search folders."
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:26(item/p)
+msgid ""
+"You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing "
+"a stylized person) next to <gui>Full Name</gui> and <gui>Categories</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:23(title)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:31(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Available Search folder conditions"
-msgstr "Povolit složky hledání"
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:26(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:26(p)
-msgid "Sender:"
-msgstr "Odesílatel:"
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:27(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:27(p)
-msgid "The sender's email address or the name of the sender."
-msgstr "E-mailová adresa nebo jméno odesílatele."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:29(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:29(p)
-msgid "Recipients:"
-msgstr "Příjemci:"
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:30(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:30(p)
-msgid "The recipients of the message."
-msgstr "Příjemci zprávy."
+msgid "Contact Quick-Add from the Email Window"
+msgstr "Rychlé přidání kontaktu"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:32(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:32(p)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:33(section/p)
 #, fuzzy
-msgid "CC:"
-msgstr "Kopie"
+msgid "You can also add a contact directly from an email."
+msgstr "Taktéž můžete editovat informace o kontaktu z panelu náhledu."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:33(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:33(p)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:35(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Only the CC recipients of the message."
-msgstr "Příjemci zprávy."
+msgid "Right-click on the email address in the message header."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na adresu z hlavičky zprávy."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:35(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:35(p)
-msgid "BCC:"
-msgstr ""
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:36(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Select <gui>Add to Address Book...</gui>."
+msgstr "_Přidat do adresáře…"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:36(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:36(p)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(item/p)
 msgid ""
-"Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied "
-"to outgoing filters."
+"Either press <gui style=\"button\">Edit Full</gui> to bring up the full "
+"<gui>Contact Editor</gui>, or click <gui style=\"button\">OK</gui> to "
+"directly add the contact to the chosen address book."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:38(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:38(p)
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Sender or Recipients:"
-msgstr "Odesílatel nebo příjemci"
+msgid "Deleting a contact from your address book."
+msgstr "Kopírovat vybrané kontakty do jiného adresáře"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:39(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:39(p)
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The sender's email address or the name of the sender or the recipients of "
-"the message."
-msgstr "E-mailová adresa nebo jméno odesílatele."
+msgid "Deleting a Contact"
+msgstr "Smazání kontaktu:"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:41(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:41(p)
-msgid "Subject:"
-msgstr "Předmět:"
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(page/p)
+msgid ""
+"If you want to delete a contact in your address books, right-click on the "
+"contact and select <gui>Delete</gui>, or click on the contact and click "
+"<gui>Delete</gui> in the tool bar or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</"
+"key></keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Contact</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:42(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:42(p)
-msgid "The subject line of the message."
-msgstr "Předmět zprávy."
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Editing a contact in your address book."
+msgstr "Zadejte jméno adresáře."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:44(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:44(p)
-msgid "Specific Header:"
-msgstr "Určitá hlavička:"
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Editing a Contact"
+msgstr "Úprava kontaktu:"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:45(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:45(p)
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:22(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Any header including <link xref=\"mail-composer-custom-header-lines\">custom "
-"ones</link>."
-msgstr ""
+"If you want to change a contact that already exists in your address books,"
+msgstr "Chcete-li změnit kartu, která již existuje,"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:46(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:46(p)
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(item/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
-"the first instance, even if the message defines the header differently the "
-"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
-"\"engineering example com\" and then restates it as \"marketing example com"
-"\", Evolution filters as though the second declaration did not occur. To "
-"filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
-msgstr ""
-"Pokud zpráva používá hlavičku více než jedenkrát, Evolution se jí zabývá "
-"pouze v první instanci, dokonce i když zpráva definuje podruhé hlavičku "
-"jinak. Např. pokud zpráva deklaruje hlavičku Resent-From: jako "
-"<quote>engineering example com</quote> a potom ji zopakuje jako "
-"<quote>marketing example com,</quote>, Evolution ji filtruje, jakoby se "
-"druhá deklarace neobjevila. Pro filtrování zpráv, které používají hlavičky "
-"vícekrát, použijte regulární výrazy. "
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:48(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:48(p)
-msgid "Message Body:"
-msgstr "Tělo zprávy:"
+"Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, "
+"or select the contact and press <key>Enter</key>."
+msgstr "Poklepejte na kartu, kterou chcete editovat."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:49(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:49(p)
-msgid "Searches in the actual text of the message."
-msgstr "Prohledává skutečné tělo zprávy."
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:26(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Edit the contact information."
+msgstr "Informace o kontaktu"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:51(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:51(p)
-msgid "Expression:"
-msgstr "Výraz:"
+#: C/contacts-usage.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books."
+msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro smazání kontaktů v tomto adresáři."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:52(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:52(p)
+#: C/contacts-usage.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
-"in the Scheme language used to define <link xref=\"mail-filters\">filters</"
-"link> in Evolution."
+msgid "Add, Edit, and Delete Contacts"
+msgstr "Selhalo smazání kontaktu"
+
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:5(info/desc)
+msgid "Using contact lists for grouping contacts."
 msgstr ""
-"(pouze pro programátory) Porovnává zprávy podle výrazu, který napíšete v "
-"jazyku Scheme, používaného v Evolutionu pro definování filtrů."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:54(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:54(p)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Date sent:"
-msgstr "Datum odeslání"
+msgid "Using Contact Lists"
+msgstr "Seznam kontaktů"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:55(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:55(p)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:25(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
-"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
-"time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the "
-"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a "
-"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look "
-"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to "
-"four days ago."
+"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
+"When you send mail to this nickname it is actually sent to every member of "
+"the list. This differs from a \"real\" mailing list in that it exists only "
+"on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email "
+"address managed by a mailing list application on a server."
 msgstr ""
-"Filtruje zprávy podle data, kdy byly odeslány. Prvně vyberte podmínky, které "
-"chcete, aby zpráva splnila jako před určitým časem nebo po určitém čase. "
-"Potom zvolte čas. Filtr porovnává časové razítko zprávy se systémovými "
-"hodinami, když filtr běží, nebo s určitým časem a datem, které vyberete v "
-"kalendáři. Můžete jej také nechat, aby se podíval po zprávách v určitém "
-"časovém rozmezí jako před dvěma až čtyřmi dny."
+"Seznam kontaktů je sdružení kontaktů s jednou přezdívkou, kterou jste "
+"vytvořili. Od konferencí jej odlišuje to, že existuje pouze ve vašem "
+"počítači jako zjednodušení vaší práce, a ne jako opravdová e-mailová adresa "
+"spravovaná aplikací pro konference na serveru."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:57(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:57(p)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:27(page/p)
 #, fuzzy
-msgid "Date received:"
-msgstr "Datum přijetí"
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:58(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:58(p)
 msgid ""
-"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
-"time you received the message with the dates you specify."
+"For example, you could create one contact for each family member, then add "
+"those contacts to a contact list called \"Family\". Then, instead of "
+"entering each person's email address individually, you can send emails to "
+"\"Family\" and the messages would go to all of them."
 msgstr ""
-"Toto funkce stejným způsobem jako volba Datum odeslání až na to, že to "
-"porovnává čas, kdy jste zprávu přijali, s datem, které jste zadali."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:60(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:60(p)
-msgid "Label:"
-msgstr "Štítek:"
+"Například můžete vytvořit jednu kartu pro každého člena rodiny a potom tyto "
+"karty přidat do seznamu kontaktů pojmenovaného <quote>Rodina.</quote> Potom, "
+"místo abyste zadávali každou adresu zvlášť, můžete poslat e-mail kontaktu "
+"<quote>Rodina</quote> a zpráva přijde všem."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:61(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:61(p)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:30(section/title)
 #, fuzzy
+msgid "Creating a contact list"
+msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů"
+
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(item/p)
 msgid ""
-"Messages can have <link xref=\"mail-labels\">labels</link> of Important, "
-"Work, Personal, To Do, or Later. You can set labels with other filters or "
-"manually."
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact List</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Zprávy mohou mít štítky Důležité, Pracovní, Osobní, Zpracovávané, Později. "
-"Štítky můžete nastavit jinými filtry nebo ručně."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:63(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:63(p)
-msgid "Score:"
-msgstr "Skóre:"
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:35(item/p)
+msgid ""
+"Specify the list members by either entering the names or email addresses of "
+"contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts "
+"from the Contacts window into the list, or by using the <gui style=\"button"
+"\">Select...</gui> button."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:64(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:64(p)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(item/p)
 msgid ""
-"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
-"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
-"the messages you have scored. A message score is not based on anything in "
-"particular: it is simply a number you can assign to messages so other "
-"filters can process them."
+"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
+"to the list."
 msgstr ""
-"Nastaví zprávě skóre na jakékoliv celé číslo větší než 0. Můžete mít jeden "
-"filtr na nastavení nebo skóre zprávy změnit ručně a potom nastavit jiný "
-"filtr k přesouvání zpráv, které jste ohodnotili. Skóre zprávy není založeno "
-"na ničem konkrétním: je to jednoduše číslo, které můžete zprávě přidělit "
-"tak, aby je mohly jiné filtry zpracovat."
+"Vyberte, zda-li chcete skrýt e-mailové adresy, když posíláte seznamu zprávu."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:66(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:66(p)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Size (kB):"
-msgstr "Velikost (kB)"
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:67(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:67(p)
-msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
-msgstr "Třídí na základě velikosti zpráv v kilobajtech."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:69(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:69(p)
-msgid "Status:"
-msgstr "Stav:"
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:70(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:70(p)
 msgid ""
-"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
-"Draft, Important, Read, or Junk."
+"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
+"addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature "
+"discussed in <link xref=\"mail-composer-several-recipients\">Sending a "
+"message to several recipients</link>."
 msgstr ""
-"Filtruje podle stavu zprávy. Stav může být Zodpovězeno, Koncept, Důležité, "
-"Přečteno nebo Nevyžádaná pošta."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:72(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:72(p)
-msgid "Follow Up:"
-msgstr "K vyřízení:"
+"Pokud to není velmi krátký seznam, doporučuje se nechat adresy skryté. "
+"Stejně se chová funkce <quote>Skrytá kopie</quote>, které se věnuje <link "
+"linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Zadání dalších příjemců "
+"zprávy</link>."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:73(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:73(p)
-msgid ""
-"Checks whether the message is <link xref=\"mail-follow-up-flag\">flagged for "
-"follow-up</link>."
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:40(section/p)
+msgid "The contact list will be added to the chosen address book in Evolution."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:75(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:75(p)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:44(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Completed On:"
-msgstr "Dokončeno"
+msgid "Sending messages to a contact list"
+msgstr "Posílání e-mailů kontaktu:"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:78(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:78(p)
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Přílohy:"
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:45(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To mail the list, open a new email and type the name you chose for the "
+#| "list. Evolution addresses the message to the entire list when you send "
+#| "the message. You can also right-click the list's address card in the "
+#| "contacts tool and select Send Message to List."
+msgid ""
+"To send a message to the contact list, enter the name that you chose for the "
+"contact list as the recipient in the mail composer. You can also right-click "
+"the contact list in your address book and select <gui>Send Message to List</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Chcete-li napsat seznamu, otevřete nový e-mail a napište jméno, které jste "
+"pro seznam vybrali. Evolution adresuje zprávu celému seznamu, když zprávu "
+"posíláte. Taktéž můžete kliknout pravým pravým tlačítkem na kartu seznamu v "
+"nástroji kontaktů a vybrat Odeslat zprávu seznamu."
+
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:5(info/desc)
+msgid "Adding and using more than one address book and different types."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:79(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:79(p)
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Checks whether there is an attachment for the email."
-msgstr "Vytváří filtr založeny na tom, zda e-mail obsahuje přílohu."
+msgid "Using several address books"
+msgstr "Používání e-mailové adresy"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:81(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:81(p)
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Poštovní konference"
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:22(page/p)
+msgid ""
+"You can have multiple address books. For example, you might have one address "
+"book for work related contacts and one for private contacts. The side bar "
+"lists those address books, and you can select which address book is shown."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:82(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:82(p)
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
-"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
-"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of "
-"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be "
-"caught by these filters."
+"You can also use address books that are not on your computer, such as on the "
+"internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)."
 msgstr ""
-"Filtruje na základě toho, z které poštovní konference zpráva přišla. Tento "
-"filtr může opomenout zprávy z některých serverů, protože kontroluje hlavičku "
-"X-BeenThere, která se používá pro identifikaci poštovních konferencí nebo "
-"jiných redistributorů pošty. Pošta ze serverů, které nenastavují X-BeenThere "
-"správně, nemůže být tímto filtrem zachycena."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:84(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:84(p)
-msgid "Regex Match:"
-msgstr "Odpovídající regexu:"
+#: C/credits.page:5(info/desc)
+msgid "Credits and Acknowledgment."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:85(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:85(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(For programmers only) If you know your way around a <link href=\"https://";
-"secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Regular_expression\">regex</link>, or "
-"regular expression, this option allows you to search for complex patterns of "
-"letters, so that you can find, for example, all words that start with a and "
-"end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages "
-"that declare a particular header twice. For information about how to use "
-"regular expressions, check the man page for the grep command."
+#: C/credits.page:20(page/title)
+msgid "Credits and Acknowledgment"
 msgstr ""
-"Pokud víte, jak zacházet s <link linkend=\"regular-expression\">regexy</"
-"link> nebo regulárními výrazy, tato volba vám umožňuje vyhledávat komplexní "
-"struktury znaků, takže můžete např. najít všechna slova, které začínají na a "
-"a končí na m a jsou dlouhé 6 až 15 znaků nebo všechny zprávy, které "
-"deklarují určité hlavičky dvakrát. Pro více informací o tom, jak používat "
-"regulární výrazy, zkontrolujte stránku manuálu k příkazu grep."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:87(p)
+#: C/credits.page:23(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Message Location:"
-msgstr "Umístění zprávy"
+msgid "Authors of the <app>Evolution</app> User Documentation"
+msgstr "Otevřít uživatelskou příručku Evolutionu"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:90(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:96(p)
+#: C/credits.page:25(item/p) C/credits.page:55(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Match All:"
-msgstr "Vše odpovídá"
+msgid "André Klapper"
+msgstr "Andre Klapper"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:5(desc)
+#: C/credits.page:28(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Setting up a search folder."
-msgstr "Nastavování složky hledání: %s"
-
-#: C/mail-search-folders-add.page:23(title)
-msgid "Creating A Search Folder"
-msgstr "Vytvoření složky hledání"
+msgid "April Gonzalez"
+msgstr "April Gonzales"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:26(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Search Folders</gui></guiseq>, or click "
-"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the "
-"criterion the search folder will be based on, or if you have run a search, "
-"click <guiseq><gui>Search</gui><gui>Create Search Folder From Search...</"
-"gui></guiseq>."
-msgstr ""
+#: C/credits.page:31(item/p)
+msgid "Barbara M. Tobias"
+msgstr "Barbara M. Tobias"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:27(p) C/mail-filters.page:37(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
-msgstr ""
+#: C/credits.page:34(item/p)
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:28(p) C/mail-filters.page:38(p)
+#: C/credits.page:41(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Enter a name in the <gui>Rule name</gui> field."
-msgstr "Vložte do pole limit."
+msgid "Translators of the <app>Evolution</app> User Documentation"
+msgstr "Otevřít uživatelskou příručku Evolutionu"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:29(p) C/mail-filters.page:39(p)
-msgid ""
-"Define the conditions for the rule. For each condition, you first select "
-"which part of the message will be checked and then define the comparison."
+#. TO TRANSLATORS: This is shown in the 'Translators of the User
+#. Documentation' section. Please REPLACE this string by adding your own
+#. names here so you get some well-deserved fame on the interwebs! Do NOT
+#. use '\n' for linebreaks or square brakets for potential email addresses
+#. here as this will not work. Thanks for all your hard work! andre
+#: C/credits.page:43(section/p)
+msgid "(Not applicable to the English version)"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:29(p)
+#: C/credits.page:47(section/title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
-"search-folders-conditions\">Available Search Folder conditions</link>."
+msgid "Authors of the previous version"
+msgstr "Přepnout na předchozí kartu"
+
+#: C/credits.page:49(item/p)
+msgid "Aaron Weber"
 msgstr ""
-"Více informací o přípomínkách naleznete v <link linkend=\"bshly4v"
-"\">Připomínkách</link>."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:30(p) C/mail-filters.page:40(p)
-msgid ""
-"If you want to define multiple conditions, define under <gui>Find items</"
-"gui> if any or if all conditions have to apply, and click <gui style=\"button"
-"\">Add Condition</gui> and repeat the previous step."
+#: C/credits.page:52(item/p)
+msgid "Akhil Laddha"
+msgstr "Akhil Laddha"
+
+#: C/credits.page:58(item/p)
+msgid "Duncan Mak"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:31(p)
+#: C/credits.page:61(item/p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select which folders will be used for the search folder in the section "
-"<gui>Search Folder Sources</gui>. Options are:"
-msgstr ""
-"Vyberte, které složky budou použity pro složku hledání. Vaše možnosti jsou:"
+msgid "Ettore Perazzoli"
+msgstr "Ettore Perazzoli (ettore ximian com)"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:33(p)
-msgid "All local folders:"
-msgstr "Všechny místní složky:"
+#: C/credits.page:64(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Francisco Javier F. Serrador"
+msgstr "Francisco Serrador"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:34(p)
-msgid ""
-"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
-"individual folders that are selected."
+#: C/credits.page:67(item/p)
+msgid "Jessica Prabhakar"
 msgstr ""
-"Jako zdroj pro složku hledání používá všechny místní složky navíc k těm, "
-"které jste jednotlivě vybrali."
-
-#: C/mail-search-folders-add.page:36(p)
-msgid "All active remote folders:"
-msgstr "Všechny aktivní, vzdálené složky:"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:37(p)
-msgid ""
-"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
-"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
-"messages from that source in addition to individual folders that are "
-"selected."
+#: C/credits.page:70(item/p)
+msgid "Kevin Breit"
 msgstr ""
-"Vzdálené složky jsou považovány za aktivní, pokud jste připojeni k serveru; "
-"pro složky hledání musíte být připojeni k vašemu poštovního serveru, chcete-"
-"li přidat jakékoliv zprávy z tohoto zdroje ke složkám, které jste vybrali "
-"jednotlivě."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:39(p)
-msgid "All local and active remote folders:"
-msgstr "Všechny místní a aktivní, vzdálené složky:"
+#: C/credits.page:73(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Mark Moulder"
+msgstr "složka hledání"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:40(p)
-msgid ""
-"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
-"addition to individual folders that are selected."
-msgstr ""
-"Používá všechny místní a aktivní, vzdálené složky navíc ke složkám, které "
-"jste vybrali jednotlivě."
+#: C/credits.page:76(item/p)
+msgid "Novell, Inc."
+msgstr "Novell, Inc."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:42(p)
-msgid "Specific folders only:"
-msgstr "Pouze konkrétní složky:"
+#: C/credits.page:79(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Radhika Nair"
+msgstr "Radhika PC"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:43(p)
+#: C/credits.page:82(item/p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Uses individual folders for the search folder source. In this case, click "
-"the <gui style=\"button\">Add</gui> to select folders."
-msgstr "Jako zdroj pro složky hledání používá jednotlivé složky."
+msgid "Srinivasa Ragavan"
+msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan novell com)"
 
-#: C/mail-refresh-folders.page:5(desc)
-msgid "Ways to update your Evolution folders."
-msgstr ""
+#: C/credits.page:89(section/title)
+msgid "Contact information"
+msgstr "Informace o kontaktu"
 
-#: C/mail-refresh-folders.page:20(title)
-msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server"
-msgstr ""
+#: C/credits.page:90(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "The GNOME Documentation Project:"
+msgstr "Konvence dokumentace:"
 
-#: C/mail-refresh-folders.page:22(p)
+#: C/credits.page:92(item/p)
 msgid ""
-"To make sure that your local email folders are updated, go to "
-"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Refresh</gui></guiseq>. This will ensure that "
-"all of your emails have been downloaded from the mail server onto your "
-"computer so that you can read them all, and that the read status is synced "
-"with the mail server."
+"<link href=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\";>Website</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-refresh-folders.page:24(p)
+#: C/credits.page:95(item/p)
 msgid ""
-"You can also double-click on the folder name to refresh it, or press "
-"<key>F5</key>."
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\";>Mailing "
+"list</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:5(desc)
-msgid "Which thread-related headers are recognized by Evolution."
+#: C/data-storage.page:5(info/desc)
+msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:20(title)
-msgid "Thread related headers recognized by Evolution"
+#: C/data-storage.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Data storage locations"
+msgstr "Umístění zprávy"
+
+#: C/data-storage.page:23(note/p)
+msgid "This is only interesting for advanced users who want to debug problems."
+msgstr ""
+
+#: C/data-storage.page:26(page/p)
+msgid ""
+"Evolution 3.6 and later stores its data according to the <link href=\"http://";
+"www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\">XDG Base Directory "
+"Specification</link>. By default this means:"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:22(p)
+#: C/data-storage.page:30(item/title)
 #, fuzzy
-msgid "Evolution supports the following headers:"
-msgstr "Evolution umí importovat následující typy souborů:"
+msgid "The user's data files"
+msgstr "Adresa odesílatele."
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:24(p)
+#: C/data-storage.page:31(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Stručná příručka"
+msgid "<file>$HOME/.local/share/evolution</file>"
+msgstr ".local/share/evolution"
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:25(p)
+#: C/data-storage.page:34(item/title)
 #, fuzzy
-msgid "In-Reply-To"
-msgstr "Komu odpovědět"
+msgid "Various configuration and state files"
+msgstr "Režim pro nastavení proxy"
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:29(p)
-msgid ""
-"<gui>Thread-*</gui> headers are Microsoft's proprietary headers and not "
-"supported."
-msgstr ""
+#: C/data-storage.page:35(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "<file>$HOME/.config/evolution</file>"
+msgstr "Nastavit Evolution"
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for Usenet news accounts."
-msgstr ""
+#: C/data-storage.page:38(item/title)
+#, fuzzy
+msgid "Account settings"
+msgstr "Nastavení účtu Yahoo:"
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23(title)
+#: C/data-storage.page:39(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Usenet news receiving options"
-msgstr "Další - Možnosti příjmu"
-
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:26(title)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:23(title)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:23(title)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:30(title)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:27(title)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:23(title)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:23(title)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:23(title)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:26(title)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:26(title)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23(title)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:26(title)
-#: C/intro-first-run.page:36(title)
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Příjem pošty"
+msgid "<file>$HOME/.config/evolution/sources</file>"
+msgstr "Nastavit Evolution"
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:25(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:25(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(p)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:25(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:25(p)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:25(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:28(p)
-msgid ""
-"On the <gui>Receiving Email</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
-"\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>):"
+#: C/data-storage.page:42(item/title)
+msgid "Disposable data caches"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:35(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(p)
-msgid ""
-"Enter the address of the email server in the <gui>Server</gui> field and "
-"enter your username for that server."
-msgstr ""
+#: C/data-storage.page:43(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "<file>$HOME/.cache/evolution</file>"
+msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:33(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:32(p)
-msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)."
-msgstr "Vyberte, pokud chcete používat zabezpečené připojení (SSL nebo TLS)."
-
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:33(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:32(p)
-msgid "You should enable this option if your server supports it."
-msgstr "Pokud ji server podporuje, měli byste tuto volbu povolit."
+#: C/data-storage.page:46(item/title)
+#, fuzzy
+msgid "Configuration settings in GSettings"
+msgstr "Verze nastavení"
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:38(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:31(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:35(p)
+#: C/data-storage.page:47(item/p)
 #, fuzzy
+msgid "<file>$HOME/.config/dconf</file>"
+msgstr "Nastavit Evolution"
+
+#: C/default-browser.page:7(info/desc)
 msgid ""
-"Select your authentication type in the Authentication list, or click <gui "
-"style=\"button\">Check for Supported Types</gui> to have Evolution check for "
-"supported authentication mechanisms. Some servers do not announce the "
-"authentication mechanisms they support, so clicking this button is not a "
-"guarantee that available mechanisms actually work."
+"Opening links from an email in a browser and opening the mail composer from "
+"an email link on a website."
 msgstr ""
-"Klikněte na Zjistit podporované typy a Evolution zjistí, který typ je "
-"podporován. Některé servery neoznamují, které autentizační mechanismy "
-"podporují, takže kliknutí na toto tlačítko nezaručuje, že dostupné "
-"mechanismy opravdu fungují."
-
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:35(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:40(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:35(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:35(p)
-msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby si Evolution pamatoval vaše heslo."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:41(title)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:34(title)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:34(title)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:46(title)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:42(title)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:34(title)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:34(title)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:34(title)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41(title)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:41(title)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:39(title)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(title)
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Možnosti příjmu"
+#: C/default-browser.page:22(page/title)
+msgid "Opening links in and from the web browser"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:48(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:44(p)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:43(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:43(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:41(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(p)
-msgid ""
-"On the <gui>Receiving Options</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
-"\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>):"
+#: C/default-browser.page:27(section/title)
+msgid "Change which web browser websites are opened in"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:46(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:39(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:51(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:47(p)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:39(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:39(p)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:39(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:46(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:46(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:44(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(p)
+#: C/default-browser.page:29(section/p)
 msgid ""
-"If you want Evolution to check automatically for new messages, click the "
-"<gui>Check for new messages every ... minutes</gui> option and select the "
-"frequency in minutes."
+"Please see <link href=\"help:gnome-help/net-default-browser\">the GNOME "
+"Desktop Help</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:47(p)
-msgid "Select if you want to show folders in short notation."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit složky ve zkráceném zápisu."
-
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:48(p)
-msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
-msgstr "Například comp.os.linux by se zobrazilo jako c.o.linux."
-
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:49(p)
-#, fuzzy
+#: C/default-browser.page:31(section/p)
 msgid ""
-"Select if you want to show relative folder names in the <link xref=\"mail-"
-"imap-subscriptions\">subscriptions window</link>."
+"If the preferred browser is set as default application but still does not "
+"work correctly please contact your distribution via their forum or bug "
+"tracker."
 msgstr ""
-"Zvolte, pokud chcete zobrazit názvy příbuzných složek v dialogovém boxu pro "
-"přihlášení."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:50(p)
-#, fuzzy
+#: C/default-browser.page:34(note/p)
 msgid ""
-"If you select to show relative folder names, only the name of the folder is "
-"displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution."
+"If the error message \"Could not open the link: Operation not supported\" is "
+"shown, you need to install the package <sys>gvfs</sys>."
 msgstr ""
-"Pokud vyberete zobrazit názvy příbuzných složek na přihlašovací stránce, "
-"bude zobrazen pouze název složky. Například složka evolution.mail se zobrazí "
-"jako evolution."
-
-#. TODO:XINCLUDE: Maybe later replace this "go back" workaround by doing some content sharing with xinclude 
and xpointer in intro-first-run.page itself? <include href="foo.xml" 
xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage.
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:57(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:47(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:46(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:60(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:56(p)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:46(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:47(p)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:46(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:58(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:57(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:52(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:58(p)
+
+#: C/default-browser.page:37(when/p)
 msgid ""
-"If you came to this page from the first-run wizard help page, click <link "
-"xref=\"intro-first-run#sending\">here</link> to continue with the next step."
+"<link action=\"install:gvfs\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
+"gvfs/\" style=\"button\">Install gvfs</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool file accounts."
-msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox"
-
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options"
-msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox"
-
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:28(p)
-msgid ""
-"Choose the file by clicking on the button next to <gui>File</gui> in the "
-"<gui>Configuration</gui> section. This will open a file chooser window."
+#: C/default-browser.page:44(section/title)
+msgid "Change which mail application is used to write emails"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:40(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:39(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:40(p)
+#: C/default-browser.page:46(section/p)
 msgid ""
-"If you want <link xref=\"mail-filters\">Filters</link> to be automatically "
-"used for new messages in your inbox, enable <gui>Apply filters to new "
-"messages in INBOX</gui>."
+"Please see <link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">the GNOME "
+"Desktop Help</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc)
+#: C/default-browser.page:51(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool directory accounts."
-msgstr "Standardní unixový adresář mbox:"
-
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options"
-msgstr "Možnosti příjmu Standardního Unixového sdíleného adresáře mbox"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Možnosti odesílání"
 
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28(p)
+#: C/default-browser.page:52(note/p)
 msgid ""
-"Choose the directory by clicking on the button next to <gui>Path</gui> in "
-"the <gui>Configuration</gui> section. Some default folders are available in "
-"the list. If the directory is not among those folders, choose the last "
-"option <gui>Other...</gui>. This will open a directory chooser window."
+"If you have a technical background you can also tweak these settings by "
+"defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/mimeapps."
+"list</file>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options for POP accounts."
-msgstr "Přijmout nové položky ze všech účtů"
+#: C/deleting-appointments.page:5(info/desc)
+msgid "Deleting calendar entries to reduce the size of the mailbox."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:27(title)
+#: C/deleting-appointments.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "POP receiving options"
-msgstr "Možnosti přijímání POP"
+msgid "Deleting old appointments permanently"
+msgstr "Mazání starých události a schůzek"
 
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:52(p)
+#: C/deleting-appointments.page:22(page/p)
 msgid ""
-"If you want the messages to remain on the server for a period of time, click "
-"the <gui>Leave messages on server</gui> option and the <gui>Delete after ... "
-"days</gui> option and select the number of days to allow messages to remain "
-"on the server."
+"To Purge old entries in a calendar, go to <guiseq><gui>Actions</"
+"gui><gui>Purge</gui></guiseq> in the Calendar view. You will be asked how "
+"many days old the events to remove from the calendar should be. The action "
+"will be applied to the currently opened calendar (selected in the list of "
+"calendars on the left); other calendars remain unchanged."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:53(p)
-msgid ""
-"The option <gui>Disable support for all POP3 extensions</gui> is only useful "
-"when accessing old or misconfigured mail servers. <link href=\"https://tools.";
-"ietf.org/html/rfc2449\">POP3 extensions</link> provide enhanced "
-"functionality, however only some servers support them. In case of problems "
-"with receiving mail, enabling this setting might help."
+#: C/deleting-emails.page:5(info/desc)
+msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options.page:5(desc)
-msgid "Available mail receiving options for several server types."
+#: C/deleting-emails.page:26(page/title)
+msgid "Deleting emails or attachments permanently"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options.page:18(title)
-#, fuzzy
-msgid "Mail Receiving Options"
-msgstr "Možnosti příjmu"
-
-#: C/mail-receiving-options.page:21(title) C/intro-first-run.page:42(title)
+#: C/deleting-emails.page:29(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Common server types"
-msgstr "Typ serveru:"
+msgid "Emails"
+msgstr "E-mail"
 
-#: C/mail-receiving-options.page:24(title) C/intro-first-run.page:55(title)
-msgid "Corporate server types"
+#: C/deleting-emails.page:30(section/p)
+msgid ""
+"Evolution deletes emails on IMAP servers by <em>marking</em> the messages "
+"for deletion; space is not freed until you <em>expunge</em> the marked "
+"emails."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options.page:27(title) C/intro-first-run.page:70(title)
-#, fuzzy
-msgid "Local account server types"
-msgstr "Nastavení účtu Google:"
-
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options for Novell Groupwise accounts."
-msgstr "Posílání e-mailů z účtu GroupWise."
-
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:24(title)
-#, fuzzy
-msgid "Novell Groupwise receiving options"
-msgstr "Možnosti přijímání Novell GroupWise"
-
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:34(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:34(p)
-#, fuzzy
+#: C/deleting-emails.page:32(section/p)
 msgid ""
-"If you are in an organizational environment, you may want to contact your "
-"system administrator for more information."
+"To Expunge a specific folder, go to <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</"
+"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>. To "
+"Expunge all folders, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Empty Trash</gui></"
+"guiseq>. This applies to other types of accounts as well."
 msgstr ""
-"Poskytovatelé freemailů obvykle poskytují informace možnostech, které můžete "
-"využít. Pokud jste v prostředí organizace, můžete kontaktovat vašeho správce "
-"systému, abyste získali více informací."
 
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:48(p)
-msgid "Enter the Post Office Agent SOAP port."
-msgstr ""
+#: C/deleting-emails.page:36(section/title)
+msgid "Attachments"
+msgstr "Přílohy"
 
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:49(p)
+#: C/deleting-emails.page:37(section/p)
 msgid ""
-"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
-"system administrator."
+"To delete the attachments of an email, select the message and click "
+"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Attachments</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Pokud si nejste jistí, jaký je váš port SOAP pro Post Office Agent, "
-"kontaktujte svého administrátora."
 
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for MH-format mail directories accounts."
+#: C/deleting-to-free-disk-space.page:5(info/desc)
+msgid ""
+"Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by "
+"Evolution."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "MH-format mail directories receiving options"
-msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu MH"
-
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for Maildir-format mail directories accounts."
+#: C/deleting-to-free-disk-space.page:20(page/title)
+msgid "Freeing disk space by deleting items"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Maildir-format mail directories receiving options"
-msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu maildir"
-
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options for Local delivery accounts."
-msgstr "Přijmout nové položky ze všech účtů"
-
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Local delivery receiving options"
-msgstr "Možnosti přijímání Místního doručení"
-
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options for IMAP+ accounts."
-msgstr "Dolaďuje účty IMAP."
+#: C/exchange-connectors-overview.page:7(info/desc)
+msgid ""
+"Which additional package to install in order to connect to an Exchange "
+"server."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "IMAP+ receiving options"
-msgstr "Možnosti přijímání IMAPu"
+#: C/exchange-connectors-overview.page:22(page/title)
+msgid "Choosing the right connector"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:47(p)
+#: C/exchange-connectors-overview.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Select \"Use Quick Resync\" if the IMAP server supports <link href=\"http://";
-"tools.ietf.org/html/rfc5162\">IMAP4 Extensions for Quick Mailbox "
-"Resynchronization</link>."
+"Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would "
+"like to connect to it is required to make sure that an additional package is "
+"installed that provides this functionality."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:48(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:47(p)
-#, fuzzy
+#: C/exchange-connectors-overview.page:26(page/p)
 msgid ""
-"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders, or "
-"only in subscribed folders."
+"For Microsoft Exchange 2007, 2010 and newer it is recommended to use the "
+"package <sys>evolution-ews</sys>."
 msgstr ""
-"Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách."
 
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:48(p)
+#: C/exchange-connectors-overview.page:30(note/p)
+#: C/intro-first-run.page:65(when/p)
 msgid ""
-"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP "
-"server."
+"<link action=\"install:evolution-ews\" href=\"http://projects.gnome.org/";
+"evolution/download\" style=\"button\">Install evolution-ews</link>"
 msgstr ""
-"Zvolte, pokud chcete, aby Evolution používal vlastní příkazy pro připojení k "
-"IMAP serveru."
 
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:49(p)
-#, fuzzy
+#: C/exchange-connectors-overview.page:36(page/p)
 msgid ""
-"Select if you want Evolution to show only <link xref=\"mail-imap-"
-"subscriptions\">subscribed folders</link>."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution ukazoval pouze přihlášené složky."
+"For older versions of Microsoft Exchange, or if <sys>evolution-ews</sys> "
+"does not work well for you, try <sys>evolution-mapi</sys>. It uses "
+"Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. However, "
+"<sys>evolution-mapi</sys> requires installing <sys>OpenChange</sys> and "
+"<sys>Samba 4</sys>, and is not as performant as <sys>evolution-ews</sys>."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:50(p)
+#: C/exchange-connectors-overview.page:41(note/p)
+#: C/intro-first-run.page:76(when/p)
 msgid ""
-"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
+"<link action=\"install:evolution-mapi\" href=\"http://projects.gnome.org/";
+"evolution/download\" style=\"button\">Install evolution-mapi</link>"
 msgstr ""
-"Zvolte, pokud chcete, aby Evolution přepsal serverem nabízené názvy složek."
-
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options for IMAP accounts."
-msgstr "Dolaďuje účty IMAP."
 
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:23(title)
+#: C/exchange-connectors-overview.page:46(note/p)
 #, fuzzy
-msgid "IMAP receiving options"
-msgstr "Možnosti přijímání IMAPu"
+msgid ""
+"If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may "
+"want to contact your system administrator for more information."
+msgstr ""
+"Pokud si nejste jistí, jaká je adresa vašeho serveru, kontaktujte svého "
+"administrátora."
 
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts."
-msgstr "Vytvoření nového účtu Exchange"
+#: C/exchange-placeholder.page:5(info/desc)
+#: C/exchange-placeholder.page:20(page/title)
+msgid "Connecting to Exchange Servers"
+msgstr "Spojení se servery Exchange"
 
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Exchange MAPI receiving options"
-msgstr "Možnosti přijímání Exchange MAPI"
+#: C/exchange-placeholder.page:22(page/p)
+msgid ""
+"For topics not covered here please refer to the <link href=\"http://library.";
+"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html.en\">old Evolution "
+"manual</link>."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:29(p)
-msgid "Enter the Domain name for that server."
+#: C/exporting-data-calendar.page:5(info/desc)
+msgid "How to export calendar data from <app>Evolution</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(p)
+#: C/exporting-data-calendar.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Click <gui style=\"button\">Authenticate</gui> and enter your password."
-msgstr "Zadejte prosím své heslo."
+msgid "Exporting calendar data"
+msgstr "Probíhá otevírání kalendáře v %s"
 
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:45(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:48(p)
-#, fuzzy
+#: C/exporting-data-calendar.page:22(page/p)
 msgid ""
-"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders."
+"To export a complete calendar, right-click on the calendar in the list of "
+"calendars and click <gui>Save as</gui>. Available formats are iCalendar "
+"format (ICS, recommended), comma separated values (CSV), and RDF format."
 msgstr ""
-"Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách."
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts."
-msgstr "Nastavení existujícího účtu pro Evolution Exchange."
+#: C/exporting-data-calendar.page:23(page/p)
+msgid ""
+"If you want to export only one appointment, right-click on the appointment "
+"and click <gui>Save as iCalendar...</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Exchange receiving options"
-msgstr "Možnosti přijímání Microsoft Exchange"
+#: C/exporting-data-contacts.page:5(info/desc)
+msgid "How to export contacts data from <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:31(p)
+#: C/exporting-data-contacts.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Enter your username for that server."
-msgstr "Napište vaše uživatelské jméno do pole Jméno uživatele."
+msgid "Exporting contacts data"
+msgstr "Import kontaktů"
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(p)
-msgid "Enter the OWA URL for that server."
+#: C/exporting-data-contacts.page:25(page/p)
+msgid ""
+"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:33(p)
+#: C/exporting-data-contacts.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Select if the mailbox name is different from the username. If it is, enter "
-"the mailbox name."
+"To export a complete address book, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save "
+"Address Book As vCard</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:49(p)
+#: C/exporting-data-contacts.page:27(page/p)
 msgid ""
-"In the section <gui>Global Address List/Active Directory</gui>, specify the "
-"name of the Global Catalog server. The Global Catalog Server contains the "
-"user information for users."
+"If you want to export only one contact, click <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Save as vCard</gui></guiseq> or right-click on the contact and "
+"click <gui>Save as vCard</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:50(p)
+#: C/exporting-data-mail.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) "
-"responses as this may increase speed. The GAL contains a list of all email "
-"addresses."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete omezit odpovědí globálního seznamu adres (GAL)."
+#| msgid "How to report mistakes in the application."
+msgid "How to export mail data from <app>Evolution</app>."
+msgstr "Jak hlásit chyby v aplikaci."
+
+#: C/exporting-data-mail.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Exporting mail data"
+msgstr "Probíhá import data Elm"
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:51(p)
+#: C/exporting-data-mail.page:22(page/p)
 msgid ""
-"You also have to define the Authentication type, and whether you want groups "
-"of contacts in GAL to be represented in the Evolution address book by <link "
-"xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link>."
+"To save an email to a file in <link href=\"https://secure.wikimedia.org/";
+"wikipedia/en/wiki/Mbox\">mbox</link> format, select an email and click "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Save as mbox...</gui></guiseq> or right-click on "
+"the message and click <gui>Save as mbox...</gui>."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mail-received-notification.page:24(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; "
-#| "md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68"
+#: C/exporting-data-mail.page:24(page/p)
 msgid ""
-"@@image: './figures/new-mail-switcher.png'; "
-"md5=be4dbdb5f6e3dcbd5111b87169cae268"
+"The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark "
+"all messages in it first."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mail-received-notification.page:29(None)
+#: C/exporting-data-mail.page:25(page/p) C/mail-filters.page:30(page/p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; "
-#| "md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d"
 msgid ""
-"@@image: './figures/new-mail-notification.png'; "
-"md5=25a4373da392793406910cd883f0c21c"
+"You can select all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Select All</gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>A</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; "
-"md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d"
+"Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka "
+"&gt; Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E."
 
-#: C/mail-received-notification.page:5(desc)
-msgid "Options on notifications of newly received mail."
+#: C/exporting-data.page:5(info/desc)
+msgid "How to export data from <app>Evolution</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-received-notification.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Getting notified of new mail"
-msgstr "Probíhá kontrola nové pošty"
-
-#: C/mail-received-notification.page:22(p)
-msgid ""
-"Evolution always notifies you of new messages by adding a yellow star to the "
-"mailer icon in the window <link xref=\"change-switcher-appearance.page"
-"\">switcher</link>."
+#: C/exporting-data.page:20(page/title)
+msgid "Exporting data from <em>Evolution</em>"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-received-notification.page:25(p)
-#: C/mail-received-notification.page:30(p)
-#, fuzzy
-msgid "Switcher layout when a new message has arrived"
-msgstr "Zahrát zvuk, když přijde nová pošta:"
-
-#: C/mail-received-notification.page:28(p)
-msgid ""
-"In order to get also notified of new messages in the GNOME Notification area "
-"at the bottom of the screen, make sure that <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Plugins</gui><gui>Mail Notification</gui></guiseq> is enabled and "
-"that you have set your preferred options in the <gui>Configuration</gui> tab."
+#: C/express-mode.page:5(info/desc)
+msgid "What to do when using a small screen or netbook."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-read-receipts.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "How to enable requesting read receipts."
-msgstr "Vždy vyžádat doručenku o čtení"
-
-#: C/mail-read-receipts.page:33(title)
-#, fuzzy
-msgid "Read receipts for emails"
-msgstr "Vyžadována doručenka o čtení."
-
-#: C/mail-read-receipts.page:35(p)
-msgid ""
-"Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received "
-"your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the "
-"receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if "
-"your emails have been received by someone."
+#: C/express-mode.page:20(page/title)
+msgid "Some windows are too large for small screens."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-read-receipts.page:37(p)
+#: C/express-mode.page:22(page/p)
 msgid ""
-"You can request read receipts by enabling this option in the email "
-"composer's menu. To do so, go to <guiseq><gui>Options</gui><gui>Request Read "
-"Receipt</gui></guiseq>."
+"This is a known problem and hard to solve for a complex application with "
+"many settings such as Evolution."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-read-receipts.page:39(p)
+#: C/express-mode.page:23(page/p)
 msgid ""
-"For read receipts that you receive you can define Evolution's behavior by "
-"going to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
-"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Message "
-"Receipts</gui></guiseq>."
+"You can use the Express version which is targeted for mobile and small-"
+"screen devices by entering the command <code>evolution --express</code> in "
+"the <app>Terminal</app> application."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time when reading mail."
-msgstr "Povolit režim kurzoru, takže při čtení pošty vidíte kurzor."
+#: C/google-services.page:5(info/desc)
+msgid "Using Google services."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:24(title)
-msgid "Using shortcut keys to read mail"
+#: C/google-services.page:18(page/title)
+msgid "Using Google services"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:27(title)
+#: C/import-apps-mozilla.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Viewing an email"
-msgstr "Poslat e-mail"
+msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird."
+msgstr "Importovat data z jiných programů"
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking "
-#| "the Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it "
-#| "in the message list; if you'd like to see it in its own window, either "
-#| "double-click it, press Enter, or press Ctrl+O."
-msgid ""
-"In the Mail window you read a message by selecting it in the message list. "
-"If you would like to see the message in its own window, either double-click "
-"it, press <key>Enter</key>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></"
-"keyseq>."
+#: C/import-apps-mozilla.page:20(page/title)
+msgid "Mozilla"
 msgstr ""
-"Pokud zrovna neprohlížíte poštu, přepněte do nástroje pošty kliknutím na "
-"tlačítko Pošta nebo stiskněte Ctrl+1. Chcete-li číst zprávu, vyberte ji ze "
-"seznamu zpráv; chcete-li ji zobrazit v novém okně, buď na ni poklikejte, "
-"stiskněte Enter nebo Ctrl+O."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:32(title)
-#, fuzzy
-msgid "Navigating in a message"
-msgstr "Formátování zprávy"
+#: C/import-apps-mozilla.page:24(item/p) C/import-apps-outlook.page:60(item/p)
+#: C/import-single-files.page:24(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui></guiseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(p)
-#, fuzzy
+#: C/import-apps-mozilla.page:25(item/p) C/import-apps-outlook.page:61(item/p)
+#: C/import-single-files.page:25(item/p)
 msgid ""
-"To read mail with the keyboard, you can click the <key>Spacebar</key> to "
-"page down and press <key>Backspace</key> to page up while reading an email. "
-"Ensure that you use the keys when the message list is focused."
+"In the <gui>Importer Type</gui> tab, click <gui>Import a single file</gui>."
 msgstr ""
-"Chcete-li číst poštu pomocí klávesnice, můžete během čtení e-mailu mačkat "
-"Mezerník pro posouvání dolů a Backspace pro posouvání nahorů. Ujistěte se, "
-"že tyto klávesy používáte, když je seznam zpráv aktivní."
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:37(title)
-#, fuzzy
-msgid "Navigating in a folder in the message list"
-msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu v seznamu zpráv."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:38(p)
+#: C/import-apps-mozilla.page:26(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Navigate in the message list by using the arrow keys on the keyboard."
-msgstr "Pohybování se v seznamu zpráv pomocí klávesnice:"
+msgid "Choose the Thunderbird files that you would like to import."
+msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:"
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:42(title)
+#: C/import-apps-mozilla.page:26(item/p) C/import-apps-outlook.page:62(item/p)
+#: C/import-single-files.page:26(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Navigating in a folder's unread mail in the message list"
-msgstr "Můžete vidět zprávy v seznamu zpráv v požadovaném pořadí."
+msgid "The file type will be automatically determined."
+msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(p)
+#: C/import-apps-mozilla.page:27(item/p) C/import-apps-outlook.page:65(item/p)
+#: C/import-single-files.page:27(item/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"To go to the next or previous unread messages, press the period (<key>.</"
-"key>) or comma (<key>,</key>) keys. On some keyboards, these keys are also "
-"marked with the <key>&gt;</key> and <key>&lt;</key> symbols, which is a "
-"convenient way to remember that they move you forward and backward in your "
-"message list. You can also use the right square bracket (<key>]</key>) for "
-"the next unread message, and the left square bracket (<key>[</key>) for the "
-"previous unread message."
-msgstr ""
-"Pohybujte se seznamem zpráv pomocí šipek na klávesnici. Pro přechod na další "
-"nebo předchozí zprávu stiskněte klávesy tečka (.) nebo čárka (,). Na "
-"některých klávesnicích jsou tyto klávesy označeny symboly &gt; a &lt;, což "
-"představuje pohodlný způsob, jak si zapamatovat, že vás posunou dopředu nebo "
-"dozadu v seznamu zpráv. Taktéž můžete použít pravou hranatou závorku (]) pro "
-"další nepřečtenou zprávu a levou hranatou závorku ([) pro předchozí "
-"nepřečtenou zprávu."
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47(title)
-msgid "Navigating in unread mail across folders"
-msgstr ""
+"Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the imported data."
+msgstr "Zvolte cíl pro tento import"
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(p)
+#: C/import-apps-mozilla.page:28(item/p) C/import-apps-outlook.page:66(item/p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the "
-"<key>Spacebar</key>."
-msgstr "Můžete vidět zprávy v seznamu zpráv v požadovaném pořadí."
+msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data."
+msgstr ""
+"Opakujte kroky importu, dokud nebudete mít importovánu celou vaši poštu."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51(p)
+#: C/import-apps-outlook.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:"
-msgstr "Když jste na náhledu pošty, mezerník má následující chování:"
+msgid "Importing data from Microsoft Outlook."
+msgstr "Dekódovat přílohy TNEF (winmail.dat) z Microsoft Outlooku."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53(p)
-msgid ""
-"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
-"unread message."
+#: C/import-apps-outlook.page:23(page/title)
+msgid "Outlook"
 msgstr ""
-"Když stisknete mezerník poprvé, přesune vás na následující nepřečtenou "
-"zprávu."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(p)
-#, fuzzy
+#: C/import-apps-outlook.page:26(page/p)
 msgid ""
-"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as <key>Page "
-"Down</key>."
+"These steps refer to locally stored data such as POP accounts. For remote "
+"data (like IMAP) this is not necessary, since the data is still on the "
+"server and does not need to be manually transfered. You can set up the "
+"corresponding account in Evolution and the data will be downloaded."
 msgstr ""
-"Pokud se zpráva nevejde celá do náhledu, mezerník funguje jako posuvník."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55(p)
-msgid ""
-"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
-"you to the next unread message."
+#: C/import-apps-outlook.page:29(section/title)
+msgid "Prerequisites under Windows"
 msgstr ""
-"Pokud stisknete mezerník poté, co jste se dostali na konec stránky, vezme "
-"vás na další nepřečtenou zprávu."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56(p)
-msgid ""
-"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar "
-"takes you to the next unread message in the next folder."
-msgstr ""
-"Pokud se v poštovní schránce nenachází žádné další nepřečtené právy, "
-"stisknutí mezerníku vás přenese na nepřečtenou zprávu v další složce."
+#: C/import-apps-outlook.page:30(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "First, while using Microsoft Windows, prepare your messages for import:"
+msgstr "Za prvné, ve Windows si zprávy připravte pro import:"
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57(p)
+#: C/import-apps-outlook.page:32(item/p)
 msgid ""
-"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
-"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
-"in a different folder without clicking the folder."
+"Find your Outlook files (they normally have the file ending <file>.pst</"
+"file> or <file>.ost</file>):"
 msgstr ""
-"Pokud nové zprávy přicházejí do více složek, mezerník bude přepínat mezi "
-"těmito složkami. Tato funkce vám umožňuje přeskočit na další nepřečtenou "
-"zprávu v jiné složce, aniž byste klikali na složku."
 
-#: C/mail-organizing.page:5(desc)
-msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels."
+#: C/import-apps-outlook.page:35(td/p)
+msgid "Windows 7, Windows Vista"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-organizing.page:21(title)
+#: C/import-apps-outlook.page:35(td/p)
 #, fuzzy
-msgid "Sorting and organizing mail"
-msgstr "Posílání a přijímání e-mailů"
+msgid "Windows XP"
+msgstr "_Okno"
 
-#: C/mail-organizing.page:23(p)
-msgid ""
-"Evolution provides several options to organize your mail according to your "
-"needs."
+#: C/import-apps-outlook.page:38(td/p)
+msgid "Outlook 2010"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-organizing.page:26(title)
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Možnosti odesílání"
+#: C/import-apps-outlook.page:38(td/p)
+msgid "<file>C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files</file>"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-not-sent.page:5(desc)
-msgid "Possible reasons why emails are not sent."
+#: C/import-apps-outlook.page:38(td/p)
+msgid ""
+"<file>C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files</"
+"file>"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-not-sent.page:20(title)
+#: C/import-apps-outlook.page:41(td/p)
 #, fuzzy
-msgid "Mail is not sent"
-msgstr "není nastavený"
+msgid "Outlook 2007 and earlier"
+msgstr "Importér Outlook CSV a Tab"
 
-#: C/mail-not-sent.page:22(p)
-msgid "There can be several reasons why emails are not sent:"
+#: C/import-apps-outlook.page:41(td/p)
+msgid "<file>C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook</file>"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-not-sent.page:25(p)
+#: C/import-apps-outlook.page:41(td/p)
 msgid ""
-"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients "
-"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the "
-"message will not be sent."
+"<file>C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft"
+"\\Outlook</file>"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-not-sent.page:26(p)
-msgid ""
-"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages "
-"is correct. Using the incorrect server address or authentication method may "
-"prevent emails from being sent"
+#: C/import-apps-outlook.page:44(item/p)
+msgid "(Replace \"username\" by your username.)"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-not-sent.page:27(p)
+#: C/import-apps-outlook.page:47(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Offline status. Evolution may be offline. Check on the <gui style=\"button"
-"\">Send and Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are offline. "
-"To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</gui></guiseq>. "
-"You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send and Receive</"
-"gui> button."
+"Copy the Outlook files to the system or partition that Evolution is "
+"installed on."
 msgstr ""
+"Zkopírujte soubory do systému nebo oddílu, kde je Evolution nainstalovaný."
 
-#: C/mail-moving-emails.page:5(desc)
+#: C/import-apps-outlook.page:48(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Moving emails from one folder to another."
-msgstr "Přesune složku do jiného umístění."
-
-#: C/mail-moving-emails.page:24(title)
-msgid "Moved emails are still shown in the original folder"
-msgstr ""
-
-#: C/mail-moving-emails.page:26(p)
 msgid ""
-"IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and "
-"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the "
-"original messages are retained until you Expunge the emails marked for "
-"deletion."
+"As your Windows hard drive is probably in the NTFS format, some Linux "
+"systems cannot read it without additional software. You might find it "
+"simpler to copy the mail folders to a USB drive or to burn a CD."
 msgstr ""
+"Používáte-li Windows Vista*, Windows XP* nebo Windows 2000*, váš harddisk ve "
+"Windows pravděpodobně používá formát NTFS, který nemohou linuxové systémy "
+"číst bez dodatečného softwaru. Možná pro vás bude jednodušší zkopírovat "
+"složky pošty na jiný disk nebo vypálit na CD."
 
-#: C/mail-moving-emails.page:28(p)
+#: C/import-apps-outlook.page:53(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Importing into Evolution"
+msgstr "Obnova Evolutionu"
+
+#: C/import-apps-outlook.page:55(item/p)
 msgid ""
-"See the topic on <link xref=\"mail-delete-and-undelete\">deleting emails</"
-"link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this "
-"applies to other types of accounts as well."
+"Depending on your last step, either plug in the disk or USB drive with the "
+"data and wait until the file manager window opens, or mount your Windows "
+"drive."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-layout-changing.page:5(desc)
+#: C/import-apps-outlook.page:56(item/p)
 msgid ""
-"Changing the display of the mail window (message list columns and "
-"widescreen)."
+"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
 msgstr ""
+"Zkopírujte všechny soubory s poštou do vašeho domovského adresáře nebo do "
+"jiné příhodné složky."
 
-#: C/mail-layout-changing.page:20(title)
-msgid "Changing the mail window layout"
-msgstr ""
+#: C/import-apps-outlook.page:57(item/p)
+#: C/mail-filters-not-working.page:49(item/p)
+msgid "Start Evolution."
+msgstr "Zapněte Evolution."
 
-#: C/mail-labels.page:5(desc)
-msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders."
+#: C/import-apps-outlook.page:58(item/p)
+msgid ""
+"Optionally select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Mail Folder</"
+"gui></guiseq> to create the <link xref=\"mail-folders\">folders</link> you "
+"want."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-labels.page:21(title)
+#: C/import-apps-outlook.page:62(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Using Labels"
-msgstr "Štítky"
+msgid ""
+"Choose the Outlook personal folders (.pst) file that you would like to "
+"import."
+msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:"
 
-#: C/mail-labels.page:23(p)
+#: C/import-apps-outlook.page:63(note/p)
 msgid ""
-"You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is "
-"similar to <link xref=\"using-categories\">Categories</link> in the other "
-"Evolution windows."
+"If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not "
+"available under <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui><gui>Import single "
+"file</gui><gui>File type</gui></guiseq>, your distribution might have not "
+"enabled this functionality."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-labels.page:25(p)
-msgid ""
-"You can search for messages with specific labels by using the <link xref="
-"\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link xref=\"mail-"
-"search-folders\">search folders</link> can be created based on labels."
-msgstr ""
+#: C/import-data.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Importing data from another application."
+msgstr "Importovat data z jiných programů"
 
-#: C/mail-labels.page:28(title)
+#: C/import-data.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Adding a label to a message"
-msgstr "Chcete-li přiřadit štítek určité e-mailové zprávě:"
+msgid "Importing data from another application"
+msgstr "Importovat data z jiných programů"
 
-#: C/mail-labels.page:29(p)
-msgid ""
-"To assign a label to a message, right-click the message, click <gui>Label</"
-"gui>, and choose the label to apply."
-msgstr ""
+#: C/import-data.page:23(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Klasifikace"
 
-#: C/mail-labels.page:30(p)
-msgid "You can also quickly add a new label by choosing <gui>New Label</gui>."
+#: C/import-single-files.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Importing single files."
+msgstr "Import jednotlivých souborů"
+
+#: C/import-single-files.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Importing single files"
+msgstr "Import jednotlivých souborů"
+
+#: C/import-single-files.page:22(page/p)
+msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-labels.page:34(title)
+#: C/import-single-files.page:26(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Managing labels"
-msgstr "Správa odeslaných položek"
+msgid "Choose the file."
+msgstr "Vybrat soubor"
 
-#: C/mail-labels.page:35(p)
+#: C/import-single-files.page:30(note/p)
 msgid ""
-"You can add, edit and delete all labels under <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Labels</gui></"
-"guiseq>. Note that you cannot remove the default labels."
+"You can also import contacts that you have received as a vCard attachment of "
+"an email from its attachment menu."
+msgstr ""
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:5(info/desc)
+msgid "Supported file formats for importing data."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:5(desc)
+#: C/import-supported-file-formats.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "IMAP folder subscriptions."
-msgstr "Přihlášené složky"
+msgid "Supported file formats"
+msgstr "Nepodporovaný formát podpisu"
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:25(page/p)
+msgid "Evolution can import the following types of files:"
+msgstr "Evolution umí importovat následující typy souborů:"
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:28(section/title)
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
 
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:26(title)
+#: C/import-supported-file-formats.page:30(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "IMAP Subscriptions"
-msgstr "Správce příhlášených IMAP."
+msgid "Berkeley Mailbox (.mbox or no extension):"
+msgstr "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
 
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:28(p)
+#: C/import-supported-file-formats.page:32(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which "
-"IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for "
-"the time being, via the <gui>IMAP Subscriptions Manager</gui>."
+"The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution (for local folders "
+"until version 2.32), Eudora, and many other email clients."
 msgstr ""
+"E-mailový formát používaný Mozillou, Netscapem, Evolutionem, Eudorou* a "
+"mnoha dalšími e-mailovými klienty."
 
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:30(p)
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>, or right-"
-"click on the top level node of an email account in the folder list and click "
-"<gui>Manage subscriptions</gui>."
+#: C/import-supported-file-formats.page:34(item/p)
+msgid "Maildir (no extension):"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:32(p)
-#, fuzzy
+#: C/import-supported-file-formats.page:36(item/p)
 msgid ""
-"Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server."
-msgstr "Evolution zobrazí seznam dostupných souborů a složek."
+"The format used by Evolution (for local folders since version 3.0). There is "
+"no need to import Maildir files as you can <link xref=\"mail-account-manage-"
+"maildir-format-directories\">configure a Maildir account</link> in Evolution "
+"and point to the folder where the Maildir files are stored."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:33(p)
-msgid "Select a file or folder by clicking it."
-msgstr "Vyberte soubor nebo složku kliknutím na ni."
+#: C/import-supported-file-formats.page:38(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):"
+msgstr "Osobní složky aplikace Outlook Express 5/6 (.pst)"
 
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:34(p)
+#: C/import-supported-file-formats.page:40(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
-"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
-"mail folders. If it does, you can ignore them."
+"The email file format used by Microsoft Outlook Express 5/6. For newer "
+"versions PST import is recommended."
 msgstr ""
-"Měli byste vybrat alespoň složku Příchozí. V závislosti na tom, jak je váš "
-"IMAP server nastaven, seznam dostupných souborů může obsahovat nepoštovní "
-"složky. Pokud ano, můžete je ignorovat."
+"Formát e-mailového souboru používaný Microsoft Outlook Express 4. Pro "
+"ostatní verze Microsoft Outlooku a Outlooku Express najdete řešení popsané v "
+"<link linkend=\"bsawgkk\">Kroku 1</link>."
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:46(section/title)
+#: C/intro-main-window.page:89(section/title)
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendář"
 
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:35(p)
+#: C/import-supported-file-formats.page:48(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions."
-msgstr "Zatrhněte políčko pro přidání složky do seznamu přihlášených."
+msgid "vCalendar (.vcs):"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: C/mail-imap-headers.page:5(desc)
-msgid "Define which mail headers to download when using IMAP."
+#: C/import-supported-file-formats.page:50(item/p)
+msgid ""
+"A format for storing calendar files, which is generally used by Evolution, "
+"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
 msgstr ""
+"Formát pro uchovávání souborů kalendáře, který je obecně používán "
+"Evolutionem, Microsoft Outlookem, Sunbirdem a Korganizerem."
 
-#: C/mail-imap-headers.page:25(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:51(title)
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "Hlavičky IMAP"
+#: C/import-supported-file-formats.page:52(item/p)
+msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
+msgstr "iCalendar nebo iCal (.ics):"
 
-#: C/mail-imap-headers.page:27(p)
+#: C/import-supported-file-formats.page:54(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The <gui>IMAP Headers</gui> tab is only displayed in the <gui>Account "
-"Editor</gui> if <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>IMAP Features</"
-"gui></guiseq> is enabled."
+"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Evolution, "
+"Microsoft Outlook, Palm OS handhelds, and others."
 msgstr ""
+"Formát pro uchovávání souborů kalendáře, který je obecně používán "
+"Evolutionem, Microsoft Outlookem, Sunbirdem a Korganizerem."
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:60(section/title)
+#: C/intro-main-window.page:135(section/title)
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
 
-#: C/mail-imap-headers.page:29(p)
+#: C/import-supported-file-formats.page:62(item/p)
 #, fuzzy
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):"
+msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:64(item/p)
+msgid "A standard data format for contact cards."
+msgstr "Standardní datový formát pro karty kontaktů."
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:66(item/p)
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):"
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:68(item/p)
 msgid ""
-"Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you want "
-"to download so that you can reduce the download time and filter or move your "
-"mail around the way you like it. The IMAP Mail header options are as follows:"
+"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
+"management applications. You should be able to export to vCard format from "
+"any address book application."
 msgstr ""
-"Evolution vám umožňuje si vybrat hlavičky, které chcete stahovat, abyste "
-"mohli zkrátit čas stahování a filtrovat nebo přesunovat poštu tak, jak "
-"chcete. Evolution vám pomáhá s přizpůsobením nastavení hlaviček IMAP a proto "
-"šetří čas stahování. Možnosti hlaviček IMAP jsou následující:"
+"Formát adresáře používaný GNOME, KDE a jinými aplikacemi pro správu "
+"kontaktů. Měli byste být schopní exportovat formát vCard z jakékoliv "
+"aplikace adresáře."
 
-#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
+#: C/import-supported-file-formats.page:74(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Fetch All Headers:"
-msgstr "Stáhnout všechny _hlavičky"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Různé"
 
-#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
-msgid ""
-"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
-msgstr "Všechny dostupné hlavičky IMAP pro všechny zprávy budou staženy."
+#: C/import-supported-file-formats.page:76(item/p)
+msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
+msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
 
-#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
+#: C/import-supported-file-formats.page:78(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Basic Headers (Fastest):"
-msgstr "Základní hlavičky:"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
 msgid ""
-"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
-"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
-"see messages without having to categorically filter messages based on your "
-"mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and "
-"is generally recommended for common users."
+"CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using Evolution, "
+"Microsoft Outlook and Mozilla."
 msgstr ""
-"Toto obsahuje datum, od koho, komu, kopii, předmět, nastavení, In-Reply-To, "
-"Message-ID, Mime-Version a Content-Type. Chcete-li pouze stáhnout a "
-"prohlédnout zprávy bez filtrování na základě poštovních konferencí, zvolte "
-"tuto možnost. Toto Evolution výrazně zrychlí a je obecně doporučováno pro "
-"běžné uživatele."
+"Soubory CSV nebo Tab uložené používáním Evolutionu, Microsoft Outlooku a "
+"Mozilly."
 
-#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
+#: C/import-supported-file-formats.page:80(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):"
-msgstr "Základní a _konferenční hlavičky (výchozí)"
+msgid "Outlook Personal Folders (.pst):"
+msgstr "Osobní složky aplikace Outlook Express 5/6 (.pst)"
 
-#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
+#: C/import-supported-file-formats.page:82(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file format used to store local copies of messages, calendar events, "
+#| "and other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange "
+#| "Client, Windows Messaging, and Microsoft Outlook."
 msgid ""
-"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
-"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
-"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
-"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
-"on with which you can create mailing list filters."
+"A file format used to store local copies of messages, calendar events, and "
+"other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, "
+"Windows Messaging, and Microsoft Outlook. It is also called \"Personal "
+"Storage Table\"."
 msgstr ""
-"Povolte tuto možnost, chcete-li mít filtry založené na konferenčních "
-"hlavičkách (např. ID konference). Kromě základních hlaviček budou hlavičky, "
-"odpovídající poštovním konferencím, také staženy. Konferenční hlavičky mají "
-"informace jako mailinglist-ID, majitel poštovní konference atd., s kterými "
-"můžete vytvářet filtry konferencí."
+"Souborový formát, který se používá pro lokální kopie zpráv, událostí v "
+"kalendáři a dalších položek v produktech Microsoftu jako Microsoft Exchange "
+"Client, Windows Messaging, and Microsoft Outlook."
 
-#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
+#: C/intro-application.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
+msgid "An introduction to Evolution."
+msgstr "Obnova Evolutionu"
+
+#: C/intro-application.page:25(page/p)
 msgid ""
-"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
-"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
-"described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
-"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
-"it is recommended to switch to the <gui>Basic Headers</gui> option."
+"Evolution is a stable and versatile personal information manager for the "
+"GNOME project. Evolution allows you to keep your calendars, mail, address "
+"books and tasks in one place."
 msgstr ""
-"Toto je výchozí nastavení Hlaviček, které Evolution má. Když je tato možnost "
-"zvolena, Evolution stahuje základní sadu hlaviček (jak je popsáno výše) a "
-"sadu hlaviček, které jsou používány v klientovi filtry postavených na "
-"poštovních konferencích. Pokud nemáte v Evolution žádné filtry, je lepší "
-"přepnout na volbu \"Základní hlavičky\"."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:36(p)
-msgid "To set the IMAP Mail headers:"
-msgstr "Chcete-li nastavit Hlavičky IMAP:"
 
-#: C/mail-imap-headers.page:38(p)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(p)
+#: C/intro-application.page:27(page/p)
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
-"gui></guiseq>."
+"By default Evolution opens the mail view. This is were you can view all your "
+"mail. You can change to other views of the application by going to the "
+"bottom of the left pane in the window (the so-called \"switcher\") and "
+"selecting the desired view. <link type=\"topic\" xref=\"intro-main-window"
+"\">Click here</link> for more information on the elements of the window."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-imap-headers.page:39(p)
-msgid "Select the IMAP account."
-msgstr "Vyberte účet IMAP."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:40(p)
-msgid "Click <gui>Edit</gui>."
+#: C/intro-application.page:29(note/p)
+msgid ""
+"When Evolution starts, it remembers the last view that you used. However you "
+"can also explicitly start Evolution in a specific view. For the calendar "
+"view, use the command <cmd>evolution --component=calendar</cmd> in the "
+"<app>Terminal</app> application. Other available options are \"mail\", "
+"\"contacts\", \"tasks\", and \"memos\"."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-imap-headers.page:41(p)
+#: C/intro-first-run.page:7(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Click the <gui>IMAP Headers</gui> tab."
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
+msgid "Running Evolution for the very first time."
+msgstr "Začínáme poprvé s Evolutionem"
 
-#: C/mail-imap-headers.page:42(p)
-msgid ""
-"Optionally: If you want to define extra headers to download you can add "
-"these in the <gui>Custom Headers</gui> section."
-msgstr ""
+#: C/intro-first-run.page:22(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Starting <app>Evolution</app> for the first time"
+msgstr "Začínáme poprvé s Evolutionem"
 
-#: C/mail-imap-headers.page:45(p)
+#: C/intro-first-run.page:24(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first time you run Evolution, it creates a directory named <emphasis>."
+#| "evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its "
+#| "local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up email "
+#| "accounts and import data from other applications."
 msgid ""
-"The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP "
-"accounts, but not for IMAP+ accounts."
+"The first time you run Evolution, it opens the First-Run Assistant to help "
+"you set up email accounts and <link xref=\"import-data\">import data from "
+"other applications.</link>"
 msgstr ""
+"Když poprvé spustíte Evolution, vytvoří adresář <emphasis>.evolution</"
+"emphasis> ve vašem domovském adresáři, kde bude ukládat všechna lokální "
+"data. Potom spustí Asistenta při prvním spuštění, který vám pomůže nastavit "
+"e-mailové účty a importovat data z ostatních aplikací."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:5(desc)
-msgid "Using flags to remind you of actions."
-msgstr ""
+#: C/intro-first-run.page:27(section/title)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:29(section/title)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:29(section/title)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:29(section/title)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:29(section/title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:30(section/title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:30(section/title)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:29(section/title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:29(section/title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:29(section/title)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:29(section/title)
+msgid "Identity"
+msgstr "Identita"
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:23(title)
+#: C/intro-first-run.page:28(section/p)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31(section/p)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31(section/p)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31(section/p)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31(section/p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:32(section/p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:32(section/p)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:31(section/p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31(section/p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31(section/p)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31(section/p)
 #, fuzzy
-msgid "Follow up flags for emails"
-msgstr "Zobrazovat filtry pro poštu:"
+msgid "Here you define your name and your email address."
+msgstr "Zadejte prosím svoji e-mailovou adresu."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:25(p)
-#, fuzzy
+#: C/intro-first-run.page:29(section/p)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:32(section/p)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:32(section/p)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32(section/p)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:32(section/p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:33(section/p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:33(section/p)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:32(section/p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:32(section/p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:32(section/p)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:32(section/p)
 msgid ""
-"To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up "
-"feature."
+"Optionally you can make this account your default account (e.g. when writing "
+"emails), set a Reply-To email address (if you want replies to messages sent "
+"to a different address), and set an organization (the company where you "
+"work, or the organization you represent when you send email from this "
+"account)."
 msgstr ""
-"Chcete-li se ujistit, že na zprávu nezapomenete, můžete použít funkci K "
-"vyřízení."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:27(p)
-msgid "Select one or more messages."
-msgstr "Vyberte jednu nebo více zpráv."
+#: C/intro-first-run.page:33(section/title)
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Obnovit ze zálohy"
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:28(p)
-msgid "Right-click one of the messages."
-msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na jednu z nich."
+#: C/intro-first-run.page:34(section/p)
+msgid ""
+"You will be asked whether to restore from a backup of a previous version. If "
+"you have such a backup, continue <link xref=\"backup-restore#restore\">here</"
+"link>. Otherwise, go to the next page."
+msgstr ""
+
+#: C/intro-first-run.page:38(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:26(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:23(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:23(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:23(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:30(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:23(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:23(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:26(section/title)
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Příjem pošty"
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:29(p)
+#: C/intro-first-run.page:39(section/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Click Mark for Follow Up."
-msgid "Click <gui>Mark for Follow Up...</gui>."
-msgstr "Vyberte Označit k vyřízení."
+msgid ""
+"First, choose the server type from the <gui>Server Type</gui> drop-down list."
+msgstr "V poli Obnovit vyberte požadovaný typ z rozbalovacího seznamu."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:31(p)
+#: C/intro-first-run.page:40(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can also do this by selecting the message(s) and clicking "
-"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up...</gui></guiseq> "
-"or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+"If you are unsure about the type of server to choose, ask your system "
+"administrator or Internet Service Provider."
 msgstr ""
+"Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, "
+"kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:33(p)
-msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
+#: C/intro-first-run.page:44(section/title)
+#: C/mail-receiving-options.page:21(section/title)
+msgid "Common server types"
+msgstr "Obvyklé typy serveru"
+
+#: C/intro-first-run.page:45(section/p)
+msgid "The most common available server types for normal users are:"
 msgstr ""
-"Okno, které se otevře, vám umožní nastavit druh značky a termín dokončení."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:35(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as "
-"Call, Forward and Reply."
+#: C/intro-first-run.page:47(item/p)
+msgid "None: If you do not plan to use Evolution for receiving email."
 msgstr ""
-"Značka sama o sobě je akce, která vás má upomenout. Některé jsou vám k "
-"dispozici jako Zavolat, Přeposlat nebo Odpovědět, ale můžete vložit vaše "
-"vlastní poznámky nebo akce, pokud chcete."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:37(p)
+#: C/intro-first-run.page:47(item/p)
+msgid "Continue <link xref=\"#sending\">here</link> for configuration."
+msgstr ""
+
+#: C/intro-first-run.page:48(item/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
-"entirely by right-clicking the message and clicking either <gui>Flag "
-"Completed</gui> or <gui>Clear Flag</gui>."
+"IMAP: Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple "
+"systems."
 msgstr ""
-"Poté, co jste značku přidali, ji můžete označit jako dokončenou nebo úplně "
-"vymazat tak, že kliknete na zprávu pravým tlačítkem a potom kliknete buď na "
-"Označit jako dokončeno nebo na Zrušit značku."
+"Ponechává vaši poštu na serveru, takže k ní můžete přistupovat z více míst. "
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:39(p)
-#, fuzzy
+#: C/intro-first-run.page:48(item/p)
 msgid ""
-"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
-"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: "
-"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\""
+"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap\">here</link> for "
+"configuration."
 msgstr ""
-"Když čtete označenou zprávu, stav značky je zobrazen nahoře nad hlavičkami "
-"zprávy. Ve zpoždění vám muže zpráva říkat  <quote>Již mělo být splněno: "
-"Zavolat do 7. duben, 2003, 17:00</quote>."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:41(p)
+#: C/intro-first-run.page:50(item/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
-"might <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">add a Flag Status "
-"column</link> to your message list and sort that way. Alternately, you could "
-"create a <link xref=\"mail-search-folders\">search folder</link> that "
-"displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, "
-"so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
+"IMAP+: Keeps the mail on the server so you can access your mail from "
+"multiple systems."
 msgstr ""
-"Značky vám můžou pomoci organizovat vaši práci v několika směrech. Např. "
-"můžete přidat sloupec Stav značek do vašeho seznamu zpráv a seřadit je "
-"takto. Nebo můžete vytvořit složku hledání, která zobrazuje všechny vaše "
-"označené zprávy, zrušit značky, když jste hotoví, takže složka hledání "
-"obsahuje pouze nadcházející termíny."
+"Ponechává vaši poštu na serveru, takže k ní můžete přistupovat z více míst. "
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:43(p)
-#, fuzzy
+#: C/intro-first-run.page:50(item/p)
 msgid ""
-"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
-"them as important by right-clicking the message, then click <gui>Mark as "
-"Important</gui>, or by selecting <guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</"
-"gui><gui>Important</gui></guiseq> from the menubar."
+"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap-plus\">here</link> for "
+"configuration."
 msgstr ""
-"Pokud dáváte přednost jednoduššímu způsobu, jak se upomínat na zprávy, "
-"můžete je označit jako důležité tak, že kliknete pravým tlačítkem na zprávu "
-"a potom kliknete na Označit jako důležité nebo vyberete v nabídce Zpráva "
-"&gt; Označit jako &gt; Důležité."
 
-#: C/mail-folders.page:5(desc)
-msgid "Use folders to organize your mail."
+#: C/intro-first-run.page:51(item/p)
+msgid "POP: Downloads your email to your hard disk."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-folders.page:28(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using Folders"
-msgstr "Používaní složek hledání"
-
-#: C/mail-folders.page:30(p)
-#, fuzzy
+#: C/intro-first-run.page:51(item/p)
 msgid ""
-"Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. You "
-"start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You "
-"can, however, create more folders if required."
+"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-pop\">here</link> for "
+"configuration."
 msgstr ""
-"Evolution stejně jako většina ostatních poštovních programů uchovává poštu "
-"ve složkách. Na začátku máte pár složek jako Příchozí, K odeslání nebo "
-"Koncepty, ale můžete si jich vytvořit tolik, kolik chcete. Novou složku "
-"vytvoříte tak, že kliknete na Složka &gt; Nová nebo kliknete pravým "
-"tlačítkem v seznamu zpráv a vyberete Nová složka."
-
-#: C/mail-folders.page:33(title)
-#, fuzzy
-msgid "Creating A Folder"
-msgstr "Vytvoření složky hledání"
 
-#: C/mail-folders.page:34(p)
+#: C/intro-first-run.page:52(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "To create a folder:"
-msgstr "Vytvořit novou složku:"
-
-#: C/mail-folders.page:36(p)
 msgid ""
-"Click on <gui>Folder</gui> and select <gui>New</gui>. You can also right-"
-"click anywhere on the folder list and select the <gui>New Folder</gui> "
-"option."
+"USENET News: Connects to a news server and downloads a list of available "
+"news digests."
 msgstr ""
+"Připojí se na server diskusních skupin a stáhne seznam dostupných výběrů "
+"diskusí."
 
-#: C/mail-folders.page:37(p)
-#, fuzzy
-msgid "Specify the name and the location of the folder."
-msgstr "Vyberte umístění nové složky."
+#: C/intro-first-run.page:52(item/p)
+msgid ""
+"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-usenet-news\">here</link> for "
+"configuration."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-folders.page:38(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Click the Categories button at the left."
-msgid "Click on the <gui>Create</gui> button."
-msgstr "Klikněte na tlačítko Kategorie nalevo."
+#: C/intro-first-run.page:57(section/title)
+#: C/mail-receiving-options.page:24(section/title)
+msgid "Corporate server types"
+msgstr "Typy korporátního serveru"
 
-#: C/mail-folders.page:40(p)
-msgid ""
-"The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages "
-"into the folder."
+#: C/intro-first-run.page:58(section/p)
+msgid "Available server types for corporate users are:"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-folders.page:43(p)
-#, fuzzy
+#: C/intro-first-run.page:60(item/p)
 msgid ""
-"The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and "
-"subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, "
-"branch the folders from the root of the IMAP account and not from the Inbox. "
-"Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that "
-"exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account."
+"Exchange EWS: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange "
+"server. Note that this is currently under development and will replace the "
+"<gui>Exchange MAPI</gui> account type in the future. It might not be "
+"available yet for your distribution."
 msgstr ""
-"Složka Příchozí na většině IMAP serverů nemůže obsahovat zároveň podsložky a "
-"zprávy. Když vytváříte další složky na IMAP serveru, větvěte je od kořene "
-"stromu účtů, ne od složky Příchozí. Pokud vytvoříte podsložky v Příchozích, "
-"ztrácíte možnost číst zprávy, kterou jsou v Příchozích, dokud složky "
-"neodstraníte."
 
-#: C/mail-folders.page:49(title)
-#, fuzzy
-msgid "Moving Messages to New Folders"
-msgstr "Probíhá přesun zprávy do složky %s"
-
-#: C/mail-folders.page:50(p)
-#, fuzzy
+#: C/intro-first-run.page:60(item/p)
 msgid ""
-"You can move messages into folders by using one of the following methods:"
-msgstr "Velikost složky můžete nechat zobrazit následujícími metodami:"
-
-#: C/mail-folders.page:52(p)
-#, fuzzy
-msgid "Drag and drop the messages into the folder."
-msgstr "Označí všechny zprávy ve složce jako přečtené."
+"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-ews\">here</link> for "
+"configuration."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-folders.page:53(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Right-click on the message and select the <gui>Move to Folder</gui> option."
-msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu v seznamu zpráv."
+#: C/intro-first-run.page:62(note/p)
+msgid "This requires having the <sys>evolution-ews</sys> package installed."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-folders.page:54(p)
+#: C/intro-first-run.page:71(item/p)
 msgid ""
-"Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</"
-"key></keyseq>."
+"Exchange MAPI: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or "
+"OpenChange server."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-folders.page:55(p)
+#: C/intro-first-run.page:71(item/p)
 msgid ""
-"Select a message and click on <guiseq><gui>Message</gui><gui>Move to Folder</"
-"gui></guiseq>."
+"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-mapi\">here</link> for "
+"configuration."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-folders.page:58(p)
-msgid "The steps for copying are similar."
+#: C/intro-first-run.page:73(note/p)
+msgid "This requires having the <sys>evolution-mapi</sys> package installed."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-folders.page:60(p)
+#: C/intro-first-run.page:81(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Moving files can be done automatically by setting up <link xref=\"mail-"
-"filters\">filters</link>."
+"Microsoft Exchange: For connecting to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 "
+"server."
 msgstr ""
+"Evolution neumí ukládat seznamy kontaktů na servery Microsoft Exchange."
 
-#: C/mail-filters.page:5(desc)
-msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders."
+#: C/intro-first-run.page:81(item/p)
+msgid ""
+"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-evolution-exchange\">here</"
+"link> for configuration."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-filters.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using Filters"
-msgstr "Úprava filtrů"
-
-#: C/mail-filters.page:25(p)
+#: C/intro-first-run.page:83(note/p)
 msgid ""
-"Message filters apply actions on messages based on conditions that you have "
-"defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails."
+"This requires having the <sys>evolution-exchange</sys> package installed."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-filters.page:27(p)
+#: C/intro-first-run.page:86(when/p)
 msgid ""
-"Filters will be automatically applied to incoming messages for local "
-"accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) often "
-"already filter mail directly on the server as this is faster. If you want to "
-"apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
-"gui><gui>Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Options</gui><gui>Apply "
-"filters to new messages in Inbox on this server</gui></guiseq>."
+"<link action=\"install:evolution-exchange\" href=\"http://projects.gnome.org/";
+"evolution/download\" style=\"button\">Install evolution-exchange</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-filters.page:29(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and "
-"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Apply Filters</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
+#: C/intro-first-run.page:95(section/title)
+#: C/mail-receiving-options.page:27(section/title)
+msgid "Local account server types"
+msgstr "Typy serverů místních účtů"
+
+#: C/intro-first-run.page:96(section/p)
+msgid "Available local account server types for advanced users are:"
 msgstr ""
-"Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka "
-"&gt; Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E."
 
-#: C/mail-filters.page:30(p) C/exporting-data-mail.page:25(p)
+#: C/intro-first-run.page:98(item/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can select all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Select All</gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>A</key></keyseq>."
+"Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where "
+"mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to "
+"provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
+"email in your system's spool files, choose the <gui>Standard Unix Mbox "
+"Spool</gui> option instead."
 msgstr ""
-"Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka "
-"&gt; Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E."
-
-#: C/mail-filters.page:33(title)
-#, fuzzy
-msgid "Creating a Filter"
-msgstr "Vytváření nových pravidel filtrování"
+"Zvolte tuto možnost, pokud chcete přesunout poštu ze složky schránky (místa, "
+"kde pošta čeká na doručení) a uložit je ve vašem domovském adresáři. Musíte "
+"zadat cestu ke složce, kterou chcete použít. Pokud poštu chcete ponechat ve "
+"vašich systémových souborech poštovních schránky, zvolte místo toho možnost "
+"Standardní Unixový soubor."
 
-#: C/mail-filters.page:36(p)
+#: C/intro-first-run.page:98(item/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>, or click "
-"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the "
-"criterion the filter will be based on."
+"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-local-delivery\">here</link> "
+"for configuration."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-filters.page:39(p)
+#: C/intro-first-run.page:100(item/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
-"filters-conditions\">Available Filter conditions</link>."
+"MH-Format Mail Directories: For downloading email using MH or another MH-"
+"style application."
 msgstr ""
-"Více informací o přípomínkách naleznete v <link linkend=\"bshly4v"
-"\">Připomínkách</link>."
+"Pokud stahujete poštu pomocí MH nebo jiného MH programu, měli byste použít "
+"tuto volbu."
 
-#: C/mail-filters.page:42(p)
+#: C/intro-first-run.page:100(item/p) C/intro-first-run.page:102(item/p)
+#: C/intro-first-run.page:106(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Select the Actions for the Filter in the <gui>Then</gui> section."
-msgstr "Vyberte akce pro filtr v sekci Potom:"
+msgid "You need to provide the path to the directory you want to use."
+msgstr "Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít."
 
-#: C/mail-filters.page:42(p)
-#, fuzzy
+#: C/intro-first-run.page:100(item/p)
 msgid ""
-"For more information on the available actions see <link xref=\"mail-filters-"
-"actions\">Available Filter actions</link>."
+"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-mh-format-directories\">here</"
+"link> for configuration."
 msgstr ""
-"Více informací o přípomínkách naleznete v <link linkend=\"bshly4v"
-"\">Připomínkách</link>."
 
-#: C/mail-filters.page:44(p) C/mail-filters-not-working.page:29(p)
+#: C/intro-first-run.page:102(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Note that the order of filters is very important. They are applied to the "
-"original message in sequence, like a recipe."
+"Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or "
+"another Maildir-style application."
 msgstr ""
+"Pokud stahujete poštu pomocí Qmail nebo jiného programu pro maildir, měli "
+"byste použít tuto volbu."
 
-#: C/mail-filters.page:45(p) C/mail-filters-not-working.page:30(p)
+#: C/intro-first-run.page:102(item/p)
 msgid ""
-"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all the "
-"email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters."
+"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-maildir-format-directories"
+"\">here</link> for configuration."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-filters.page:46(p) C/mail-filters-not-working.page:31(p)
+#: C/intro-first-run.page:104(item/p)
 msgid ""
-"When you move a message to another folder, \"moving\" actually means "
-"appending a copy of the message to the destination folder and marking the "
-"original message for deletion. So any subsequent filter rules will be "
-"applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore "
-"moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules."
+"Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail "
+"spool file on your local system."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-filters.page:49(p)
+#: C/intro-first-run.page:104(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "You need to provide the path to the mail spool file you want to use."
+msgstr "Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít."
+
+#: C/intro-first-run.page:104(item/p)
 msgid ""
-"If you want to define multiple actions, click <gui style=\"button\">Add "
-"Action</gui> and repeat the previous step. For example, if you want no other "
-"existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the "
-"second action in the list."
+"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file\">here</"
+"link> for configuration."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-filters.page:56(title)
-msgid "Editing Filters"
-msgstr "Úprava filtrů"
-
-#: C/mail-filters.page:58(p) C/mail-filters.page:68(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
+#: C/intro-first-run.page:106(item/p)
+msgid ""
+"Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the "
+"mail spool directory on your local system."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-filters.page:59(p) C/mail-filters.page:69(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select the filter."
-msgstr "Vyberte soubor"
-
-#: C/mail-filters.page:60(p)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>."
+#: C/intro-first-run.page:106(item/p)
+msgid ""
+"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory"
+"\">here</link> for configuration."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-filters.page:61(p)
+#: C/intro-first-run.page:109(note/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Make the desired corrections, then click <gui style=\"button\">OK</gui> "
-"twice."
-msgstr "Udělejte požadované korekce a klikněte dvakrát na Budiž."
-
-#: C/mail-filters.page:66(title)
-msgid "Deleting Filters"
-msgstr "Odstranění filtrů"
-
-#: C/mail-filters.page:70(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Remove</gui>."
+"Later on, if you want to change an account, or if you want to create another "
+"one, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"gui></guiseq>. Select the account you want to change, then click <gui style="
+"\"button\">Edit</gui>. Alternately, add a new account by clicking <gui style="
+"\"button\">Add</gui>."
 msgstr ""
+"Později, pokud budete chtít změnit tento účet nebo pokud budete chtít "
+"vytvořit nový, kliknete na Upravit &gt; Nastavení a potom kliknete na Účty e-"
+"mailů. Vyberete účet, který chcete změnit, a kliknete na Upravit. Případně "
+"přidáte nový účet kliknutím na Přidat. Více v <link linkend=\"config-prefs-"
+"mail\">Nastavení pošty</link>."
 
-#: C/mail-filters-not-working.page:5(desc)
-msgid ""
-"Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as "
-"expected."
-msgstr ""
+#: C/intro-first-run.page:115(section/title)
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:32(section/title)
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Posílání pošty"
 
-#: C/mail-filters-not-working.page:25(title)
-msgid "Mail filters are not working"
+#: C/intro-first-run.page:116(section/p)
+msgid "Available server types are:"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-filters-not-working.page:26(p)
+#: C/intro-first-run.page:118(item/p)
 msgid ""
-"Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in an "
-"inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may seem like "
-"they are not working."
+"SMTP: Sends mail using an outbound mail server. This is the most common "
+"choice for sending mail."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-filters-not-working.page:32(p)
+#: C/intro-first-run.page:118(item/p)
 msgid ""
-"To check the rules and their order of an existing filter, review its actions "
-"in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-filters#editing"
-"\">editing the filter</link>."
+"Continue <link xref=\"mail-sending-options-smtp\">here</link> for "
+"configuration."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-filters-not-working.page:35(p)
+#: C/intro-first-run.page:119(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" "
-"flag that is set when a particular email message is initially fetched from "
-"the server. If you use another email client aside from Evolution, your "
-"filters may not work automatically."
+"Sendmail: Uses the <app>Sendmail</app> application to send mail from your "
+"system. It is not easy to configure, so you should select this option only "
+"if you know how to set up a Sendmail service."
 msgstr ""
+"Pro posílání pošty z vašeho systému používá program Sendmail. Sendmail je "
+"flexibilnější, ale není tak jednoduše nastavitelný, takže byste měli vybrat "
+"tuto volbu, pouze pokud víte, jak službu Sendmail nastavit."
 
-#: C/mail-filters-not-working.page:38(p)
-msgid ""
-"Applying the <gui>Stop Processing</gui> rule to an email message will cause "
-"all succeeding filters to ignore that message."
-msgstr ""
+#: C/intro-first-run.page:124(section/title)
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informace o účtu"
 
-#: C/mail-filters-conditions.page:5(desc)
-msgid "Available conditions for setting up filtering."
+#: C/intro-first-run.page:125(section/p)
+msgid "Give the account any name you prefer."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-filters-conditions.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Available Filter conditions"
-msgstr "Dostupná pole"
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:87(p)
-msgid "Source Account:"
-msgstr "Zdrojový účet:"
+#: C/intro-first-run.page:129(section/title)
+msgid "Importing Mail (Optional)"
+msgstr "Import pošty (volitelné)"
 
-#: C/mail-filters-conditions.page:88(p)
+#: C/intro-first-run.page:130(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
-"if you use multiple POP mail accounts."
-msgstr ""
-"Filtruje zprávy podle serveru, z kterých jste je získali. Toto je "
-"nejužitečnější, používáte-li účty POP."
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:90(p) C/mail-filters-actions.page:65(p)
-msgid "Pipe to Program:"
-msgstr "Předat programu:"
+"Continue with <link xref=\"import-data\">Importing data from another "
+"application</link>."
+msgstr "Importovat data z jiných programů"
 
-#: C/mail-filters-conditions.page:91(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/intro-main-window.page:37(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=e136d81754f7c859713674c09af56ca3"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
-"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
-"This is most commonly used to add an external junk mail filter."
+"external ref='./figures/window-overview-layers.png' "
+"md5='3156497ff1c51756838f9ddfbce9baee'"
 msgstr ""
-"Evolution může použít ke zpracování zprávy externí program, potom ji "
-"zpracovává na základě vrácené hodnoty. Použité příkazy musí vracet celá "
-"čísla. Toto je nejčastěji používáno pro přidání externího filtru nevyžádané "
-"pošty."
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:93(p)
-msgid "Junk Test:"
-msgstr "Test na nevyžádanou poštu:"
+"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=e136d81754f7c859713674c09af56ca3"
 
-#: C/mail-filters-conditions.page:94(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/intro-main-window.page:44(media) C/intro-main-window.page:93(media)
+#: C/intro-main-window.page:139(media)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Filters based on the results of the <link xref=\"mail-spam\">junk mail</"
-"link> test."
-msgstr "Filtruje na základě výsledků testu na nevyžádanou poštu."
+"external ref='./figures/color-c4a000.png' "
+"md5='9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9'"
+msgstr "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
 
-#: C/mail-filters-actions.page:5(desc)
-msgid "Available actions for setting up filtering."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/intro-main-window.page:47(media) C/intro-main-window.page:96(media)
+#: C/intro-main-window.page:142(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; "
+#| "md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='./figures/color-ce5c00.png' "
+"md5='19dae9650e3936312e09198973372a24'"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703"
 
-#: C/mail-filters-actions.page:23(title)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/intro-main-window.page:50(media) C/intro-main-window.page:99(media)
+#: C/intro-main-window.page:145(media)
 #, fuzzy
-msgid "Available Filter actions"
-msgstr "Dostupná pole"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:26(p)
-msgid "Move to Folder:"
-msgstr "Přesunout do složky:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:27(p)
-msgid "Moves the message into a folder you specify."
-msgstr "Přesune zprávu do složky, kterou určíte."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:29(p)
-msgid "Copy to Folder:"
-msgstr "Kopírovat do složky:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:30(p)
-msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
-msgstr "Vloží kopii zprávy do složky, kterou uvedete."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:32(p)
-msgid "Delete:"
-msgstr "Odstranit:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:33(p)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/folder_plus.png'; md5=61548b886beadeec26ef258f2cb1c2aa"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
-"expunge or empty the trash."
+"external ref='./figures/color-8f5902.png' "
+"md5='ff5ccb859fe04a004cd67e1c22621dc6'"
 msgstr ""
-"Označí zprávu pro odstranění. Zpráva může být obnovena, dokud ji nevyčistíte "
-"nebo nevyprázdníte koš."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:35(p)
-msgid "Stop Processing:"
-msgstr "Zastavit zpracování:"
+"@@image: 'figures/folder_plus.png'; md5=61548b886beadeec26ef258f2cb1c2aa"
 
-#: C/mail-filters-actions.page:36(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/intro-main-window.page:51(media) C/intro-main-window.page:100(media)
+#: C/intro-main-window.page:146(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; "
+#| "md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
-"only filters listed after this particular rule will be ignored."
+"external ref='./figures/color-4e9a06.png' "
+"md5='b2c2e7b66fb470344c804db396b48b98'"
 msgstr ""
-"Zvolte tohle, pokud chcete, aby všechny ostatní filtry tuto zprávu "
-"ignorovaly. Uvědomte si, že budou ignorovány pouze filtry, které se "
-"nacházejí za tímto pravidlem."
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68"
 
-#: C/mail-filters-actions.page:38(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/intro-main-window.page:54(media) C/intro-main-window.page:103(media)
+#: C/intro-main-window.page:149(media)
 #, fuzzy
-msgid "Set Label:"
-msgstr "Nastavit štítek"
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; "
+#| "md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='./figures/color-204a87.png' "
+"md5='511497260cc4caab69d67814b1ee3b8b'"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78"
 
-#: C/mail-filters-actions.page:39(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/intro-main-window.page:57(media) C/intro-main-window.page:111(media)
+#: C/intro-main-window.page:152(media)
 #, fuzzy
-msgid "Adds a label to a message."
-msgstr "Chcete-li přiřadit štítek určité e-mailové zprávě:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:41(p)
-msgid "Assign Color:"
-msgstr "Přiřadit barvu:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:42(p)
-msgid "Marks the message with a color of your choice."
-msgstr "Označí zprávu barvou, kterou vyberete."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:44(p)
-msgid "Assign Score:"
-msgstr "Přiřadit skóre:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:45(p)
-msgid "Assigns the message a numeric score."
-msgstr "Přiřadí zprávě číselné skóre."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:47(p)
-msgid "Adjust Score:"
-msgstr "Upravit skóre:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:48(p)
-msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
-msgstr "Změní číselné skóre o sumu, kterou nastavíte."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:50(p)
-msgid "Set Status:"
-msgstr "Nastavit stav:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:51(p)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; "
+#| "md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
-"Important, Read, or Junk."
+"external ref='./figures/color-a40000.png' "
+"md5='19195da020e059dab33aa37788763a97'"
 msgstr ""
-"Nastaví stav zprávy. Status může být Zodpovězeno, Koncept, Důležité, "
-"Přečteno nebo Nevyžádaná pošta."
+"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703"
 
-#: C/mail-filters-actions.page:53(p)
-msgid "Unset Status:"
-msgstr "Odnastavit stav:"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/intro-main-window.page:58(media) C/intro-main-window.page:153(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='./figures/color-5c3566.png' "
+"md5='7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168'"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
 
-#: C/mail-filters-actions.page:54(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/intro-main-window.page:61(media) C/intro-main-window.page:114(media)
+#: C/intro-main-window.page:156(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
-"it does nothing."
+"external ref='./figures/color-2e3436.png' "
+"md5='3c796c7aed3044e59f131bea364e8598'"
 msgstr ""
-"Pokud má zpráva nějakou statovou hodnotu, odnastaví ji. Pokud žádnou nemá, "
-"neudělá nic."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:56(p)
-msgid "Beep:"
-msgstr "Pípnout:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:57(p)
-msgid "Makes the system beep."
-msgstr "Nechá systém pípnout."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:59(p)
-msgid "Play Sound:"
-msgstr "Přehrát zvuk:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:60(p)
-msgid "Select a sound file for Evolution to play."
-msgstr "Vyberte zvukový soubor, který má Evolution přehrát."
+"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
 
-#: C/mail-filters-actions.page:62(p)
-msgid "Run Program:"
-msgstr "Spustit program:"
+#: C/intro-main-window.page:5(info/desc)
+msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-filters-actions.page:63(p)
-msgid "Evolution runs an application."
-msgstr "Evolution spustí nějakou aplikaci."
+#: C/intro-main-window.page:29(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "The <app>Evolution</app> main window"
+msgstr "- PIM a poštovní klient Evolution"
 
-#: C/mail-filters-actions.page:66(p)
+#: C/intro-main-window.page:32(page/p)
 msgid ""
-"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
-"This feature can be used to create automatic Web postings from email "
-"messages or to perform additional message post processing not supported by "
-"Evolution."
+"Evolution provides functionality for E-Mail, Calendar, Contacts, Tasks, and "
+"Memos. You can switch to another functionality by using the \"Switcher\" "
+"buttons in the lower left corner. Depending on the displayed functionality "
+"also the displayed elements in the window differ."
 msgstr ""
-"Posílá zprávu programu, který vyberete. Neočekává se návrat hodnoty. Tato "
-"fuknce může být využita při automatickém vkládání e-mailových zpráv na web "
-"nebo pro vykonání dalšího zpracování zprávy, které není podporováno "
-"Evolutionem."
 
-#: C/mail-filters-actions.page:68(p)
+#: C/intro-main-window.page:35(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Forward to:"
-msgstr "Přeposlat"
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Pošta"
 
-#: C/mail-filters-actions.page:69(p)
+#: C/intro-main-window.page:38(media/p)
 #, fuzzy
-msgid "Forwards the message to another email address."
-msgstr "Přeposílá kopii zprávy a dalším komentářů na jinou e-mailovou adresu."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:5(desc)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc)
-msgid "What to do when this error is shown."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title)
-msgid "Error message \"No provider available for protocol email\""
-msgstr ""
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p)
-msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:"
-msgstr ""
+msgid "The Evolution mail main window"
+msgstr "- PIM a poštovní klient Evolution"
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p)
-msgid "The filters used do not match the account they are associated with."
+#: C/intro-main-window.page:41(section/p)
+msgid "Corresponding elements in the mail main window:"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p)
+#: C/intro-main-window.page:44(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
 msgid ""
-"This happens when the <file>filters.xml</file> file is copied and used on a "
-"fresh install of Evolution on a new machine."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" "
+"width=\"10\"/> Menu bar"
 msgstr ""
+"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p)
+#: C/intro-main-window.page:47(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
 msgid ""
-"Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts "
-"directly. Simply copying the <file>filters.xml</file> file will cause a "
-"version mismatch with Evolution, affecting the filter rules."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p)
-msgid "The account settings may not have been copied properly."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" "
+"width=\"10\"/> Tool bar"
 msgstr ""
+"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p)
+#: C/intro-main-window.page:50(td/p)
 #, fuzzy
-msgid "The account settings were modified."
-msgstr "Nastavení účtu Yahoo:"
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p)
+#| msgid ""
+#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
 msgid ""
-"To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for "
-"each Copy/Move filter. To do this:"
-msgstr ""
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p)
-msgid "Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" "
+"width=\"10\"/> Folder list"
 msgstr ""
+"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p)
+#: C/intro-main-window.page:51(td/p)
 #, fuzzy
-msgid "Select the Copy/Move filter and click <gui>Edit</gui>."
-msgstr "Vyberte barvu a klikněte na OK."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p)
+#| msgid ""
+#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
 msgid ""
-"Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click "
-"on the button that allows you to modify the folders assigned for that "
-"filter. Set the folders again."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" "
+"width=\"10\"/> Search bar"
 msgstr ""
+"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p)
+#: C/intro-main-window.page:54(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
 msgid ""
-"Advanced users may also be interested in this write up: <link href=\"https://";
-"thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the Evolution "
-"filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele </link>"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-204a87.png\" "
+"width=\"10\"/> Message list"
 msgstr ""
+"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title)
+#: C/intro-main-window.page:57(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
 msgid ""
-"Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-a40000.png\" "
+"width=\"10\"/> Switcher"
 msgstr ""
+"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(p)
+#: C/intro-main-window.page:58(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
 msgid ""
-"If the error message: <gui>Error while Expunging folder. Error storing `~/."
-"local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, "
-"even after a sync.</gui> pops up, perform the following steps:"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" "
+"width=\"10\"/> Preview pane"
 msgstr ""
+"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p)
+#: C/intro-main-window.page:61(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
 msgid ""
-"These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file "
-"locations in 2.30 and 2.32 are different (<file>~/.evolution/mail/local/</"
-"file> instead of <file>~/.local/share/evolution/mail/local/</file>)."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" "
+"width=\"10\"/> Status bar"
 msgstr ""
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(p)
+"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
+
+#: C/intro-main-window.page:67(item/title)
+#, fuzzy
+msgid "Folder list"
+msgstr "Seznam složek:"
+
+#: C/intro-main-window.page:68(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Open the Terminal application (category <gui>System Tools</gui>) and type in "
-"the command <code>evolution --force-shutdown</code>. This command stops "
-"Evolution and all the processes related to it."
+"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
+"To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are "
+"displayed in the message list."
 msgstr ""
+"Seznam složek vám dává seznam všech dostupných složek v jednotlivých účtech. "
+"Pokud chcete vidět obsah složky, klikněte na jméno složky a obsah se zobrazí "
+"v seznamu zpráv."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p)
-msgid "Remove the files ending in:"
+#: C/intro-main-window.page:69(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending "
+#| "Mail</link>."
+msgid ""
+"For more information see <link xref=\"mail-folders\">Using Folders</link>."
 msgstr ""
+"Více informací naleznete v části <link linkend=\"third-step\">Posílání "
+"pošty</link>."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:34(file)
-msgid ".ev-summary"
-msgstr ".ev-summary"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:35(file)
-msgid ".ibex.index"
-msgstr ".ibex.index"
+#: C/intro-main-window.page:72(item/title)
+#, fuzzy
+msgid "Message List"
+msgstr "Seznam zpráv:"
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(p)
+#: C/intro-main-window.page:73(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To do this, navigate to the hidden directory <file>~/.local/share/evolution/"
-"mail/local/</file> and locate the specified files. You can do this in the "
-"GNOME File Manager (Nautilus) by either showing hidden files, or by entering "
-"the directory via <guiseq><gui>Go</gui><gui>Location...</gui></guiseq> from "
-"the menu bar."
+"The message list displays all the read and unread messages that you have in "
+"the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message "
+"in the message list."
 msgstr ""
+"Seznam zpráv zobrazuje seznam e-mailů, které jste dostali. Pro zobrazení e-"
+"mailu v panelu náhledu, klikněte na e-mail v seznamu zpráv."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p)
+#: C/intro-main-window.page:76(item/title)
+#, fuzzy
+msgid "Switcher"
+msgstr "Přepínač:"
+
+#: C/intro-main-window.page:77(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Restart Evolution. Note that restarting the application may take some time "
-"since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous step."
+"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
+"Evolution tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
 msgstr ""
+"Přepínač v dolní části bočního panelu vám umožňuje přepínat mezi nástroji "
+"Evolutionu - Poštou, Kontakty, Kalendáři, Poznámkami a Úkoly."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:44(p)
-msgid "You may lose your mail labels when performing this operation."
+#: C/intro-main-window.page:77(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status "
+#| "of an Item You Have Sent</link>."
+msgid ""
+"For more information see <link xref=\"change-switcher-appearance\">Changing "
+"the Switcher appearance</link>."
 msgstr ""
+"Více informací naleznete v části <link linkend=\"Aal54a9\">Kontrola stavu "
+"položky, kterou jste odeslali</link>."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p)
+#: C/intro-main-window.page:78(note/p)
 msgid ""
-"This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the "
-"corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=550414";
-"\">bug report</link>. Please add a comment if this is not the case."
+"You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Side Bar</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title)
-msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message"
+#: C/intro-main-window.page:81(item/title)
+#, fuzzy
+msgid "Preview Pane"
+msgstr "Panel náhledu:"
+
+#: C/intro-main-window.page:82(item/p)
+msgid ""
+"The preview pane displays the message that is currently chosen in the "
+"message list."
+msgstr "Panel náhledu ukazuje zprávu, která je vybrána v seznamu zpráv."
+
+#: C/intro-main-window.page:83(note/p)
+msgid ""
+"You can disable the preview pane by toggling <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message Preview</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p)
+#: C/intro-main-window.page:90(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "Elements in the calendar main window:"
+msgstr "Položka v kalendáři není platná"
+
+#: C/intro-main-window.page:93(td/p) C/intro-main-window.page:139(td/p)
 msgid ""
-"If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during "
-"post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/"
-"user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': "
-"folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is "
-"shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
-"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Folder for sent messages</"
-"gui></guiseq>."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" width=\"10\"/> Menu "
+"bar"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p)
+#: C/intro-main-window.page:96(td/p) C/intro-main-window.page:142(td/p)
 msgid ""
-"This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) "
-"and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add "
-"a comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"show_bug.cgi?id=638307\">bug report</link>."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" width=\"10\"/> Tool "
+"bar"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc)
-msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send."
+#: C/intro-main-window.page:99(td/p)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> "
+"Calendar list"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23(title)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Signing or encrypting messages"
-msgstr "Podepisování nebo šifrování všech zpráv"
+#: C/intro-main-window.page:100(td/p) C/intro-main-window.page:146(td/p)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" width=\"10\"/> "
+"Search bar"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(p)
-#, fuzzy
+#: C/intro-main-window.page:103(td/p)
 msgid ""
-"After you have <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">added your "
-"certificate</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
-"<guiseq><gui>Options</gui><gui>S/MIME Sign</gui></guiseq> or <gui>S/MIME "
-"Encrypt</gui> from the message composer menu."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
+"Appointment list"
 msgstr ""
-"Poté, co jste přidali svůj certifikát, můžete podepisovat nebo šifrovat "
-"zprávy kliknutím v editoru zpráv na Zabezpečení &gt; Podpis S/MIME nebo "
-"Šifrování S/MIME."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(p)
-msgid "To have every message signed or encrypted:"
-msgstr "Chcete-li mít podepsanou nebo zašifrovanou každou zprávu:"
+#: C/intro-main-window.page:104(td/p)
+#, fuzzy
+msgid "Task list"
+msgstr "Seznam úkolů"
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(p)
+#: C/intro-main-window.page:107(td/p)
 #, fuzzy
-msgid "Select the mail account to encrypt the messages in."
-msgstr "Vyberte e-mailový účet, který chcete šifrovat."
+msgid "Month pane"
+msgstr "Měsíční panel:"
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(p)
+#: C/intro-main-window.page:108(td/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Click the Security tab."
-msgid "Click the <gui>Security</gui> tab."
-msgstr "Klikněte na kartu Zabezpečení."
+msgid "Memo list"
+msgstr "Seznam poznámek"
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(p)
+#: C/intro-main-window.page:111(td/p) C/intro-main-window.page:152(td/p)
 msgid ""
-"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui style=\"button"
-"\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and specify the path "
-"to your signing certificate, or click <gui style=\"button\">Select</gui> "
-"next to <gui>Encryption Certificate</gui> and specify the path to your "
-"encryption certificate."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-a40000.png\" width=\"10\"/> "
+"Switcher"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(p)
-msgid "Select the appropriate options."
-msgstr "Vyberte příslušné volby."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:26(p)
+#: C/intro-main-window.page:114(td/p) C/intro-main-window.page:156(td/p)
 msgid ""
-"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used "
-"for sensitive information."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" width=\"10\"/> "
+"Status bar"
 msgstr ""
-"Předmět zprávy nebude šifrován a neměl by být použit pro citlivé informace."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(desc)
-msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates."
-msgstr ""
+#: C/intro-main-window.page:119(item/title)
+#, fuzzy
+msgid "Appointment List"
+msgstr "Seznam událostí:"
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(title)
+#: C/intro-main-window.page:120(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Managing S/MIME certificates"
-msgstr "_Podpisový certifikát:"
+msgid ""
+"The appointment list displays all your scheduled appointments in the time "
+"frame selected."
+msgstr "Seznam události zobrazuje všechny události ve vašem rozvrhu."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25(p)
+#: C/intro-main-window.page:123(item/title)
 #, fuzzy
+msgid "Month Pane"
+msgstr "Měsíční panel:"
+
+#: C/intro-main-window.page:124(item/p)
 msgid ""
-"Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted "
-"connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These "
-"settings only apply to S/MIME encryption."
+"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
+"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
+"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment "
+"list."
 msgstr ""
-"Evolution vám umožňuje přidat certifikáty jak pro sebe, tak pro kontakty. To "
-"vám umožňuje komunikovat s ostatními zabezpečeně skrze šifrované spojení, "
-"nebo podepisovat zprávy a tak kontaktům potvrzovat vaši identitu. Tato "
-"nastavení se vztahují pouze na šifrování S/MIME."
+"Měsíční panel je malý náhled kalendářního měsíce. Chcete-li zobrazit další "
+"měsíce, táhněte okraj sloupce doprava. Můžete také vybrat rozsah dnů v "
+"měsíčním panelu pro zobrazení vlastního rozsahu dnů v seznamu událostí."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(p)
+#: C/intro-main-window.page:127(item/title)
+#, fuzzy
+msgid "Task list and Memo list"
+msgstr "Vytvořit nový seznam poznámek"
+
+#: C/intro-main-window.page:128(item/p)
 msgid ""
-"You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete "
-"your certificates under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Certificates</gui></guiseq>."
+"Tasks and memos are just displayed for your convience and are not associated "
+"to any appointments. Use the <gui>switcher</gui> to go to their main windows."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(p)
+#: C/intro-main-window.page:136(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "Elements in the contacts main window:"
+msgstr "Položka v kalendáři není platná"
+
+#: C/intro-main-window.page:145(td/p)
 msgid ""
-"<gui>Your Certificates</gui> displays a list of certificates that you own. "
-"To add a signing certificate, click <gui style=\"button\">Import</gui>, "
-"select the file to import, then click <gui style=\"button\">Open</gui> and "
-"enter a password."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> "
+"Address book list"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p)
-#, fuzzy
+#: C/intro-main-window.page:149(td/p)
 msgid ""
-"<gui>Contact Certificates</gui> displays a list of certificates that you "
-"have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well "
-"verify signed messages."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
+"Contacts list"
 msgstr ""
-"Klikněte na kartu Certifikáty kontaktů, chcete-li zobrazit seznam "
-"certifikátů, které máte pro své kontakty. Tyto certifikáty vám umožňují "
-"rozšifrovat zprávy, stejně jako potvrzovat podepsané zprávy. Můžete "
-"importovat, prohlížet, upravovat nebo mazat z tého stránky certifikáty svých "
-"kontaktů."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(p)
-#, fuzzy
+#: C/intro-main-window.page:153(td/p)
 msgid ""
-"<gui>Authorities</gui> displays a list of trusted certificate authorities "
-"who verify that your own certificate is valid."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" width=\"10\"/> "
+"Contact preview"
 msgstr ""
-"Klikněte na kartu Autority, chcete-li zobrazit seznam věrohodných "
-"certifikačních autorit, které potvrzují, že je certifikát platný. Můžete "
-"importovat, prohlížet, upravovat a mazat certifikační autority z této "
-"stránky."
 
-#: C/mail-encryption.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Sending and receiving encrypted mail."
-msgstr "Posílání a přijímání e-mailů"
+#: C/intro-main-window.page:159(note/p)
+msgid ""
+"You can disable the contact preview by toggling <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Preview</gui><gui>Contact Preview</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5(info/desc)
+msgid "How to set up a Gmail IMAP Account."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption.page:34(title)
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Mail encryption and certificates"
-msgstr "Š_ifrovací certifikát:"
+msgid "Access a Gmail IMAP Account via Evolution"
+msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu"
 
-#: C/mail-encryption.page:36(p)
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and "
-"encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate "
-"environments."
+"Please refer to the <link xref=\"mail-account-manage-imap-plus\">IMAP+ mail "
+"account settings</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption.page:39(title)
-msgid "GPG"
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(note/p)
+msgid ""
+"To access Gmail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See "
+"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?";
+"answer=77695\">Gmail Help</link> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption.page:43(title)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "S/MIME"
-msgstr "Po_dpis S/MIME"
+msgid "How to set up a Gmail POP Account."
+msgstr "Nastavit poštovní účty"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(desc)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:24(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send."
-msgstr "Podepisování nebo šifrování všech zpráv"
+msgid "Access a Gmail POP Account via Evolution"
+msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu"
+
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:26(page/p)
+msgid "Follow these steps to set up your Gmail POP Account in Evolution:"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(p)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:29(item/p)
 #, fuzzy
+msgid "Log in to your Gmail account."
+msgstr "Nastavit poštovní účty"
+
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(item/p)
 msgid ""
-"After you have <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">set up your GPG "
-"key</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
-"<guiseq><gui>Options</gui><gui>PGP Sign</gui></guiseq> or <gui>PGP Encrypt</"
-"gui> from the message composer menu."
+"Go to <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Forwarding and POP/IMAP</gui></"
+"guiseq>. Refer to the POP Download section."
 msgstr ""
-"Poté, co jste přidali svůj certifikát, můžete podepisovat nebo šifrovat "
-"zprávy kliknutím v editoru zpráv na Zabezpečení &gt; Podpis S/MIME nebo "
-"Šifrování S/MIME."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:31(item/p)
 msgid ""
-"Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>."
-msgstr "_Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet"
+"Enable the POP download feature by ticking the radio button that corresponds "
+"to either of these options:"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33(item/p)
+msgid "Enable POP for all mail (even mail that's already been downloaded)"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5(desc)
-msgid ""
-"Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt "
-"messages."
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34(item/p)
+msgid "Enable POP for mail that arrives from now on"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Setting up GPG for your mail account"
-msgstr "Nastavení šifrování pomocí GPG"
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37(item/p)
+msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(p)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(item/p)
 msgid ""
-"You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to "
-"<link xref=\"mail-encryption-gpg-create-key\">Creating a GPG key</link>."
+"To know the Gmail Account settings, click on <guiseq><gui>Configuration "
+"instructions</gui><gui>Other</gui><gui>Standard Instructions</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(item/p)
 msgid ""
-"Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button"
-"\">Edit</gui>."
+"On your Evolution client, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Mail Accounts</gui></guiseq>. Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
 msgstr ""
-"Vyberte, který účet chcete používat zabezpečeně, a klikněte na Upravit."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p)
-#, fuzzy
-msgid "Specify your key ID in the <gui>PGP/GPG Key ID</gui> field."
-msgstr "Zajdete vaše ID klíče do pole ID PGP/GPG klíče."
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:40(item/p)
+msgid ""
+"Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when "
-"using this account, and other options."
-msgstr "_Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet"
+msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution."
+msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38(p)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you "
-"can find it by typing <code>gpg --list-keys</code> in a terminal window. "
-"Your key ID is an eight-character string with random numbers and letters."
-msgstr ""
-"Evolution vyžaduje, aby jste znali ID svého klíče. Pokud si jej "
-"nepamatujete, můžete jej najít v konzole po zadání příkazu <command>gpg --"
-"list-keys</command>. ID vašeho klíče je osmimístný řetězec s libovolnými "
-"číslicemi a písmeny."
+msgid "IMAP+ mail account settings"
+msgstr "Nastavení účtu Yahoo:"
+
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23(section/title)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23(section/title)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23(section/title)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23(section/title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23(section/title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23(section/title)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:23(section/title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23(section/title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23(section/title)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:23(section/title)
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Editor účtu"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5(desc)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(section/p)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(section/p)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(section/p)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(section/p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:25(section/p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(section/p)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:24(section/p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(section/p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(section/p)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(section/p)
+msgid ""
+"Mail accounts can be added by choosing <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
+"gui><gui>Mail Account</gui></guiseq> or via <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Add</"
+"gui></guiseq>. The steps are mostly the same as for the <link xref=\"intro-"
+"first-run\">First-Run Assistant</link>, except for not getting asked whether "
+"to import data from other applications or to restore from a backup file."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(section/p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:26(section/p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(section/p)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(section/p)
+msgid ""
+"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq> or by "
+"right-clicking on the respective top-level node in the folder list and "
+"choosing <gui>Properties</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:26(section/p)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:26(section/p)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:26(section/p)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:26(section/p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:27(section/p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:27(section/p)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:26(section/p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:26(section/p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:26(section/p)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:26(section/p)
+msgid "The following settings are available when editing an existing account:"
+msgstr ""
+
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:36(section/title)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:36(section/title)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:36(section/title)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:36(section/title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:37(section/title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:37(section/title)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:36(section/title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:36(section/title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:36(section/title)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:36(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Getting and Using GPG Public Keys."
-msgstr "Získání a používání veřejných klíčů GPG"
+msgid "Receiving Email and Receiving options"
+msgstr "Možnosti přijímání pošty"
+
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:40(section/title)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:40(section/title)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:40(section/title)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:40(section/title)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:40(section/title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:40(section/title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:40(section/title)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:40(section/title)
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Posílání pošty"
+
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:44(section/title)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:44(section/title)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:44(section/title)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:44(section/title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:41(section/title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:41(section/title)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:44(section/title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:44(section/title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:44(section/title)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:44(section/title)
+msgid "Defaults"
+msgstr "Výchozí hodnoty"
+
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:48(section/title)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:48(section/title)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:48(section/title)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:48(section/title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:45(section/title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:50(section/title)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:48(section/title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:48(section/title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:48(section/title)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:48(section/title)
+msgid "Security"
+msgstr "Zabezpečení"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23(title)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(section/title)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Getting and using GPG public keys"
-msgstr "Získání a používání veřejných klíčů GPG"
+msgid "Other settings"
+msgstr "Nastavení proxy"
 
-#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once 
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:26(p)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:57(section/p)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:55(section/p)
 msgid ""
-"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
-"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
-"need to get the public key and add it to your keyring."
+"Other account related settings that are not located in the <gui>Account "
+"Editor</gui>:"
 msgstr ""
-"Pro odeslání zašifrované zprávy musíte použít veřejný klíč příjemce v "
-"kombinaci s vaším privátním klíčem. Evolution se postará o šifrování, ale vy "
-"musíte získat veřejný klíč a přidat ho do vaší klíčenky."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To get public keys from a public key server, enter the command <code>gpg --"
-"recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</code>, substituting "
-"<code>keyid</code> by your recipient's ID. You need to enter your password, "
-"and the ID is automatically added to your keyring."
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5(info/desc)
+msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution."
 msgstr ""
-"Pro získání veřejných klíčů ze serveru veřejných klíčů, vložte příkaz "
-"<command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</"
-"varname></command> s tím, že nahradíte <varname>keyid</varname> ID vašeho "
-"příjemce. Musíte vložit vaše heslo a ID se automaticky přidá do vaší "
-"klíčenky."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(p)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Local Delivery account settings"
+msgstr "Nastavení účtu Google:"
+
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(section/p)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(section/p)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(section/p)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:25(section/p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(section/p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(section/p)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following task-related options are available under <guiseq><gui>Edit</"
+#| "gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Tasks</gui></"
+#| "guiseq>."
 msgid ""
-"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
-"enter the command <code>gpg --import</code> to add it to your keyring."
+"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Pokud vám někdo pošle veřejný klíč napřímo, uložte jej jako textový soubor a "
-"vložte příkaz <command>gpg <varname>--import</varname></command> pro jeho "
-"přidání do klíčenky."
+"Následující volby, týkající se úkolů, jsou dostupné pod "
+"<guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Nastavení</gui><gui>Kalendář a úkoly</"
+"gui><gui>Úkoly</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(desc)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages."
-msgstr "Sledování stavu zprávy"
+msgid "Add and edit a Maildir Format Mail Directories account in Evolution."
+msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu maildir"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23(title)
-msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG"
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Maildir Format Mail Directories account settings"
+msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu maildir"
+
+#: C/mail-account-management.page:5(info/desc)
+msgid "Adding, editing and managing mail accounts."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-account-management.page:20(page/title)
+msgid "Account Management"
+msgstr "Správa účtu"
+
+#: C/mail-account-management.page:23(section/title)
+msgid "Common Account Types"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26(title)
+#: C/mail-account-management.page:27(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Decrypting a received message"
-msgstr "Dešifrování přijatých zpráv"
+msgid "Local Account Types"
+msgstr "Účty e-mailu"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27(p)
+#: C/mail-account-management.page:31(section/title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can "
-"read it."
-msgstr ""
-"Obdržíte-li zašifrovanou zprávu, musíte ji dešifrovat před tím, než ji "
-"budete číst. Pamatujte, že odesílatel musí mít váš veřejný klíč před tím, "
-"než vám může poslat zašifrovanou zprávu."
+msgid "Corporate Account Types"
+msgstr "Současný účet"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28(p)
-msgid ""
-"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
-"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
-msgstr ""
-"Když si budete zprávu prohlížet, Evolution vás vyzve, abyste zadali heslo "
-"PGP. Vložte jej a dešifrovaná zpráva se zobrazí."
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Add and edit a MH Format Mail Directories account in Evolution."
+msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu MH"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29(p)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted "
-"message."
-msgstr ""
-"Obdržíte-li zašifrovanou zprávu, musíte ji dešifrovat před tím, než ji "
-"budete číst. Pamatujte, že odesílatel musí mít váš veřejný klíč před tím, "
-"než vám může poslat zašifrovanou zprávu."
+msgid "MH Format Mail Directories account settings"
+msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu MH"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33(title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Checking the signature of a received message"
-msgstr "Sledování stavu zprávy"
+msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 or 2010 account in Evolution."
+msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(p)
-msgid ""
-"To check the sender's signature of a received message, scroll down to the "
-"bottom of the message and click the logo. Evolution will display "
-"<gui>Security Information</gui> for the message."
-msgstr ""
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Web Services account settings"
+msgstr "Nastavení serveru Exchange"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Creating a GPG key"
-msgstr "Vytvoření nového úkolu"
+msgid "Add and edit a Microsoft Exchange MAPI account in Evolution."
+msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Exchange MAPI account settings"
+msgstr "Nastavení účtu Google:"
+
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Nastavení serveru Exchange"
+
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:46(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders."
+msgstr "S poskytovateli Evolution MAPI můžete vidět velikost vybrané složky."
+
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution."
+msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange."
+
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Exchange account settings"
+msgstr "Možnosti přijímání Microsoft Exchange"
+
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(note/p)
 msgid ""
-"These steps are very technical. For average users we nowadays recommend "
-"using the Seahorse application for managing GPG keys."
+"Please first read <link xref=\"exchange-connectors-overview\">Choosing the "
+"right connector</link> to find out about the right Exchange account type for "
+"you."
 msgstr ""
 
-#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once 
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(p)
-msgid ""
-"Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your "
-"public and private keys with GPG."
+#: C/mail-account-manage-pop.page:5(info/desc)
+msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(p)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Open a terminal window and enter <code>gpg --gen-key</code>."
-msgstr "Otevřete termínal a vložte <command>gpg --gen-key</command>."
+msgid "POP mail account settings"
+msgstr "Nastavení účtu Yahoo:"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(p)
-msgid "Select an algorithm, then press Enter."
-msgstr "Vyberte algoritmus a stiskněte Enter."
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in Evolution."
+msgstr "Možnosti příjmu Standardního Unixového sdíleného adresáře mbox"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Select a key length, then press Enter."
-msgstr "Vyberte algoritmus a stiskněte Enter."
+msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings"
+msgstr "Možnosti příjmu Standardního Unixového sdíleného adresáře mbox"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:33(p)
-msgid "Enter how long your key should be valid for."
-msgstr "Zadejte, jak dlouho by měl váš klíč platit."
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in Evolution."
+msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:34(p)
-msgid "Type your real name, then press Enter."
-msgstr "Napište vaše skutečné jméno, pak stiskněte Enter."
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings"
+msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:35(p)
-msgid "Type your email address, then press Enter."
-msgstr "Napište vaši e-mailovou adresu, pak stiskněte Enter."
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Add and edit a Usenet news account in Evolution."
+msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(p)
-msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
-msgstr "(Volitelně) Napište komentář, pak stiskněte Enter."
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Usenet news account settings"
+msgstr "Nastavení účtu Google:"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(p)
-msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
+#: C/mail-attachments.page:5(info/desc)
+msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail"
 msgstr ""
-"Prohlédněte si vámi vybrané uživatelské ID. Pokud je správně, stiskněte O."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(p)
-msgid "Type a passphrase, then press Enter."
-msgstr "Napište heslo, pak stiskněte Enter."
+#: C/mail-attachments.page:18(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Managing attachments"
+msgstr "Odstraňování příloh"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(p)
-msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
-msgstr "Pro vygenerování hesla pohybujte náhodně myší."
+#: C/mail-attachments-received.page:5(info/desc)
+msgid "Saving and opening files that are attached to received emails."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(p)
+#: C/mail-attachments-received.page:24(page/title)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "After the keys are generated, you can view your key information by "
-#| "entering <command>gpg --list-keys</command>. You should see something "
-#| "similar to this: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg "
-#| "----------------------------  pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;"
-#| "you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14]  "
-#| "</computeroutput>"
+msgid "Handling attachments in received mail"
+msgstr "Přehrávat zvukové přílohy přímo v e-mailových zprávách."
+
+#: C/mail-attachments-received.page:26(page/p)
 msgid ""
-"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
-"<code>gpg --list-keys</code>. You should see something similar to this: "
-"<code> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  pub "
-"1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 "
-"2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>"
+"If you receive an email message with one or more file attachments, Evolution "
+"displays the number of attachments and a <gui style=\"button\">Save</gui> or "
+"<gui style=\"button\">Save All</gui> button between the email header and the "
+"content of the email."
 msgstr ""
-"Poté, co jsou klíče vygenerovány, si můžete informace o svých klíčích "
-"prohlédnout vložením <command>gpg --list-keys</command>. Měli byste vidět "
-"něco podobné tomuto: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg "
-"----------------------------  pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;"
-"you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14]  </"
-"computeroutput>"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-attachments-received.page:27(note/p)
 msgid ""
-"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
-"private keys. All the public keys you know are stored in the file <file>~/."
-"gnupg/pubring.gpg</file>. If you want to give other people your key, send "
-"them that file."
+"Evolution does not support saving all attachments of all messages in one "
+"folder at once."
 msgstr ""
-"GPG vytvoří jeden seznam (nebo klíčenku) pro vaše veřejné klíče a jeden pro "
-"vaše pro vaše privátní klíče. Všechny veřejné klíče, které znáte, jsou "
-"uloženy v souboru ~/.gnupg/pubring.gpg. Pokud chcete dát ostatním lidem váš "
-"klíč, pošlete jim tento soubor."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(p)
-#, fuzzy
-msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:"
-msgstr "Pokud chcete, můžete nahrát vaše klíče na server klíčů."
+#: C/mail-attachments-received.page:29(page/p)
+msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-attachments-received.page:30(page/p)
 msgid ""
-"Check your public key ID with <code>gpg --list-keys</code>. It is the string "
-"after <code>1024D</code> on the line beginning with <code>pub</code>. In the "
-"example above, it is <code>32j38dk2</code>."
+"To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment "
+"icon and click <gui>Save As</gui>."
 msgstr ""
-"Zkontrolujte váše ID pro veřejné klíče pomocí gpg--list-keys. Je to řetězec "
-"po<quote>1024D</quote> na řádku začínajícím <quote>pub</quote>. V příkladu "
-"výše je to např. <quote>32j38dk2</quote>."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-attachments-received.page:31(page/p)
 msgid ""
-"Enter the command <code>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
-"32j38dk2</code>. Substitute your key ID for <code>32j38dk2</code>. You need "
-"your password to do this."
+"To open an attachment in another application, click the down-arrow next to "
+"the attachment icon and choose one of the available applications."
 msgstr ""
-"Vložte příkaz <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
-"<varname>32j38dk2</varname></command>.  Nahraďte vaše ID klíče "
-"<varname>32j38dk2</varname>. Abyste to udělali, potřebujete heslo."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:50(p)
+#: C/mail-attachments-received.page:33(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
-"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
-"your public key, include it in your signature file, or put it on your own "
-"Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people "
-"download it from a central place when they want."
+"The options available for an attachment vary depending on the type of "
+"attachment and the applications that are installed on your system. For "
+"example, image files can be opened in the <gui>Image Viewer</gui> "
+"application or in the <gui>GIMP</gui> graphics editor."
 msgstr ""
-"Server klíčů pro vás uchovává vaše veřejné klíče tak, že vaši přátelé mohou "
-"dešifrovat vaše zprávy. Pokud se rozhodnete nepoužívat server klíčů, můžete "
-"vaše veřejné klíče posílat ručně, obsažené v souboru podpisu, nebo je dát na "
-"vaši vlastní webovou stránku. Avšak je jednodušší zveřejnit klíč jednou a "
-"potom lidi nechat, aby si ho stáhli centrálního místa, kdy chtějí."
+"Dostupné možnosti pro přílohu závisí na typu přílohy a aplikacích, které "
+"jsou ve vašem systému nainstalované. Např. přiložený soubory textového "
+"procesoru mohou být otevřeny v OpenOffice.org nebo jiném textovém procesoru "
+"a soubory komprimovaných archivů mohou být otevřeny v aplikaci File Roller."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:51(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
-"encryption tool to look it up automatically. If it cannot find the key, an "
-"error message appears."
+#: C/mail-attachments-sending.page:5(info/desc)
+msgid "Attaching files to emails you want to send."
 msgstr ""
-"Pokud nemáte klíč k odemčení nebo dešifrování zprávy, můžete nastavit váš "
-"šifrovací nástroj, aby se po něm automaticky podíval. Pokud jej nebude moci "
-"najít, objeví se chybová hláška. "
 
-#: C/mail-duplicates.page:5(desc)
+#: C/mail-attachments-sending.page:24(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "How to handle duplicated email messages"
-msgstr "Odstranit duplicitní zprávy?"
+msgid "Adding attachments to an email"
+msgstr "Práce s přílohami a HTML e-maily"
 
-#: C/mail-duplicates.page:24(title)
-msgid "Duplicate emails get downloaded"
-msgstr ""
+#: C/mail-attachments-sending.page:27(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Attaching files"
+msgstr "Připojit soubor"
 
-#: C/mail-duplicates.page:27(title)
+#: C/mail-attachments-sending.page:28(section/p)
 #, fuzzy
-msgid "Removing duplicate emails"
-msgstr "Odstranit duplicitní zprávy?"
+msgid "To attach a file to your email in the composer:"
+msgstr "Chcete-li připojit soubor k e-mailu:"
 
-#: C/mail-duplicates.page:28(p)
+#: C/mail-attachments-sending.page:30(item/p)
 msgid ""
-"To remove duplicate emails in a folder, select multiple messages (or select "
-"all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</"
-"gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>) and "
-"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Duplicate Messages</gui></"
-"guiseq>."
+"Click <gui>Add Attachment...</gui>, or click <guiseq><gui>Insert</"
+"gui><gui>Attachment</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</"
+"key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-duplicates.page:33(title)
-msgid "Reasons"
-msgstr ""
+#: C/mail-attachments-sending.page:31(item/p)
+msgid "Select the file you want to attach."
+msgstr "Vyberte soubor, který chcete přiložit."
 
-#: C/mail-duplicates.page:34(p)
-msgid ""
-"Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:"
+#: C/mail-attachments-sending.page:34(section/p)
+msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-duplicates.page:36(p)
-msgid "There are several copies of the same message in the mailbox"
+#: C/mail-attachments-sending.page:36(section/p)
+msgid ""
+"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
+"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
 msgstr ""
+"Když odešlete zprávu, kopie přiloženého souboru jde s ní. Uvědomte si, že "
+"odesílání a přijímání velkých příloh může zabrat mnoho času."
 
-#: C/mail-duplicates.page:37(p)
-msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension."
-msgstr ""
+#: C/mail-attachments-sending.page:40(section/title)
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Připomínka přílohy"
 
-#: C/mail-duplicates.page:38(p)
+#: C/mail-attachments-sending.page:42(section/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The cache files located at <file>$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/</"
-"file> are not writable."
-msgstr "Do vybrané složky nelze zapisovat."
+"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself "
+"to attach a file to an email. If it determines that you have not attached "
+"the file, it displays a reminder window before the email is sent."
+msgstr ""
+"Evolution má zásuvný modul připomínající přílohy, které můžete použít, pokud "
+"si chcete připomenout, že máte přiložit k e-mailu soubor. Pokud zjistí, že "
+"jste soubor nepřiložili, zobrazí se tato zpráva:"
+
+#: C/mail-attachments-sending.page:44(section/p)
+msgid "To enable the Attachment Reminder:"
+msgstr "Chcete-li zapnout Přípomínku přílohy:"
 
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5(desc)
+#: C/mail-attachments-sending.page:46(item/p)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(item/p)
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:28(item/p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-attachments-sending.page:47(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Display a picture of the sender in the message header area."
-msgstr "Zobrazovat fotografii odesílatele v panelu pro čtení zpráv."
+#| msgid "To enable the Attachment Reminder:"
+msgid "Enable <gui>Attachment Reminder</gui>."
+msgstr "Chcete-li zapnout Přípomínku přílohy:"
 
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:23(title)
+#: C/mail-attachments-sending.page:48(item/p)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(item/p)
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:30(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Photograph Message Headers"
-msgstr "Zasouvací hlavičky zprávy"
+#| msgid "Click the Receiving Options tab."
+msgid "Click the <gui>Configuration</gui> tab."
+msgstr "Klikněte na kartu Možnosti příjmu."
 
-#. TODO: Check and describe whether this requires enabling 
<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>Face</gui></guiseq>!
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:27(p)
+#: C/mail-attachments-sending.page:49(item/p)
 msgid ""
-"The photograph of the sender of an email can be shown at the right side of "
-"the message preview if the sender is in one of your address books and has a "
-"photograph."
+"Click <gui style=\"button\">Add</gui>, then enter keywords in your language "
+"such as \"Attach\" or \"enclosed\"."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(p)
+#: C/mail-attachments-sending.page:51(section/p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail "
-#| "Preferences &gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email "
-#| "preview. Deselect this option to disable this feature."
 msgid ""
-"To enable this functionality, select <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</"
-"gui><gui>Show the photograph of sender in the message preview</gui></guiseq>."
+"Based on the keywords you have added, Evolution searches the text of every "
+"mail you are going to send. If it finds any of the keywords in your email "
+"and there is no actual attached file, the reminder window is displayed."
 msgstr ""
-"Chcete-li tuto funkci povolit, vyberte Upravit &gt; Nastavení &gt; Nastavení "
-"pošty &gt; Hlavičky &gt; Zobrazovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy. "
-"Oškrtněte tuto volbu, chcete-li funkci zakázat."
+"Na základě klíčových slov, které jste zde přidali, prohledává každý e-mail, "
+"který odesíláte. Pokud nalezne v e-mailu klíčové slovo jako např. "
+"<quote>příloha</quote> a žádný přiložený soubor, budete upozorněn na "
+"chybějící přílohu."
 
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(p)
-msgid ""
-"By default only local address books are used for searching the photograph as "
-"accessing remote address books can cause delays. You can disable this by "
-"deselecting the option <gui>Search for sender photograph only in local "
-"address books</gui>."
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5(info/desc)
+msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33(p)
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Sending invitations by email"
+msgstr "Posílání pozvánek poštou"
+
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23(page/p)
 msgid ""
-"If there are multiple matches for a contact, the first one is always used."
+"If you create an event in the calendar component, you can then send "
+"invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The "
+"invitation card is sent as an attachment in iCal format."
 msgstr ""
+"Pokud v komponentně kalendáře vytvoříte událost, můžete potom poslat "
+"pozvánky všem ze seznamu účastníků pomocí pošty v Evolutionu. Karta s "
+"pozvánkou je posílána jako příloha ve formátu iCal."
 
-#: C/mail-displaying-no-css.page:5(desc)
-msgid "When a received message looks weird or is hard to read."
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25(page/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To send an invitation, right-click on the entry in the calendar and choose "
+"<gui>Forward as iCalendar</gui>."
 msgstr ""
+"Pro poslání pozvánky klikněte pravým tlačítkem na položku kalendáře a "
+"klikněte na Odeslat jako iCalendar."
 
-#: C/mail-displaying-no-css.page:21(title)
-msgid "HTML emails are not correctly displayed"
-msgstr ""
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:27(page/p)
+msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
+msgstr "Když dostanete pozvánku, máte několik možností:"
+
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:30(item/p)
+msgid "Accept:"
+msgstr "Akceptovat:"
 
-#: C/mail-displaying-no-css.page:23(p)
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:31(item/p)
 msgid ""
-"If an HTML message is not correctly displayed in Evolution it might be that "
-"the formatting of the message is specified as <link href=\"http://en.";
-"wikipedia.org/wiki/Cascading_Style_Sheets\">CSS</link>. CSS is currently not "
-"supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)."
+"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
+"meeting is entered into your calendar."
 msgstr ""
+"Dává najevo, že se na schůzku dostavíte. Když kliknete na tlačítko Budiž, "
+"schůzka se vloží do vašeho kalendáře."
 
-#: C/mail-displaying-no-css.page:24(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "The list will be added in Evolution."
-msgid "This will likely be fixed in version 3.4."
-msgstr "Seznam bude přidán do Evolution."
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33(item/p)
+msgid "Tentatively Accept:"
+msgstr "Předběžně akceptovat:"
 
-#: C/mail-displaying-no-css.page:25(p)
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34(item/p)
 msgid ""
-"For developers only: In future versions, Evolution will use WebKit instead "
-"of gtkhtml for displaying HTML. There is a branch named \"<link href="
-"\"http://git.gnome.org/browse/evolution?h=webkit\";>webkit</link>\" in "
-"Evolution's code repository to test."
+"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
+"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
+"tentative."
 msgstr ""
+"Dává najevo, že se pravděpodobně na schůzku dostavíte. Když kliknete na "
+"tlačítko Budiž, schůzka se vložít do vašeho kalendáře, ale označená jako "
+"předběžná."
 
-#: C/mail-displaying-no-css.page:27(p)
-msgid ""
-"For missing characters in emails, see <link xref=\"mail-displaying-character-"
-"encodings\">Character Encodings and Sets</link>."
-msgstr ""
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36(item/p)
+msgid "Decline:"
+msgstr "Odmítnout:"
 
-#: C/mail-displaying-message.page:5(desc)
-msgid "Rendering an email and handling its attachments."
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:37(item/p)
+msgid ""
+"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
+"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
+"meeting host if you have selected the Send reply to sender option."
 msgstr ""
+"Dává najevo, že se nemůžete schůzky zúčastnit. Schůzka se nevloží do vašeho "
+"kalendáře, když kliknete na Budiž, i když vaše odpověď bude hostiteli "
+"odeslána, pokud jste zvolili možnost Odpovědět odesílateli."
 
-#: C/mail-displaying-message.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Display of a message"
-msgstr "Zobrazit následující zprávu"
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:39(item/p)
+msgid "Send reply to sender:"
+msgstr "Odpovědět odesílateli:"
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:5(desc)
-msgid "On embedded pictures in received HTML messages."
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:40(item/p)
+msgid ""
+"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
 msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost, pokud má být vaše odpověď odeslána organizátorům "
+"schůzky."
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:28(title)
-#, fuzzy
-msgid "Images in HTML messages"
-msgstr "Vložené obrázky do pošty v HTML."
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:30(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
-"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
-"the image inside the message."
+#: C/mail-cannot-see.page:5(info/desc)
+msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere."
 msgstr ""
-"Když vám někdo pošle poštu v HTML, která obsahuje obrázky v těle zprávy "
-"(např. uvítací zpráva ve složce Příchozí), Evolution zobrazí obrázky uvnitř "
-"zprávy. Můžete tvořit takovéto zprávy pomocí nástroje Vložit obrázek v "
-"editoru zpráv. Nebo jen přetáhněte obrázek do prostoru pro vytváření zprávy."
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:33(title)
-#, fuzzy
-msgid "Loading images"
-msgstr "Probíhá nahrávání obrázků"
+#: C/mail-cannot-see.page:20(page/title)
+msgid "I cannot see some emails, where are they?"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:34(p)
+#: C/mail-cannot-see.page:24(item/p)
 msgid ""
-"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
-"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
-"unless you request it. This is because remotely hosted images can be slow to "
-"load and display, and can even be used by spammers to track who reads the "
-"email. Not automatically loading images helps protect your privacy."
+"Check whether you are using filters on incoming (or outgoing) messages. "
+"These could be automatically moving your messages to another destination."
 msgstr ""
-"Některé obrázky jsou ve zprávě pouze linkovány místo, aby byly přímo její "
-"součastí. Evolution umí tyto obrázky stáhnout z internetu, ale dělá to, "
-"pouze pokud ho k tomu vyzvete. To je proto, že vzdálené obrázky se mohou "
-"dlouho stahovat a zobrazovat a mohou být dokonce použity spammery k "
-"vysledování toho, kdo e-maily čte. Tím, že obrázky automaticky nenačítá, "
-"pomáhá chránit vaše soukromí."
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(p)
+#: C/mail-cannot-see.page:27(item/p)
 msgid ""
-"To load the images for one message, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Load "
-"Images</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>."
+"Check your search view in the search bar right above the message list. "
+"Perhaps the <gui>Show</gui> dropdown list is set to a filter like <gui>Read "
+"Messages</gui>, or the text input filed contains some value. Click the broom "
+"icon to clear the search field."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(p)
+#: C/mail-cannot-see.page:30(item/p)
 msgid ""
-"To set the default action for loading images, go to <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>HTML Messages</"
-"gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>."
+"If you cannot see any emails at all in a folder, check that you have not "
+"maximized the message preview (so the message list pane is hidden). To do "
+"this, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message "
+"Preview</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:42(title)
-msgid "Automatically download images in emails from people you know"
+#: C/mail-cannot-see.page:33(item/p)
+msgid ""
+"Look in the <gui>Junk</gui> folder. Messages that are marked as Junk "
+"disappear from the original folder and are moved to the Junk folder."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(p)
+#: C/mail-cannot-see.page:38(item/p)
 msgid ""
-"You can download images from emails sent by your contacts. To do this, go to "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</"
-"gui><gui>HTML Messages</gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>. Enable the "
-"<gui>Load images only in messages from contacts</gui> option."
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq> to "
+"make sure all messages are visible."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(p)
+#: C/mail-cannot-see.page:41(item/p)
 msgid ""
-"Next, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</"
-"gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq>. Enable autocompletion by ticking the "
-"<gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> checkbox."
+"Check your default folder under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Email Accounts</gui><gui>Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>. "
+"Perhaps it is set to some other folder than the folder you thought of."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:50(title)
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Saving images"
-msgstr "Probíhá nahrávání obrázků"
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:51(p)
-msgid ""
-"To save an image that is embedded in an HTML email, right-click on the image "
-"and click <gui>Save Image...</gui>."
-msgstr ""
+msgid "Editing the columns displayed in the list of messages."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu v seznamu zpráv."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(None)
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
+msgid "Changing the message list columns"
+msgstr "Řazení seznamu zpráv"
+
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(page/p)
 msgid ""
-"@@image: './figures/plus-icon.png'; md5=57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c"
-msgstr "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
+"If you want to change the columns in the mail message list, right-click on "
+"the column headers and choose either <gui>Add a Column...</gui> or "
+"<gui>Remove This Column</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(note/p)
+msgid ""
+"If you have a small display, you can replace the <gui>Subject</gui> column "
+"by the <gui>Subject - Trimmed</gui> which will remove prefixes such as \"Re:"
+"\", or you can replace the <gui>From</gui> column which displays the "
+"sender's name and email address by the <gui>Sender</gui> column which will "
+"only display the sender's name."
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(None)
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:25(note/p)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
-#| "md5=31a2bbe7ef9de1dc79da40949e0dc7ae"
+#| "To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail "
+#| "Preferences &gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email "
+#| "preview. Deselect this option to disable this feature."
 msgid ""
-"@@image: './figures/minus-icon.png'; md5=7cef9df0f691c8d6ce67cad29ebceac9"
+"If you would like to have the same column layout in all mail folders except "
+"for the <gui>Sent</gui> folder, you can enable <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</"
+"gui><gui>Apply the same view settings to all folders</gui></guiseq>. Note "
+"that this setting also influences <link xref=\"mail-sorting-message-"
+"list#email-threads\"><gui>Group by Threads</gui></link> and the <gui>Message "
+"Preview</gui> visibility in all folders."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
-"md5=31a2bbe7ef9de1dc79da40949e0dc7ae"
+"Chcete-li tuto funkci povolit, vyberte Upravit &gt; Nastavení &gt; Nastavení "
+"pošty &gt; Hlavičky &gt; Zobrazovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy. "
+"Oškrtněte tuto volbu, chcete-li funkci zakázat."
 
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5(desc)
+#: C/mail-change-time-format.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Display less email recipients of a specific message."
-msgstr "Příjemci zprávy."
-
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:23(title)
-msgid "Collapsible Message Headers"
-msgstr "Zasouvací hlavičky zprávy"
+msgid "Changing the date and time format in the message list."
+msgstr "Můžete vidět zprávy v seznamu zpráv v požadovaném pořadí."
 
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25(p)
+#: C/mail-change-time-format.page:19(page/title)
 #, fuzzy
+msgid "Format of dates and time"
+msgstr "Zvolte datum a čas."
+
+#: C/mail-change-time-format.page:20(page/p)
 msgid ""
-"Evolution compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail and shows "
-"only five addresses in the message preview."
+"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your "
+"preferred format under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</gui><gui>Date/Time format</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Evolution komprimuje hlavičky Komu, Kopie, Skrytá kopie přijatých e-mailů a "
-"zobrazuje pouze omezený počet adres. Můžete nastavit limit na počet adres "
-"zobrazených v panelu náhledu."
 
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(p)
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:7(info/desc)
 msgid ""
-"To see all recipients, click the <media type=\"image\" src=\"./figures/plus-"
-"icon.png\"/> icon next to the <gui>To:</gui> or <gui>Cc:</gui> line, or "
-"click the ellipsis (...) at the end of the five displayed addresses."
+"It is not possible to change the quotation introduction added when answering "
+"mail."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(p)
-msgid ""
-"To collapse all of the message headers and just display the subject and "
-"sender in one line, click the icon <media type=\"image\" src=\"./figures/"
-"minus-icon.png\"/> next to the <gui>From:</gui> line. This is helpful on "
-"small screens."
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(page/title)
+msgid "Changing the \"On date, person wrote:\" string when replying"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:5(desc)
-msgid "When characters in an email are not shown correctly or missing."
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:26(page/p)
+msgid "Advanced users can change this string."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:20(title)
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:29(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Character Encodings and Sets"
-msgstr "Kódování znaků"
+#| msgid "Select the <gui>Unsort</gui> option."
+msgid "Open the <app>dconf-editor</app> application."
+msgstr "Vyberte volbu <gui>Nežadit</gui>."
+
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:30(item/p)
+msgid "Navigate to <code>org.gnome.evolution.mail</code>."
+msgstr ""
 
-#. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655021 is fixed
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(p)
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:31(item/p)
 msgid ""
-"If the email program of the sender is broken or misconfigured, plain text "
-"emails might not include information about the character encoding used. If "
-"you receive such messages, choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Character "
-"Encoding</gui></guiseq> from the main menu and change the currently chosen "
-"character encoding to an appropriate one that might be the encoding used by "
-"the sender. You have to make this change every time you view the message."
+"Enter the prefered quotation string as the value for the key <gui>composer-"
+"message-attribution</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(p)
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:35(note/p)
 msgid ""
-"To constantly change this setting, go to <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</"
-"gui><gui>Message Display</gui><gui>Default character encoding</gui></guiseq>."
+"You might need to install the <sys>dconf-editor</sys> package to perform "
+"these steps."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:5(desc)
-msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail."
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:38(when/p)
+msgid ""
+"<link action=\"install:dconf-editor\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/";
+"sources/dconf-editor/\" style=\"button\">Install dconf-editor</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:25(title)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Deleting and undeleting messages"
-msgstr "Zrušení odstranění zpráv"
+msgid "Using custom fields in the header of composed messages"
+msgstr "Zobrazovat blikající kurzor v těle zobrazovaných zpráv"
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:28(title)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Deleting Messages"
-msgstr "Zrušení odstranění zpráv"
+msgid "Custom Header Lines"
+msgstr "Vlastní hlavičky"
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(p)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25(page/p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To delete a message, select it and press the <key>Delete</key> key, or click "
-"the <gui style=\"button\">Delete</gui> button in the toolbar, or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or right-click the message and "
-"click <gui>Delete</gui>."
-msgstr ""
-"Evolution vám umožňuje odstranit nepotřebné zprávy. Chcete-li odstranit "
-"zprávu, vyberte ji a stiskněte klávesu Delete nebo klikněte na tlačítko "
-"Odstranit v nástrojové liště, stikněte Ctrl+D, nebo klikněte pravým "
-"tlačítkem na zprávu a vyberte Odstranit."
+msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails."
+msgstr "Přidává vlastní hlavičky do odchozích poštovních zpráv."
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:32(p)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28(section/title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
-"deleted, but is marked for deletion. You can see all message marked for "
-"deletion in the Trash folder. To show deleted messages, click "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq>. You can "
-"view the messages striken off for later deletion."
-msgstr ""
-"Když stisknete Odstranit nebo kliknete na složku Koše, e-mail není opravdu "
-"smazaný, ale označený pro odstranění. E-mail je obnovitelný, dokud e-mail "
-"nevyčistíte. Když vyčistíte složku, odstraníte všechny zprávy, které byly "
-"označeny pro odstranění. Chcete-li zobrazit odstraněné zprávy, odškrtněte "
-"volbu Skrýt odstraněné zprávy v nabídce Zobrazit. Můžete podívat na zprávy "
-"vyškrtnuté pro pozdější odstranění. Také můžete nalézt odstraněné zprávy ve "
-"složce Koš."
+msgid "Enabling and managing custom headers"
+msgstr "Klikněte na Přidat, chcete-li přidat předdefinované vlastní hlavičky."
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(p)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29(section/p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click "
-"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka "
-"&gt; Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E."
+msgid "To set up the Custom Header plugin:"
+msgstr "Chcete-li povolit zásuvný modul Vlastní hlavičky:"
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:38(title)
-msgid "Undeleting Messages"
-msgstr "Zrušení odstranění zpráv"
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Email Custom Header"
+msgid "Enable <gui>Custom Header</gui>."
+msgstr "Vlastní hlavička e-mailu"
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(p)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:34(item/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To "
-"undelete a message, select the message, click <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Undelete message</gui></guiseq>. Note that <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq> must be enabled for this."
+"You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you "
+"add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of "
+"the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use "
+"a semicolon to separate every value you enter."
 msgstr ""
-"Můžete zrušit odstranění zprávy, která byla odstraněna, ale ne smazána. Pro "
-"zrušení odstranění zprávy, vyberte zprávu a klikněte na Upravit &gt; Zrušit "
-"odstranění zprávy. Všimněte si, že volbaZobrazit &gt; Skrýt odstraněné "
-"zprávy  musí být zakázána, abyste toto mohli provést."
+"Ve Správci zásuvných modulů vyberte kartu Nastavení pro přizpůsobení "
+"hlavičkových polí. Můžete přidat, upravit nebo odstranit hlavičkové pole. "
+"Každému poli můžete přidat a stanovit klíče a hodnoty. Klíč se používá jako "
+"titulek vlastní hlavičky. Klíčům můžete přiřadit více hodnot. Hodnoty, které "
+"zádáváte, musíte oddělit středníkem."
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:42(p)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:39(section/title)
 #, fuzzy
+msgid "Inserting custom headers in a message"
+msgstr "Přidává vlastní hlavičky do odchozích poštovních zpráv."
+
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(item/p)
 msgid ""
-"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
-"message is not shown anymore in the Trash folder."
+"Click <guiseq><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> to open the "
+"message composer window."
 msgstr ""
-"Pokud jste nějakou zprávu označili pro odstranění, zrušení odstranění toto "
-"označení zase ruší a zprávy odebere ze složky Koš."
 
-#: C/mail-default-folder-locations.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Changing the location of the Draft folder and Sent folder."
-msgstr "Vyberte umístění nové složky."
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(item/p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Custom Header</gui></guiseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-default-folder-locations.page:32(title)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Mail folder locations"
-msgstr "Umístění poštovní schránky"
-
-#: C/mail-default-folder-locations.page:34(p)
 msgid ""
-"You can set a different place where to store messages in your Draft folder "
-"and Sent folder in the <gui>Defaults</gui> section of the mail account "
-"editor (<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
-"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>)."
+"In the <gui>Email Custom Header</gui> window, you can view all the defined "
+"header fields and values."
 msgstr ""
+"V okně Vlastní hlavička zprávy můžete vidět všechny hlavičková pole a "
+"hodnoty, které jste přidali."
 
-#: C/mail-default-folder-locations.page:35(p)
-msgid ""
-"For remote account types (accounts such as IMAP) you can also set a Trash "
-"folder and Junk folder on the mail server so Evolution's local virtual "
-"folders will not be used for it, but folders on the mail server."
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:44(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list."
 msgstr ""
+"Nastavte hodnoty pro hlavičková pole tak, že použijete rozbalovací seznam."
 
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5(desc)
-msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail."
-msgstr ""
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "How to forward a message with its attachments."
+msgstr "Zprávy s přílohami"
 
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:32(title)
-msgid "Default CC and BCC"
-msgstr ""
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding a message with its attachments"
+msgstr "Zprávy s přílohami"
 
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:34(p)
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(page/p)
 msgid ""
-"You can set email addresses that should always receive copies of your sent "
-"mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other "
-"recipients) in the <gui>Defaults</gui> section of the mail account editor "
-"(<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
-"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>)."
+"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward as...</gui></guiseq> and choose "
+"<gui>Attachment</gui>, so the forwarded email and also its attachments get "
+"attached to the email you want to send."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:5(desc)
-msgid "Writing a new email to send to a recipient."
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(note/p)
+msgid ""
+"If you want to have this setting by default, set <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Forward Style</"
+"gui></guiseq> to <gui>Attachment</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:23(title)
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Composing a new message"
-msgstr "Napsat novou zprávu"
+msgid "Enable HTML format in the mail composer."
+msgstr "Klikněte v nabídce na Vložit &gt; Tabulku."
 
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(p)
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic HTML Formatting"
+msgid "Enabling HTML format"
+msgstr "Základní HTML formátování"
+
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:23(page/p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can start writing a new email message by clicking File &gt; New &gt; "
-#| "Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mail tool, or by clicking "
-#| "New in the toolbar."
 msgid ""
-"You can start writing a new email message by clicking <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq>, by pressing "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>, or by clicking "
-"<gui>New</gui> in the toolbar."
+"You can change the format of an email message from plain text to HTML in the "
+"email composer by choosing <guiseq><gui>Format</gui><gui>HTML</gui></guiseq> "
+"from the menu bar."
 msgstr ""
-"Můžete začít psát zprávu kliknutím na Soubor &gt; Nový &gt; Zpráva, "
-"stisknutím Ctrl+N, když se nacházíte v poště, nebo kliknutím na Nový v "
-"nástrojové liště."
+"Můžete změnit formátování e-mailové zprávy z prostého textu na HTML zvolením "
+"Formát &gt; HTML z lišty nástrojů."
 
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:27(p)
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Enter an email address in the <gui>To:</gui> field. If you want to enter "
-"multiple addresses, separate them by commas. See <link xref=\"mail-composer-"
-"several-recipients\"/> for more information on sending messages to more than "
-"one person."
+"Alternately, you also can change the first dropdown list below the "
+"<gui>Subject</gui> line from <gui>Plain Text</gui> to <gui>HTML</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(p)
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:25(page/p)
 msgid ""
-"After you have written your message, click <gui>Send</gui> or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Return</key></keyseq>."
+"If you choose HTML format, a second tool bar will be displayed below the "
+"<gui>Subject</gui> line with HTML-only options."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:5(desc)
-msgid "On spell checking your mail in the composer."
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:26(page/p)
+msgid ""
+"To send all your mail as HTML by default, enable <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default "
+"Behavior</gui><gui>Format messages in HTML</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:20(title)
+#: C/mail-composer-forward.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Spell checking"
-msgstr "Hledání překlepů"
+msgid "Forwarding a received email to somebody."
+msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu"
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:25(title)
-msgid "Prerequirements"
-msgstr ""
+#: C/mail-composer-forward.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding a message"
+msgstr "Přeposílání zprávy:"
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:26(p)
+#: C/mail-composer-forward.page:25(page/p)
 msgid ""
-"To use spell checking for the emails that you write you first need to make "
-"sure that the <em>hunspell</em> package for your specific language and the "
-"<em>enchant</em> package are installed via the software management tool of "
-"your distribution."
+"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups "
+"that might be interested."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:27(link)
-msgid "Install hunspell now."
+#: C/mail-composer-forward.page:26(page/p)
+msgid ""
+"You can forward a message as an attachment to a new message (this is the "
+"default setting, see <link xref=\"#default-settings\">Default settings</"
+"link>), inline (in your message without the &gt; character before each "
+"line), or quoted (with &gt; character before each line)."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:28(link)
-msgid "Install enchant now."
+#: C/mail-composer-forward.page:27(page/p)
+msgid ""
+"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered "
+"message to someone else. Inline or Quoted forwarding is best if you want to "
+"send portions of a message, or if you have a large number of comments on "
+"different sections of the message you are forwarding."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:32(title)
+#: C/mail-composer-forward.page:29(page/p)
 #, fuzzy
-msgid "Global Preferences"
-msgstr "Nastavení pošty"
+msgid "To forward a message that you are reading:"
+msgstr "Pro přeposlání zprávy, kterou čtete:"
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(p)
+#: C/mail-composer-forward.page:31(item/p)
 msgid ""
-"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer "
-"Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Options</gui></guiseq> you "
-"can define whether your spelling is checked while you type and which color "
-"is used for underlining words that are misspelled."
+"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward</gui></guiseq>, the "
+"<gui>Forward</gui> button in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> to use the default forwarding method. In case you "
+"want to use a different forward method, click <guiseq><gui>Message</"
+"gui><gui>Forward as</gui></guiseq> or the small dropdown arrow next to the "
+"<gui>Forward</gui> button in the toolbar to choose the method."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(p)
+#: C/mail-composer-forward.page:32(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can also define which installed languages are used for spell checking in "
-"the list available under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Languages</"
-"gui></guiseq>."
+"Select a recipient for the message. The subject is already entered, although "
+"you can alter it if you want."
 msgstr ""
+"Vyberte adresáta stejně, jako byste posílali zprávu; předmět je již vložený, "
+"i když ho můžete změnit, pokud chcete."
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:40(title)
+#: C/mail-composer-forward.page:33(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Manual spell checking in the composer"
-msgstr "Barva pro hledání překlepů"
+msgid "Add your comments on the message in the text field."
+msgstr "Přidejte vaše komentáře do zprávy v editačním rámci."
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(p)
+#: C/mail-composer-forward.page:34(item/p)
 msgid ""
-"If you do not have <gui>Checking spelling while I type</gui> enabled in the "
-"<link xref=\"#global-preferences\">Composer Preferences</link> you can run a "
-"spell check in the email composer by clicking <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Spell Checking</gui></guiseq> or by pressing <key>F7</key>."
+"Click <gui style=\"button\">Send</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Return</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:5(desc)
-msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC."
+#: C/mail-composer-forward.page:37(page/p)
+msgid ""
+"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
+"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
+"attachments."
 msgstr ""
+"Přílohy u zprávy, kterou přeposíláte, jsou přeposlány, pouze pokud pošlete "
+"původní zprávu jako přílohu. Vložené zprávy nepřeposílají žádné přílohy."
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:26(title)
+#: C/mail-composer-forward.page:40(section/title)
+#: C/mail-composer-reply.page:53(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Sending a message to several recipients"
-msgstr "Odesláním zprávy pouze se skr_ytými příjemci"
+msgid "Default settings"
+msgstr "Výchozí nastavení"
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:28(p)
+#: C/mail-composer-forward.page:41(section/p)
 msgid ""
-"To send a message to more than one person, enter the addresses in the "
-"composer by separating them with commas or semicolons."
+"The default settings for replying and forwarding can be changed under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</"
+"gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Forward style</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:30(p)
-#, fuzzy
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/mail-composer-html-image.page:30(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"If you frequently write email to the same groups of people, you can create "
-"<link xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link> to send "
-"them mail as though they have a single address."
+"external ref='./figures/html-composer-insert-image.png' "
+"md5='45e231e87c10b3fc61a1bbb0ad50c3f3'"
+msgstr ""
+
+#: C/mail-composer-html-image.page:5(info/desc)
+msgid "Embed a picture in the mail composer."
 msgstr ""
-"Pokud často píšete e-mail stejné skupině lidí, můžete si vytvořit seznam "
-"adres v nástroji kontaktů a potom jim posílat e-mail, jakoby měli jednu "
-"adresu. Jak to udělat se dozvíte v <link linkend=\"usage-contact-organize-"
-"group-list\">Vytvoření seznamu kontaktů</link>."
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:33(title)
+#: C/mail-composer-html-image.page:21(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Recipient types"
-msgstr "Příjemce"
+msgid "Inserting an Image in HTML"
+msgstr "Vložení obrázku"
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(p)
+#: C/mail-composer-html-image.page:23(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Email messages can have three different types of recipients. The simplest "
-"way is to put the email address or addresses in the <gui>To:</gui> text "
-"field. The <gui>Cc:</gui> text field is used for recipients that are meant "
-"to receive a copy of your message but are not the primary recipients."
+"You can insert an image into the email (at the current position of the "
+"cursor):"
 msgstr ""
+"Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě "
+"části:"
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:36(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-composer-html-image.page:25(item/p)
 msgid ""
-"Addresses in the <gui>Bcc:</gui> text field are hidden from the other "
-"recipients of the message. It can be used to send mail to large groups of "
-"people, especially if they do not know each other or if privacy is a "
-"concern. If the <gui>Bcc:</gui> text field is not shown, click "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Bcc Field</gui></guiseq>."
+"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Image...</gui></guiseq> in the menubar."
 msgstr ""
-"Adresáti v seznamu Skrytá kopie: jsou skrytí před ostatními příjemci zprávy. "
-"Můžete ji použít pro posílání pošty velké skupině lidi, zvláště pokud se "
-"navzájem neznají nebo jde o soukromí. Pokud pole Skrytá kopie chybí, "
-"klikněte na Zobrazit &gt; Skrytá kopie."
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:40(title)
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Automatické doplňování"
+#: C/mail-composer-html-image.page:26(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Browse to and select the file."
+msgstr "Najděte a vyberte soubor obrázku."
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:41(p)
-msgid ""
-"It is recommended to use the <link xref=\"contacts-autocompletion"
-"\">Autocompletion</link> feature of the Evolution address book for entering "
-"addresses. By using this you avoid typos and save time."
+#: C/mail-composer-html-image.page:27(item/p)
+msgid "Click <gui>Open</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using the buttons"
-msgstr "Zobrazovat tlačítka přepínače"
+#: C/mail-composer-html-image.page:30(page/p)
+msgid ""
+"Alternately, you can also use the <media type=\"image\" src=\"./figures/html-"
+"composer-insert-image.png\"/> icon in the second bar below the <gui>Subject</"
+"gui> line, or drag an image into the text area of the message composer."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:47(p)
-#, fuzzy
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/mail-composer-html-link.page:32(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Instead of typing the recipients' names you can also click the <gui style="
-"\"button\">To:</gui>, <gui style=\"button\">Cc:</gui>, or <gui style=\"button"
-"\">Bcc:</gui> buttons to get a list of the email addresses in your address "
-"books. Select the addresses and click the arrow buttons to move them into "
-"the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)."
+"external ref='./figures/html-composer-insert-link.png' "
+"md5='f143b5dabdc8af72dd68fe7557928893'"
 msgstr ""
-"Obdobně můžete kliknout na tlačítka Komu:, Kopie:, Skrytá kopie: a získáte "
-"seznam e-mailových adres ve vašich kontaktech. Vyberte adresy a klikněte na "
-"šipky pro přidání do příslušného sloupce adres."
 
-#: C/mail-composer-search.page:5(desc)
+#: C/mail-composer-html-link.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Searching for text in the mail composer."
-msgstr "Hledat text v zobrazené poznámce"
+msgid "Insert a link to a website in the mail composer."
+msgstr "Klikněte na tlačítko Přidat přílohu v editoru zpráv."
 
-#: C/mail-composer-search.page:21(title)
+#: C/mail-composer-html-link.page:21(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Searching in the mail composer"
-msgstr "Hledání a nahrazování v Editoru."
+msgid "Inserting a Link in HTML"
+msgstr "Vložení odkazu"
 
-#: C/mail-composer-search.page:23(p)
+#: C/mail-composer-html-link.page:24(page/p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Under the <gui>Edit</gui> menu in the message composer there are several "
-"text searching features available."
-msgstr "Editor zpráv vám zpřístupňuje několik vyhledávacích funkcí."
-
-#: C/mail-composer-search.page:26(p)
-msgid "<gui>Find</gui>:"
-msgstr ""
-
-#: C/mail-composer-search.page:27(p)
-msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
-msgstr "Vložte slovo nebo frázi a Evolution ji najde ve vašich zprávách."
+msgid "You can insert links into the email:"
+msgstr "Můžete vložit tabulku do textu:"
 
-#: C/mail-composer-search.page:30(p)
+#: C/mail-composer-html-link.page:26(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "<gui>Find Again</gui>:"
-msgstr "Hledat další:"
+msgid "Select the text that you want to turn into a link."
+msgstr "Vyberte text, z kterého chcete udělat odkaz."
 
-#: C/mail-composer-search.page:31(p)
-msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
+#: C/mail-composer-html-link.page:27(item/p)
+msgid ""
+"Either click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Link...</gui></guiseq> in the "
+"menubar, or right-click on the selected text and click <gui>Insert Link</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"Vyberte tuto položku, chcete-li opakovat poslední vyhledávání, které jste "
-"provedli."
 
-#: C/mail-composer-search.page:34(p)
-msgid "<gui>Replace</gui>:"
-msgstr ""
+#: C/mail-composer-html-link.page:28(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter the address in the <gui>URL</gui> field."
+msgstr "Napište adresu serveru do pole Server."
 
-#: C/mail-composer-search.page:35(p)
-msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
-msgstr "Nalezněte slovo nebo frázi a nahraďte ji něčím jiným."
+#: C/mail-composer-html-link.page:29(item/p)
+#: C/mail-composer-html-rule.page:28(item/p)
+#: C/mail-composer-html-table.page:29(item/p)
+msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgstr "Klikněte na <gui>Zavřít</gui>."
 
-#: C/mail-composer-search.page:39(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-composer-html-link.page:32(page/p)
 msgid ""
-"For all of these menu items you can choose whether to search backwards in "
-"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
-"whether the search is to be case sensitive in determining a match"
+"Alternately, you can also use the <media type=\"image\" src=\"./figures/html-"
+"composer-insert-link.png\"/> icon in the second bar below the <gui>Subject</"
+"gui> line."
 msgstr ""
-"Pro všechny tyto položky můžete zvolit, zda hledat v dokumentu z bodu, kde "
-"se nachází kurzor, pozpátku. Můžete také určit, zda má vyhledávání "
-"rozlišovat velikost písmen."
 
-#: C/mail-composer-search.page:40(p)
+#: C/mail-composer-html-link.page:34(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have a technical background you can also select the option to use "
-"<link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/";
-"Regular_expression\">Regular expressions</link> for searching."
+"If you do not want a special link text you can just enter the address of the "
+"link directly. It will be automatically recognized as a link."
 msgstr ""
+"Použijte nástroj Vložit odkaz pro vložení hypertextových odkazů do vaší HTML "
+"zprávy. Pokud nechcete mít pro odkaz speciální text, můžete vložit adresu "
+"rovnou a Evolution rozpozná, že se jedná o odkaz."
 
-#: C/mail-composer-reply.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Answering a received email."
-msgstr "Dešifrování přijatých zpráv"
+#: C/mail-composer-html.page:5(info/desc)
+msgid "Changing fonts, using colors, and inserting images, tables and links."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-reply.page:23(title)
+#: C/mail-composer-html.page:21(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Replying to a message"
-msgstr "Odpověď na zprávu:"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:26(title)
-msgid "Replying to Email Messages"
-msgstr "Odpovídání na e-mailové zprávy"
+msgid "Formatting emails (in Plain Text and HTML)"
+msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML"
 
-#: C/mail-composer-reply.page:27(p)
+#: C/mail-composer-html.page:25(page/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"To reply to a message, select the message to reply to in the message list "
-"and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message "
-"and select Reply to Sender. This opens the message composer. The <gui>To:</"
-"gui> and <gui>Subject:</gui> fields are already filled, although you can "
-"alter them if you prefer. In addition, the full text of the old message is "
-"inserted into the new message, either in grey with a blue line on one side "
-"(for HTML display) or with the &gt; character before each line (in plain "
-"text mode), to indicate that it is part of the previous message."
+"Text formatting tools for basic alignment and paragraph formatting are "
+"located in the tool bar below the <gui>Subject</gui> line. They also appear "
+"in the <gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> menus."
 msgstr ""
-"Chcete-li odpovědět na zprávu, klikněte na zprávu, na kterou chcete "
-"reagovat, a potom na Odpovědět v nástrojové liště nebo klikněte pravým "
-"tlačítkem ve zprávě a vyberte Odpovědět odesílateli. Tohle otevře editor "
-"zpráv. Pole Komu: a Předmět: jsou již vyplněny, můžete je avšak změnit, "
-"pokud chcete. Navíc je celý text původní zprávy vložen do zprávy nové. Je "
-"buď šedý s modrou čárou na straně (pro HTML) nebo se znakem &gt; na začátku "
-"každého řádku (v režimu prostého textu), což signalizuje, že se jedná o "
-"původní zprávu."
+"Nástroje HTML formátování jsou umístěny v nástrojové liště přímo nad "
+"prostorem, kde tvoříte zprávu. Taktéž se jsou v nabídce Vložit a Formát."
 
-#: C/mail-composer-reply.page:28(p)
+#: C/mail-composer-html.page:26(page/p)
+#: C/mail-composer-html-text.page:24(page/p)
+#: C/mail-composer-plain-text.page:24(page/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If you are reading a message with several recipients, you can use <gui>Reply "
-"to All</gui> instead of <gui>Reply</gui>. If there are large numbers of "
-"people in the <gui>Cc:</gui> or <gui>To:</gui> fields, this can save "
-"substantial amounts of time."
+"The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you "
+"hold your mouse pointer over the buttons."
 msgstr ""
-"Pokud čtete zprávu s několika příjemci, můžete použít Odpovědět všem místo "
-"Odpovědět. Pokud je v polích Kopie: a Komu: velké množství lidí, tohle vám "
-"ušetří značné množství času."
-
-#: C/mail-composer-reply.page:32(title)
-msgid "Using the Reply To All Feature"
-msgstr "Používání funkce Odpovědět všem"
+"Ikony v nástrojové liště jsou vysvětleny v <link linkend=\"tooltip"
+"\">nástrojových tipech</link>, které se objevují, když podržíte kurzor myši "
+"nad tlačítkem. Tlačítka spadají do pěti kategorií:"
 
-#: C/mail-composer-reply.page:33(p)
+#: C/mail-composer-html.page:28(page/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal "
-"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
-"of them to read, he uses <gui>Reply to All</gui>, but if he just wants to "
-"tell Susan that he agrees with her, he uses <gui>Reply</gui>. His reply does "
-"not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not "
-"shared with anyone."
+"Normally, you cannot set text color or size or embed pictures in messages. "
+"However, most newer email applications can do this by using HTML format, "
+"which is the format that also web pages use."
 msgstr ""
-"Susan posílá e-mail klientovi a kopii Timovi a do interního seznamu firemní "
-"pošty spolupracovníků. Pokud chce Tim napsat komentář pro všechny z nich, "
-"použije Odpovědět všem, ale pokud chce Susan pouze říct, že s ní souhlasí, "
-"použije Odpovědět. Jeho odpověď nedojde nikomu, koho Susan vložila na seznam "
-"skryté kopie, protože tento seznam není nikomu k dispozici."
+"Běžně nemůžete nastavit formátování textu nebo vkládat do e-mailu obrázky. "
+"Nicméně většina novějších e-mailových programů umí navíc k základnímu "
+"zarovnání a formátování odstavců zobrazovat také obrázky a formátování "
+"textů. Dělají to s <link linkend=\"html\">HTML</link> stejně jako webové "
+"stránky."
 
-#: C/mail-composer-reply.page:34(p)
+#: C/mail-composer-html.page:30(page/p)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to "
+#| "receive HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. "
+#| "Because of this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for "
+#| "HTML."
 msgid ""
-"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
-"list rather than to the sender, select <gui>Reply to List</gui> instead of "
-"<gui>Reply</gui> or <gui>Reply to All</gui>."
+"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
+"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
+"this, <app>Evolution</app> sends plain text unless you explicitly ask for "
+"HTML."
 msgstr ""
-"Pokud jste se přihlásili do konference a chcete, aby šla odpověď pouze do "
-"konference místo odesílateli, vyberte Odpovědět do konference místo "
-"Odpovědět všem."
-
-#: C/mail-composer-reply.page:38(title)
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky"
+"Někteří lidé nemají e-mailové klienty schopné zobrazovat HTML nebo dávají "
+"přednost nepřijímání e-mailů vylepšených pomocí HTML, protože se pomaleji "
+"stahují a zobrazují. Kvůli tomu Evolution posílá prostý text, pokud si "
+"explicitně neřeknete o HTML."
 
-#: C/mail-composer-reply.page:41(p)
+#: C/mail-composer-html.page:33(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "_Akce"
+msgid "Plain Text Formatting Options"
+msgstr "Možnosti sledování"
 
-#: C/mail-composer-reply.page:41(p)
+#: C/mail-composer-html.page:37(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Klávesové zkratky"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:43(p)
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Odpovědět odesílateli"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:45(key)
-#: C/mail-composer-reply.page:47(key)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgid "HTML-only Formatting Options"
+msgstr "Možnosti sledování"
 
-#: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:47(key)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/mail-composer-html-rule.page:31(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='./figures/html-composer-insert-rule.png' "
+"md5='d3cda5fa4cf0fc2c911fd1aa14908ff3'"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-reply.page:45(p)
+#: C/mail-composer-html-rule.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Reply to Mailing List"
-msgstr "Odpovědět do konference"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:45(key)
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:47(p)
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Odpovědět všem"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:47(key)
-msgid "Shift"
+msgid "Insert a horizontal line in the mail composer."
 msgstr ""
+"Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě "
+"části:"
 
-#: C/mail-composer-reply.page:53(title) C/mail-composer-forward.page:40(title)
+#: C/mail-composer-html-rule.page:21(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Default settings"
-msgstr "Výchozí nastavení"
+msgid "Inserting a Rule in HTML"
+msgstr "Vložení čáry"
 
-#: C/mail-composer-reply.page:54(p) C/mail-composer-forward.page:41(p)
+#: C/mail-composer-html-rule.page:23(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The default settings for replying and forwarding can be changed under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</"
-"gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Forward style</"
-"gui></guiseq>."
+"You can insert a horizontal line into the email (at the current position of "
+"the cursor) to help divide two sections:"
 msgstr ""
+"Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě "
+"části:"
 
-#: C/mail-composer-priority.page:5(desc)
-msgid "Setting a priority for messages to be sent."
+#: C/mail-composer-html-rule.page:25(item/p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Rule...</gui></guiseq> in the menubar."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-priority.page:23(title)
+#: C/mail-composer-html-rule.page:26(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Prioritizing outgoing messages"
-msgstr "Důležitost zprávy:"
-
-#: C/mail-composer-priority.page:25(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
-"relative importance. To prioritize a message, click <guiseq><gui>Insert</"
-"gui><gui>Prioritize Message</gui></guiseq> in the composer window."
-msgstr ""
-"Můžete zprávu, která má být odeslána, označit jako důležitou tak, aby "
-"přijemce viděl její relativní důležitost. Zprávu označíte jako důležitou "
-"tak, že kliknete v okně editoru na Vložit &gt; Důležitost zprávy."
-
-#: C/mail-composer-priority.page:27(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution will ignore the message priority of incoming messages because the "
-"recipient should decide whether the message is important or not. You can set "
-"the \"Important\" flag for any messages."
-msgstr ""
-"Evolution bude důležitost zprávy ignorovat, protože předpokládá, že se "
-"příjemce rozhodně, zda je zpráva důležitá nebo ne."
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:5(desc)
-msgid "Message templates to reuse in the composer."
-msgstr ""
+msgid "Select width, size, and alignment."
+msgstr "Vyberte šířku, velikost a zarovnání."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:23(title)
+#: C/mail-composer-html-rule.page:27(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Message Templates"
-msgstr "Filtry zpráv"
+msgid "Select <gui>Shaded</gui> if wanted."
+msgstr "gpg <placeholder-1/>"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:24(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-composer-html-rule.page:31(page/p)
 msgid ""
-"A message template is a standard message that you can use at any time to "
-"send mail with the same pattern."
+"Alternately, you can also use the <media type=\"image\" src=\"./figures/html-"
+"composer-insert-rule.png\"/> icon in the second bar below the <gui>Subject</"
+"gui> line."
 msgstr ""
-"Šablony zprávy je standardní zpráva, kterou můžete kdykoliv použít pro "
-"poslání e-mailu se stejným vzorem. Evolution vám umožňuje tvořit a upravovat "
-"šablony."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:25(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/mail-composer-html-table.page:32(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"To enable the Message Template Plugin, click <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Plugins</gui></guiseq> and enable <gui>Templates</gui>."
+"external ref='./figures/html-composer-insert-table.png' "
+"md5='d5b54d183ad37488041005964062e7f6'"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:31(title)
+#: C/mail-composer-html-table.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Creating a Message Template from an existing Message"
-msgstr "Vytvoření nové šablony zprávy z existující zprávy"
+msgid "Insert a table in the mail composer."
+msgstr "Klikněte v nabídce na Vložit &gt; Tabulku."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:33(p)
-msgid "Select the message."
-msgstr "Vyberete zprávu."
+#: C/mail-composer-html-table.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Inserting a Table in HTML"
+msgstr "Vložení tabulky"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:34(p)
+#: C/mail-composer-html-table.page:23(page/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Right-click &gt; Move to folder / Copy to folder."
 msgid ""
-"Right-click the message and choose <gui>Move to folder</gui> or <gui>Copy to "
-"folder</gui>."
+"You can insert a table into the email (at the current position of the "
+"cursor):"
 msgstr ""
-"Klikněte pravým tlačítkem &gt; Přesunout do složky / Kopírovat do složky."
+"Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě "
+"části:"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:35(p)
+#: C/mail-composer-html-table.page:25(item/p)
 msgid ""
-"Select the <gui>Templates</gui> folder under <gui>On This Computer</gui>."
+"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Table...</gui></guiseq> in the menubar."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:37(p)
-#, fuzzy
-msgid "You can also edit an existing message and save it as a template:"
-msgstr "Můžete také upravovat existující zprávu a uložit ji jako šablonu."
+#: C/mail-composer-html-table.page:26(item/p)
+msgid "Select the number of rows and columns."
+msgstr "Vyberte počet řádků a sloupců."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:39(p)
+#: C/mail-composer-html-table.page:27(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Open the message and click <gui>Reply</gui>."
-msgstr "Otevřete zprávu a potom klikněte na Odpovědět."
+msgid "Define the type of layout for the table."
+msgstr "Vyberte typ rozložení tabulky."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:40(p)
-msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements."
-msgstr "Upravte tělo zprávy nebo adresy podle vašich požadavků."
+#: C/mail-composer-html-table.page:28(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Optionally: Select a background color or image for the table."
+msgstr "Vyberte pozadí tabulky."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:41(p)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:52(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Save as Template</gui></guiseq>."
+#: C/mail-composer-html-table.page:32(page/p)
+msgid ""
+"Alternately, you can also use the <media type=\"image\" src=\"./figures/html-"
+"composer-insert-table.png\"/> icon in the second bar below the <gui>Subject</"
+"gui> line."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:46(title)
-msgid "Saving a New Message as a Template"
-msgstr "Uložení nové zprávy jako šablonu"
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:49(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/mail-composer-html-text.page:40(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Click <gui>New</gui> and enter in the composer window what you need for the "
-"template."
+"external ref='./figures/color-000000.png' "
+"md5='2d416af8bfaec805470e5d2980d90a68'"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:58(title)
-msgid "Using a Message Template as a Reply"
-msgstr "Použití šablony zprávy pro Odpovědět"
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:61(p)
+#: C/mail-composer-html-text.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Right-click the message you are replying to, then click <gui>Templates</gui>."
-msgstr ""
-"Klikněte pravým tlačítkem na zprávu, na kterou odpovídáte, a potom na "
-"Šablony."
+msgid "Change font sizes, styles and colors in the mail composer."
+msgstr "Klikněte v nabídce na Vložit &gt; Tabulku."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:62(p)
+#: C/mail-composer-html-text.page:21(page/title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option lists all the message templates in the <gui>Templates</gui> "
-"folder."
-msgstr "Tato volba zobrazí seznam všech šablon zpráv ve složce Šablony."
+msgid "Formatting Text in HTML"
+msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:65(p)
+#: C/mail-composer-html-text.page:23(page/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select the message template of your choice. Make changes if required in the "
-"email composer window that will open."
+"Text formatting tools that are available in HTML format only are located in "
+"the second tool bar below the <gui>Subject</gui> line after enabling HTML "
+"format. They also appear in the <gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> "
+"menus."
 msgstr ""
-"Zvolte šablonu zprávy dle vašeho výběru a prověďte změny, pokud jsou nutné."
+"Nástroje HTML formátování jsou umístěny v nástrojové liště přímo nad "
+"prostorem, kde tvoříte zprávu. Taktéž se jsou v nabídce Vložit a Formát."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:68(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Click Send."
-msgid "Click <gui>Send</gui>."
-msgstr "Klikněte na Poslat."
+#: C/mail-composer-html-text.page:27(section/title)
+msgid "Text Styles:"
+msgstr "Styly textu:"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:69(p)
+#: C/mail-composer-html-text.page:28(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When you select a message template for replying, the subject of the reply is "
-"preserved."
+"Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email "
+"looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If "
+"you do not have text selected, the style applies to whatever you type next."
 msgstr ""
-"Pokud vyberte šablonu zprávy pro odpověď, předmět odpovědi je již uvedený."
+"Použijte tyto tlačítka k určení vzhledu vašich e-mailů. Pokud máte vybraný "
+"text, styly se aplikují na vybraný text. Pokud text vybraný nemáte, stypy se "
+"aplikují na vše, co dále napíšete."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:75(title)
-msgid "Configuring Message Templates"
-msgstr "Nastavení šablon zpráv"
+#: C/mail-composer-html-text.page:32(td/p)
+msgid "Button"
+msgstr "Tlačítko"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:77(p)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(p)
-#: C/mail-attachments-sending.page:46(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+#: C/mail-composer-html-text.page:33(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:78(p)
-msgid "Click <gui>Templates</gui>."
+#: C/mail-composer-html-text.page:36(td/p)
+msgid "+0"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:79(p)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(p)
-#: C/mail-attachments-sending.page:48(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Click the Receiving Options tab."
-msgid "Click the <gui>Configuration</gui> tab."
-msgstr "Klikněte na kartu Možnosti příjmu."
+#: C/mail-composer-html-text.page:37(td/p)
+msgid "Font size."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:80(p)
+#: C/mail-composer-html-text.page:41(td/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number "
-"of key-value pairs."
+"Color chooser for text. The box displays the current text color. To choose a "
+"new color, click the arrow button to the right. If you have text selected, "
+"the color applies to the selected text. If you do not have text selected, "
+"the color applies to whatever you type next. You can select a background "
+"color or image by right-clicking the message background, then selecting "
+"<guiseq><gui>Style</gui><gui>Page Style</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Ve správci zásuvných modulů vyberte kartu Nastavení a můžete vaše šablony "
-"zpráv upravovat. Můžete přidávat, upravovat nebo odstraňovat páry klíčových "
-"hodnot. Můžete zadat jakýkoliv počet párů klíčových hodnot."
+"Úplně napravo je nástroj na výběr barev, kde čtverec ukazuje aktuální barvu "
+"textu. Chcete-li vybrat novou barvu, klikněte napravo na tlačítko s šipkou. "
+"Pokud máte vybraný text, barva se aplikuje na vybraný text. Pokud text "
+"vybraný nemáte, barva se aplikuje na barvu všechno, co dále napíšete. Můžete "
+"vybrat barvu pozadí nebo obrázek kliknutím pravým tlačítkem na pozadí "
+"stránky zvolením Vzhled &gt; Styl stránky."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:82(p)
-msgid ""
-"In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it "
-"has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the "
-"value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the "
-"message."
-msgstr ""
-"V kterékoliv šabloně je výskyt $klíč nahrazen hodnotou, kterou má v "
-"nastavení. Například nastavíte klíčové slovo na manažer a hodnotu na Jindra, "
-"jakýkoliv výskyt $manažer je nahrazen ve zprávě výrazem Jindra. "
+#: C/mail-composer-html-text.page:44(td/p)
+msgid "TT"
+msgstr "TT"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:83(p)
+#: C/mail-composer-html-text.page:45(td/p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name "
-"in them. When the current manager is replaced by a new one, it is not easy "
-"for you to manually replace the manager's name in all the 1000 messages. If "
-"the messages have a $Manager key value, you can reset the value in the "
-"Configuration tab of this plugin."
+msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font."
 msgstr ""
-"Předpokládejme, že máte 1000 šablon zpráv s jménem vašeho současného "
-"manažera. V momentě, kdy je současný manažer nahrazen novým, není pro vás "
-"jednoduché změnit jméno manažera ve všech tisíci zprávách. Pokud má zpráva "
-"klíčovou hodnotu $manažer, můžete hodnotu změnit na kartě Nastavení tohoto "
-"zásuvného modulu."
+"Text psacího stroje, který je přibližně stejný jako písmo Courier monospace."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:84(p)
-msgid ""
-"By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. "
-"An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For "
-"example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value "
-"when the template is used."
-msgstr ""
-"Ve výchozím stavu jsou proměnné celého prostředí použity jako páry klíčových "
-"hodnot. Výskyt $env_variable je nahrazen hodnotou, kterou nese. Například "
-"výskyt $PATH ve vaší šabloně je nahrazen hodnotou, když je šablona použita."
+#: C/mail-composer-html-text.page:48(td/p)
+msgid "Bold A"
+msgstr "Tučné A"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:85(p)
-msgid "The replacement process uses the following order of precedence:"
-msgstr "Proces nahrazování používá následující pořadí priorit:"
+#: C/mail-composer-html-text.page:49(td/p)
+msgid "Bolds the text."
+msgstr "Udělá text tučný."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:88(p)
-msgid ""
-"$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the "
-"Templates plugin."
-msgstr ""
-"$klíč je nahrazen hodnotou mu přiřazenou na kartě Nastavení zásuvného modulu "
-"Šablona."
+#: C/mail-composer-html-text.page:52(td/p)
+msgid "Italic A"
+msgstr "A v kurzívě"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:91(p)
-msgid ""
-"If the key is not found, it is then replaced with the value of its "
-"environment variable."
-msgstr "Pokud není klíč nalezen, je nahrazen hodnotou proměnné z prostředí."
+#: C/mail-composer-html-text.page:53(td/p)
+msgid "Italicizes the text."
+msgstr "Udělát text v kurzívě."
+
+#: C/mail-composer-html-text.page:56(td/p)
+msgid "Underlined A"
+msgstr "Podtržené A"
+
+#: C/mail-composer-html-text.page:57(td/p)
+msgid "Underlines the text."
+msgstr "Podtrhne text."
+
+#: C/mail-composer-html-text.page:60(td/p)
+msgid "Strike through A"
+msgstr "Přeškrtnuté A"
+
+#: C/mail-composer-html-text.page:61(td/p)
+msgid "Marks a line through the text."
+msgstr "Přeškrtne text."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:94(p)
+#: C/mail-composer-html-text.page:65(section/p)
 msgid ""
-"If key is neither a configuration option nor an environment variable, no "
-"changes are made."
+"The other buttons are explained under <link xref=\"mail-composer-"
+"html#formatting-options-html\"/>."
 msgstr ""
-"Pokud není klíč ani volbou v nastavení, ani proměnnou v prostředí, žádné "
-"změny neproběhnou."
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5(desc)
-msgid "Setting a default signature for an email account."
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5(info/desc)
+msgid "Add, change, edit or delete email signatures."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:32(title)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Default account signature"
-msgstr "Výchozí připomínka události"
+msgid "Managing signatures"
+msgstr "Neplatný podpis"
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(p)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(page/p)
 msgid ""
-"You can define a default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures"
-"\">signature</link> for each of your mail accounts. This can be edited under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
-"gui><gui>Edit</gui><gui>Identity</gui><gui>Optional Information</gui></"
-"guiseq>."
+"You can add, edit and delete all your signatures under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer preferences</gui><gui>Signatures</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:36(p)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(page/p)
 msgid ""
-"If you have a signature for your account defined but exceptionally do not "
-"want to use it for one message, or want to use a different signature, you "
-"can change it via the dropdown menu in the right upper corner in the email "
-"composer window."
+"Assigning a default signature to an email account has to be done in the "
+"<link xref=\"mail-composer-mail-signatures-per-account\">account settings</"
+"link>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:5(desc)
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:5(info/desc)
 msgid "Using email signatures at the bottom of a message you send."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:21(title)
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:21(page/title)
 #, fuzzy
 msgid "Working with email signatures"
 msgstr "Práce s poštovními účty"
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(p)
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(page/p)
 msgid ""
 "A signature consists of one or more lines of text (or even a picture) that "
 "will be added at the end of an email that you send. It can contain contact "
@@ -6756,4993 +6047,6374 @@ msgid ""
 "space (<code>-- </code>)."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:24(p)
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:24(note/p)
 msgid ""
 "The term \"signature\" is also differently used in terms of <link xref="
 "\"mail-encryption\">encryption</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5(desc)
-msgid "Add, change, edit or delete email signatures."
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5(info/desc)
+msgid "Setting a default signature for an email account."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20(title)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:30(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Managing signatures"
-msgstr "Neplatný podpis"
+msgid "Default account signature"
+msgstr "Výchozí připomínka události"
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(p)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:32(page/p)
 msgid ""
-"You can add, edit and delete all your signatures under <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer preferences</gui><gui>Signatures</"
+"You can define a default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures"
+"\">signature</link> for each of your mail accounts. This can be edited under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
+"style=\"button\">Edit</gui><gui>Identity</gui><gui>Optional Information</"
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(p)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(page/p)
 msgid ""
-"Assigning a default signature to an email account has to be done in the "
-"<link xref=\"mail-composer-mail-signatures-per-account\">account settings</"
-"link>."
+"If you have a signature for your account defined but exceptionally do not "
+"want to use it for one message, or want to use a different signature, you "
+"can change it via the dropdown menu in the right upper corner in the email "
+"composer window."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:5(desc)
-msgid "Format Text in the mail composer."
+#: C/mail-composer-message-templates.page:5(info/desc)
+msgid "Message templates to reuse in the composer."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:21(title)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:23(page/title)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:28(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Formatting Text in HTML"
-msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML"
+msgid "Message Templates"
+msgstr "Filtry zpráv"
 
-#. TODO: These instructions are partially WRONG in 3.0.2 as the tool bar has been split into two. Needs an 
update. Maybe we also need a way to describe the non-HTML-only functions for plain text mail somewhere.
-#: C/mail-composer-html-text.page:25(p)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:24(page/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the area "
-"where you actually write the message. They also appear in the <gui>Insert</"
-"gui> and <gui>Format</gui> menus."
+"A message template is a standard message that you can use at any time to "
+"send mail with the same pattern."
 msgstr ""
-"Nástroje HTML formátování jsou umístěny v nástrojové liště přímo nad "
-"prostorem, kde tvoříte zprávu. Taktéž se jsou v nabídce Vložit a Formát."
+"Šablony zprávy je standardní zpráva, kterou můžete kdykoliv použít pro "
+"poslání e-mailu se stejným vzorem. Evolution vám umožňuje tvořit a upravovat "
+"šablony."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:26(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-composer-message-templates.page:25(page/p)
 msgid ""
-"The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you "
-"hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five "
-"categories:"
+"To enable the Message Template Plugin, click <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Plugins</gui></guiseq> and enable <gui>Templates</gui>."
 msgstr ""
-"Ikony v nástrojové liště jsou vysvětleny v <link linkend=\"tooltip"
-"\">nástrojových tipech</link>, které se objevují, když podržíte kurzor myši "
-"nad tlačítkem. Tlačítka spadají do pěti kategorií:"
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:29(title)
-msgid "Headers and Lists:"
-msgstr "Záhlaví a seznamy:"
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:5(info/desc)
+msgid "Use one of your templates for replying to a message"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:30(p)
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"At the left of the upper tool bar, you can choose <gui>Normal</gui> for a "
-"default text style or <gui>Header 1</gui> through <gui>Header 6</gui> for "
-"varying sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include "
-"<gui>Preformat</gui>, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, "
-"and three types of bullet points for lists."
-msgstr ""
-"Na levé straně nástrojové liště můžete vybrat Normální pro výchozí "
-"formátování textu nebo Header 1 až Header 6 pro různé velikost záhlaví od "
-"velkého (1) po malé (6). Ostatní styly obsahují předformátované (použití "
-"HTML značek pro předformátované bloky textu) a tři druhy odrážek pro seznamy."
+#| msgid "Using a Message Template as a Reply"
+msgid "Using a Template as a Reply"
+msgstr "Použití šablony zprávy pro Odpovědět"
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:31(p)
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:27(item/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
-"use the <gui>Bulleted List</gui> style from the style dropdown list. "
-"Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and multiple "
-"levels of indentation."
+"Right-click the message you are replying to, then click <gui>Templates</gui>."
 msgstr ""
-"Například místo používání hvězdiček k označení seznamu s odrážkami můžete "
-"použít styl Bulleted List z vysouvací nabídky. Evolution používá různé styly "
-"odrážek, zalamování slov a několik úrovní odsazení."
+"Klikněte pravým tlačítkem na zprávu, na kterou odpovídáte, a potom na "
+"Šablony."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:35(title)
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Zarovnání:"
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:28(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option lists all the message templates in the <gui>Templates</gui> "
+"folder."
+msgstr "Tato volba zobrazí seznam všech šablon zpráv ve složce Šablony."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:36(p)
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:31(item/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons "
-"should be familiar to users of most word processing software. The left-most "
-"button aligns your text to the left, the center button centers text, and the "
-"right button aligns the text to the right."
+"Select the message template of your choice. Make changes if required in the "
+"email composer window that will open."
 msgstr ""
-"Tři ikony paragrafů vedle tlačítek pro nastavení stylu by měly být známé "
-"uživatelům většiny textových procesorů. Tlačítko úplně nalevo zarovnává text "
-"doleva, prostředí tlačítko doprostřed a pravé tlačítko doprava."
+"Zvolte šablonu zprávy dle vašeho výběru a prověďte změny, pokud jsou nutné."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:40(title)
-msgid "Indentation Rules:"
-msgstr "Pravidla odsazení:"
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:34(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click Send."
+msgid "Click <gui>Send</gui>."
+msgstr "Klikněte na Poslat."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:41(p)
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:35(item/p)
 msgid ""
-"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
-"and the right arrow increases its indentation."
+"When you select a message template for replying, the subject of the reply is "
+"preserved."
 msgstr ""
-"Tlačítko s šipkou ukazující doleva zmenšuje odsazení odstavce a šipka "
-"doprava zvětšuje odsazení."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:45(title)
-msgid "Text Styles:"
-msgstr "Styly textu:"
+"Pokud vyberte šablonu zprávy pro odpověď, předmět odpovědi je již uvedený."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:46(p)
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email "
-"looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If "
-"you do not have text selected, the style applies to whatever you type next."
-msgstr ""
-"Použijte tyto tlačítka k určení vzhledu vašich e-mailů. Pokud máte vybraný "
-"text, styly se aplikují na vybraný text. Pokud text vybraný nemáte, stypy se "
-"aplikují na vše, co dále napíšete."
+#| msgid "Saving a New Message as a Template"
+msgid "Store an existing or new message as a template"
+msgstr "Uložení nové zprávy jako šablonu"
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:50(p)
-msgid "Button"
-msgstr "Tlačítko"
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving a New Message as a Template"
+msgid "Saving Messages as Templates"
+msgstr "Uložení nové zprávy jako šablonu"
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:51(p)
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:26(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving a New Message as a Template"
+msgid "Saving an Existing Message as a Template"
+msgstr "Uložení nové zprávy jako šablonu"
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:54(p)
-msgid "TT"
-msgstr "TT"
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:28(item/p)
+msgid "Select the message."
+msgstr "Vyberete zprávu."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:55(p)
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:29(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font."
+#| msgid "Right-click &gt; Move to folder / Copy to folder."
+msgid ""
+"Right-click the message and choose <gui>Move to folder</gui> or <gui>Copy to "
+"folder</gui>."
 msgstr ""
-"Text psacího stroje, který je přibližně stejný jako písmo Courier monospace."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:58(p)
-msgid "Bold A"
-msgstr "Tučné A"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:59(p)
-msgid "Bolds the text."
-msgstr "Udělá text tučný."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:62(p)
-msgid "Italic A"
-msgstr "A v kurzívě"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:63(p)
-msgid "Italicizes the text."
-msgstr "Udělát text v kurzívě."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:66(p)
-msgid "Underlined A"
-msgstr "Podtržené A"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:67(p)
-msgid "Underlines the text."
-msgstr "Podtrhne text."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:70(p)
-msgid "Strike through A"
-msgstr "Přeškrtnuté A"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:71(p)
-msgid "Marks a line through the text."
-msgstr "Přeškrtne text."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:77(title)
-msgid "Color Selection:"
-msgstr "Výběr barev:"
+"Klikněte pravým tlačítkem &gt; Přesunout do složky / Kopírovat do složky."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:78(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:30(item/p)
 msgid ""
-"At the left in the lower tool bar is the color section tool, where a box "
-"displays the current text color. To choose a new color, click the arrow "
-"button to the right. If you have text selected, the color applies to the "
-"selected text. If you do not have text selected, the color applies to "
-"whatever you type next. You can select a background color or image by right-"
-"clicking the message background, then selecting <guiseq><gui>Style</"
-"gui><gui>Page Style</gui></guiseq>."
+"Select the <gui>Templates</gui> folder under <gui>On This Computer</gui>."
 msgstr ""
-"Úplně napravo je nástroj na výběr barev, kde čtverec ukazuje aktuální barvu "
-"textu. Chcete-li vybrat novou barvu, klikněte napravo na tlačítko s šipkou. "
-"Pokud máte vybraný text, barva se aplikuje na vybraný text. Pokud text "
-"vybraný nemáte, barva se aplikuje na barvu všechno, co dále napíšete. Můžete "
-"vybrat barvu pozadí nebo obrázek kliknutím pravým tlačítkem na pozadí "
-"stránky zvolením Vzhled &gt; Styl stránky."
 
-#: C/mail-composer-html-table.page:5(desc)
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:32(section/p)
 #, fuzzy
-msgid "Insert a table in the mail composer."
-msgstr "Klikněte v nabídce na Vložit &gt; Tabulku."
+msgid "You can also edit an existing message and save it as a template:"
+msgstr "Můžete také upravovat existující zprávu a uložit ji jako šablonu."
 
-#: C/mail-composer-html-table.page:21(title)
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:34(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Inserting a Table in HTML"
-msgstr "Vložení tabulky"
+msgid "Open the message and click <gui>Reply</gui>."
+msgstr "Otevřete zprávu a potom klikněte na Odpovědět."
 
-#: C/mail-composer-html-table.page:23(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can insert a table into the email (at the current position of the "
-"cursor):"
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:35(item/p)
+msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements."
+msgstr "Upravte tělo zprávy nebo adresy podle vašich požadavků."
+
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:36(item/p)
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:47(item/p)
+msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Save as Template</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě "
-"části:"
 
-#: C/mail-composer-html-table.page:25(p)
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:41(section/title)
+msgid "Saving a New Message as a Template"
+msgstr "Uložení nové zprávy jako šablonu"
+
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:44(item/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Table...</gui></guiseq> in the menubar."
+"Click <gui>New</gui> and enter in the composer window what you need for the "
+"template."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-html-table.page:26(p)
-msgid "Select the number of rows and columns."
-msgstr "Vyberte počet řádků a sloupců."
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:5(info/desc)
+msgid ""
+"Configure variables in templates and reuse items from the message you reply "
+"to"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-html-table.page:27(p)
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Define the type of layout for the table."
-msgstr "Vyberte typ rozložení tabulky."
+#| msgid "Using a Message Template as a Reply"
+msgid "Using Variables in Templates"
+msgstr "Použití šablony zprávy pro Odpovědět"
 
-#: C/mail-composer-html-table.page:28(p)
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:26(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Optionally: Select a background color or image for the table."
-msgstr "Vyberte pozadí tabulky."
+#| msgid "Configuring Message Templates"
+msgid "Configuring Variables for Message Templates"
+msgstr "Nastavení šablon zpráv"
 
-#: C/mail-composer-html-rule.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Insert a horizontal line in the mail composer."
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:29(item/p)
+msgid "Click <gui>Templates</gui>."
 msgstr ""
-"Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě "
-"části:"
-
-#: C/mail-composer-html-rule.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Inserting a Rule in HTML"
-msgstr "Vložení čáry"
 
-#: C/mail-composer-html-rule.page:23(p)
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:31(item/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can insert a horizontal line into the email (at the current position of "
-"the cursor) to help divide two sections:"
+"You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number "
+"of key-value pairs."
 msgstr ""
-"Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě "
-"části:"
+"Ve správci zásuvných modulů vyberte kartu Nastavení a můžete vaše šablony "
+"zpráv upravovat. Můžete přidávat, upravovat nebo odstraňovat páry klíčových "
+"hodnot. Můžete zadat jakýkoliv počet párů klíčových hodnot."
 
-#: C/mail-composer-html-rule.page:25(p)
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:33(section/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Rule...</gui></guiseq> in the menubar."
+"In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it "
+"has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the "
+"value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the "
+"message."
 msgstr ""
+"V kterékoliv šabloně je výskyt $klíč nahrazen hodnotou, kterou má v "
+"nastavení. Například nastavíte klíčové slovo na manažer a hodnotu na Jindra, "
+"jakýkoliv výskyt $manažer je nahrazen ve zprávě výrazem Jindra. "
 
-#: C/mail-composer-html-rule.page:26(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select width, size, and alignment."
-msgstr "Vyberte šířku, velikost a zarovnání."
-
-#: C/mail-composer-html-rule.page:27(p)
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:34(section/p)
 #, fuzzy
-msgid "Select <gui>Shaded</gui> if wanted."
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-
-#: C/mail-composer-html.page:5(desc)
-msgid "Format emails by using HTML instead of plain text."
+msgid ""
+"Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name "
+"in them. When the current manager is replaced by a new one, it is not easy "
+"for you to manually replace the manager's name in all the 1000 messages. If "
+"the messages have a $Manager key value, you can reset the value in the "
+"Configuration tab of this plugin."
 msgstr ""
+"Předpokládejme, že máte 1000 šablon zpráv s jménem vašeho současného "
+"manažera. V momentě, kdy je současný manažer nahrazen novým, není pro vás "
+"jednoduché změnit jméno manažera ve všech tisíci zprávách. Pokud má zpráva "
+"klíčovou hodnotu $manažer, můžete hodnotu změnit na kartě Nastavení tohoto "
+"zásuvného modulu."
 
-#: C/mail-composer-html.page:21(title)
-msgid "Using HTML format to enhance emails"
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:35(section/p)
+msgid ""
+"By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. "
+"An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For "
+"example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value "
+"when the template is used."
 msgstr ""
+"Ve výchozím stavu jsou proměnné celého prostředí použity jako páry klíčových "
+"hodnot. Výskyt $env_variable je nahrazen hodnotou, kterou nese. Například "
+"výskyt $PATH ve vaší šabloně je nahrazen hodnotou, když je šablona použita."
 
-#: C/mail-composer-html.page:23(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:36(section/p)
+msgid "The replacement process uses the following order of precedence:"
+msgstr "Proces nahrazování používá následující pořadí priorit:"
+
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:39(item/p)
 msgid ""
-"Normally, you cannot set text styles or insert pictures in email. However, "
-"most newer email programs can display images and text styles in addition to "
-"basic alignment and paragraph formatting. They do this with HTML, just like "
-"web pages do."
+"$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the "
+"Templates plugin."
 msgstr ""
-"Běžně nemůžete nastavit formátování textu nebo vkládat do e-mailu obrázky. "
-"Nicméně většina novějších e-mailových programů umí navíc k základnímu "
-"zarovnání a formátování odstavců zobrazovat také obrázky a formátování "
-"textů. Dělají to s <link linkend=\"html\">HTML</link> stejně jako webové "
-"stránky."
+"$klíč je nahrazen hodnotou mu přiřazenou na kartě Nastavení zásuvného modulu "
+"Šablona."
 
-#: C/mail-composer-html.page:25(p)
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:42(item/p)
 msgid ""
-"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
-"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
-"this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML."
+"If the key is not found, it is then replaced with the value of its "
+"environment variable."
+msgstr "Pokud není klíč nalezen, je nahrazen hodnotou proměnné z prostředí."
+
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:45(item/p)
+msgid ""
+"If key is neither a configuration option nor an environment variable, no "
+"changes are made."
 msgstr ""
-"Někteří lidé nemají e-mailové klienty schopné zobrazovat HTML nebo dávají "
-"přednost nepřijímání e-mailů vylepšených pomocí HTML, protože se pomaleji "
-"stahují a zobrazují. Kvůli tomu Evolution posílá prostý text, pokud si "
-"explicitně neřeknete o HTML."
+"Pokud není klíč ani volbou v nastavení, ani proměnnou v prostředí, žádné "
+"změny neproběhnou."
 
-#: C/mail-composer-html.page:27(p)
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:52(section/title)
 #, fuzzy
+#| msgid "Using a Message Template as a Reply"
+msgid "Using Elements From a Message in a Template When Replying"
+msgstr "Použití šablony zprávy pro Odpovědět"
+
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:53(section/p)
 msgid ""
-"You can change the format of an email message from plain text to HTML by "
-"choosing <guiseq><gui>Format</gui><gui>HTML</gui></guiseq> from the menu bar."
+"Templates can contain more than just the predefined set of <link xref="
+"\"#configure\">key-value pairs</link>. You can also get any message header "
+"values from the email that you are applying the template on, plus the "
+"complete message body."
 msgstr ""
-"Můžete změnit formátování e-mailové zprávy z prostého textu na HTML zvolením "
-"Formát &gt; HTML z lišty nástrojů."
 
-#: C/mail-composer-html.page:28(p)
+#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[subject] and $ORIG[body] in this
+#. sentence!
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:56(section/p)
 msgid ""
-"To send all your mail as HTML by default, enable <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default "
-"Behavior</gui><gui>Format messages in HTML</gui></guiseq>."
+"In order to do this, use the format <code>$ORIG[header_name]</code> and "
+"replace the variable <code>header_name</code> by the actual header. For "
+"example, if you would like to insert the subject line of the message that "
+"you reply to, use <code>$ORIG[subject]</code>. To insert the complete body, "
+"use <code>$ORIG[body]</code>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-html.page:31(title)
-#, fuzzy
-msgid "HTML Formatting Options"
-msgstr "Možnosti sledování"
+#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[body] and $ORIG[reply-to] in
+#. this sentence!
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:59(section/p)
+msgid ""
+"If no replacement for a variable is found, the variable is not removed "
+"(except for <code>$ORIG[body]</code>) but left in place so that you see that "
+"something went wrong. This could happen when trying to use headers that are "
+"not necessarily always available in the original message (for example <code>"
+"$ORIG[reply-to]</code>)."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-html-link.page:5(desc)
+#: C/mail-composer-plain-text.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Insert a link to a website in the mail composer."
-msgstr "Klikněte na tlačítko Přidat přílohu v editoru zpráv."
+msgid "Change font alignment and paragraph formatting in the mail composer."
+msgstr "Hledat text v zobrazené poznámce"
 
-#: C/mail-composer-html-link.page:21(title)
+#: C/mail-composer-plain-text.page:21(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Inserting a Link in HTML"
-msgstr "Vložení odkazu"
+msgid "Formatting Text in Plain Text Format"
+msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML"
 
-#: C/mail-composer-html-link.page:24(p)
+#: C/mail-composer-plain-text.page:23(page/p)
 #, fuzzy
-msgid "You can insert links into the email:"
-msgstr "Můžete vložit tabulku do textu:"
+msgid ""
+"Text formatting tools are located in the tool bar below the <gui>Subject</"
+"gui> line. They also appear in the <gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> "
+"menus."
+msgstr ""
+"Nástroje HTML formátování jsou umístěny v nástrojové liště přímo nad "
+"prostorem, kde tvoříte zprávu. Taktéž se jsou v nabídce Vložit a Formát."
 
-#: C/mail-composer-html-link.page:26(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select the text that you want to turn into a link."
-msgstr "Vyberte text, z kterého chcete udělat odkaz."
+#: C/mail-composer-plain-text.page:27(section/title)
+msgid "Headers and Lists:"
+msgstr "Záhlaví a seznamy:"
 
-#: C/mail-composer-html-link.page:27(p)
+#: C/mail-composer-plain-text.page:28(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Either click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Link...</gui></guiseq> in the "
-"menubar, or right-click on the selected text and click <gui>Insert Link</"
-"gui>."
+"At the left of the upper tool bar, you can choose <gui>Normal</gui> for a "
+"default text style or <gui>Header 1</gui> through <gui>Header 6</gui> for "
+"varying sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include "
+"<gui>Preformat</gui>, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, "
+"and three types of bullet points for lists."
 msgstr ""
+"Na levé straně nástrojové liště můžete vybrat Normální pro výchozí "
+"formátování textu nebo Header 1 až Header 6 pro různé velikost záhlaví od "
+"velkého (1) po malé (6). Ostatní styly obsahují předformátované (použití "
+"HTML značek pro předformátované bloky textu) a tři druhy odrážek pro seznamy."
 
-#: C/mail-composer-html-link.page:28(p)
-#, fuzzy
-msgid "Enter the address in the <gui>URL</gui> field."
-msgstr "Napište adresu serveru do pole Server."
-
-#: C/mail-composer-html-link.page:32(p)
+#: C/mail-composer-plain-text.page:29(section/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If you do not want a special link text you can just enter the address of the "
-"link directly. It will be automatically recognized as a link."
-msgstr ""
-"Použijte nástroj Vložit odkaz pro vložení hypertextových odkazů do vaší HTML "
-"zprávy. Pokud nechcete mít pro odkaz speciální text, můžete vložit adresu "
-"rovnou a Evolution rozpozná, že se jedná o odkaz."
-
-#: C/mail-composer-html-image.page:5(desc)
-msgid "Embed a picture in the mail composer."
+"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
+"use the <gui>Bulleted List</gui> style from the style dropdown list. "
+"Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and multiple "
+"levels of indentation."
 msgstr ""
+"Například místo používání hvězdiček k označení seznamu s odrážkami můžete "
+"použít styl Bulleted List z vysouvací nabídky. Evolution používá různé styly "
+"odrážek, zalamování slov a několik úrovní odsazení."
 
-#: C/mail-composer-html-image.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Inserting an Image in HTML"
-msgstr "Vložení obrázku"
+#: C/mail-composer-plain-text.page:33(section/title)
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Zarovnání:"
 
-#: C/mail-composer-html-image.page:23(p)
+#: C/mail-composer-plain-text.page:34(section/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can insert an image into the email (at the current position of the "
-"cursor):"
-msgstr ""
-"Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě "
-"části:"
-
-#: C/mail-composer-html-image.page:25(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Image...</gui></guiseq> in the menubar."
+"Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons "
+"should be familiar to users of most word processing software. The left-most "
+"button aligns your text to the left, the center button centers text, and the "
+"right button aligns the text to the right."
 msgstr ""
+"Tři ikony paragrafů vedle tlačítek pro nastavení stylu by měly být známé "
+"uživatelům většiny textových procesorů. Tlačítko úplně nalevo zarovnává text "
+"doleva, prostředí tlačítko doprostřed a pravé tlačítko doprava."
 
-#: C/mail-composer-html-image.page:26(p)
-#, fuzzy
-msgid "Browse to and select the file."
-msgstr "Najděte a vyberte soubor obrázku."
+#: C/mail-composer-plain-text.page:38(section/title)
+msgid "Indentation Rules:"
+msgstr "Pravidla odsazení:"
 
-#: C/mail-composer-html-image.page:27(p)
-msgid "Click <gui>Open</gui>."
+#: C/mail-composer-plain-text.page:39(section/p)
+msgid ""
+"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
+"and the right arrow increases its indentation."
 msgstr ""
+"Tlačítko s šipkou ukazující doleva zmenšuje odsazení odstavce a šipka "
+"doprava zvětšuje odsazení."
 
-#: C/mail-composer-html-image.page:30(p)
-msgid ""
-"Alternately, you can also drag an image into the text area of the message "
-"composer."
+#: C/mail-composer-priority.page:5(info/desc)
+msgid "Setting a priority for messages to be sent."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-forward.page:5(desc)
+#: C/mail-composer-priority.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Forwarding a received email to somebody."
-msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu"
+msgid "Prioritizing outgoing messages"
+msgstr "Důležitost zprávy:"
 
-#: C/mail-composer-forward.page:23(title)
+#: C/mail-composer-priority.page:25(page/p)
 #, fuzzy
-msgid "Forwarding a message"
-msgstr "Přeposílání zprávy:"
-
-#: C/mail-composer-forward.page:25(p)
 msgid ""
-"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups "
-"that might be interested."
+"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
+"relative importance. To prioritize a message, click <guiseq><gui>Options</"
+"gui><gui>Prioritize Message</gui></guiseq> in the composer window."
 msgstr ""
+"Můžete zprávu, která má být odeslána, označit jako důležitou tak, aby "
+"přijemce viděl její relativní důležitost. Zprávu označíte jako důležitou "
+"tak, že kliknete v okně editoru na Vložit &gt; Důležitost zprávy."
 
-#: C/mail-composer-forward.page:26(p)
+#: C/mail-composer-priority.page:27(note/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can forward a message as an attachment to a new message (this is the "
-"default setting, see <link xref=\"#default-settings\">Default settings</"
-"link>), inline (in your message without the &gt; character before each "
-"line), or quoted (with &gt; character before each line)."
+"Evolution will ignore the message priority of incoming messages because the "
+"recipient should decide whether the message is important or not. You can set "
+"the \"Important\" flag for any messages."
 msgstr ""
+"Evolution bude důležitost zprávy ignorovat, protože předpokládá, že se "
+"příjemce rozhodně, zda je zpráva důležitá nebo ne."
 
-#: C/mail-composer-forward.page:27(p)
-msgid ""
-"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered "
-"message to someone else. Inline or Quoted forwarding is best if you want to "
-"send portions of a message, or if you have a large number of comments on "
-"different sections of the message you are forwarding."
-msgstr ""
+#: C/mail-composer-reply.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Answering a received email."
+msgstr "Dešifrování přijatých zpráv"
 
-#: C/mail-composer-forward.page:29(p)
+#: C/mail-composer-reply.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "To forward a message that you are reading:"
-msgstr "Pro přeposlání zprávy, kterou čtete:"
+msgid "Replying to a message"
+msgstr "Odpověď na zprávu:"
+
+#: C/mail-composer-reply.page:26(section/title)
+msgid "Replying to Email Messages"
+msgstr "Odpovídání na e-mailové zprávy"
 
-#: C/mail-composer-forward.page:31(p)
+#: C/mail-composer-reply.page:27(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward</gui></guiseq>, the "
-"<gui>Forward</gui> button in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>F</key></keyseq> to use the default forwarding method. In case you "
-"want to use a different forward method, click <guiseq><gui>Message</"
-"gui><gui>Forward as</gui></guiseq> or the small dropdown arrow next to the "
-"<gui>Forward</gui> button in the toolbar to choose the method."
+"To reply to a message, select the message to reply to in the message list "
+"and click the <gui>Reply</gui> button in the toolbar, or right-click within "
+"the message and select <gui>Reply to Sender</gui>. This opens the message "
+"composer. The <gui>To:</gui> and <gui>Subject:</gui> fields are already "
+"filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full "
+"text of the old message is inserted into the new message, either in grey "
+"with a blue line on one side (for HTML display) or with the &gt; character "
+"before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the "
+"previous message."
 msgstr ""
+"Chcete-li odpovědět na zprávu, klikněte na zprávu, na kterou chcete "
+"reagovat, a potom na Odpovědět v nástrojové liště nebo klikněte pravým "
+"tlačítkem ve zprávě a vyberte Odpovědět odesílateli. Tohle otevře editor "
+"zpráv. Pole Komu: a Předmět: jsou již vyplněny, můžete je avšak změnit, "
+"pokud chcete. Navíc je celý text původní zprávy vložen do zprávy nové. Je "
+"buď šedý s modrou čárou na straně (pro HTML) nebo se znakem &gt; na začátku "
+"každého řádku (v režimu prostého textu), což signalizuje, že se jedná o "
+"původní zprávu."
 
-#: C/mail-composer-forward.page:32(p)
+#: C/mail-composer-reply.page:28(section/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select a recipient for the message. The subject is already entered, although "
-"you can alter it if you want."
+"If you are reading a message with several recipients, you can use <gui>Reply "
+"to All</gui> instead of <gui>Reply</gui>. If there are large numbers of "
+"people in the <gui>Cc:</gui> or <gui>To:</gui> fields, this can save "
+"substantial amounts of time."
 msgstr ""
-"Vyberte adresáta stejně, jako byste posílali zprávu; předmět je již vložený, "
-"i když ho můžete změnit, pokud chcete."
+"Pokud čtete zprávu s několika příjemci, můžete použít Odpovědět všem místo "
+"Odpovědět. Pokud je v polích Kopie: a Komu: velké množství lidí, tohle vám "
+"ušetří značné množství času."
 
-#: C/mail-composer-forward.page:33(p)
-#, fuzzy
-msgid "Add your comments on the message in the text field."
-msgstr "Přidejte vaše komentáře do zprávy v editačním rámci."
+#: C/mail-composer-reply.page:32(section/title)
+msgid "Using the Reply To All Feature"
+msgstr "Používání funkce Odpovědět všem"
 
-#: C/mail-composer-forward.page:34(p)
+#: C/mail-composer-reply.page:33(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Send</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Return</key></keyseq>."
+"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal "
+"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
+"of them to read, he uses <gui>Reply to All</gui>, but if he just wants to "
+"tell Susan that he agrees with her, he uses <gui>Reply</gui>. His reply does "
+"not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not "
+"shared with anyone."
 msgstr ""
+"Susan posílá e-mail klientovi a kopii Timovi a do interního seznamu firemní "
+"pošty spolupracovníků. Pokud chce Tim napsat komentář pro všechny z nich, "
+"použije Odpovědět všem, ale pokud chce Susan pouze říct, že s ní souhlasí, "
+"použije Odpovědět. Jeho odpověď nedojde nikomu, koho Susan vložila na seznam "
+"skryté kopie, protože tento seznam není nikomu k dispozici."
 
-#: C/mail-composer-forward.page:37(p)
+#: C/mail-composer-reply.page:34(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
-"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
-"attachments."
+"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
+"list rather than to the sender, select <gui>Reply to List</gui> instead of "
+"<gui>Reply</gui> or <gui>Reply to All</gui>."
 msgstr ""
-"Přílohy u zprávy, kterou přeposíláte, jsou přeposlány, pouze pokud pošlete "
-"původní zprávu jako přílohu. Vložené zprávy nepřeposílají žádné přílohy."
+"Pokud jste se přihlásili do konference a chcete, aby šla odpověď pouze do "
+"konference místo odesílateli, vyberte Odpovědět do konference místo "
+"Odpovědět všem."
 
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5(desc)
+#: C/mail-composer-reply.page:38(section/title)
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: C/mail-composer-reply.page:41(td/p)
 #, fuzzy
-msgid "How to forward a message with its attachments."
-msgstr "Zprávy s přílohami"
+msgid "Action"
+msgstr "_Akce"
 
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21(title)
+#: C/mail-composer-reply.page:41(td/p)
 #, fuzzy
-msgid "Forwarding a message with its attachments"
-msgstr "Zprávy s přílohami"
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward as...</gui></guiseq> and choose "
-"<gui>Attachment</gui>, so the forwarded email and also its attachments get "
-"attached to the email you want to send."
-msgstr ""
+#: C/mail-composer-reply.page:43(td/p)
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odpovědět odesílateli"
 
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(p)
-msgid ""
-"If you want to have this setting by default, set <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Forward Style</"
-"gui></guiseq> to <gui>Attachment</gui>."
+#: C/mail-composer-reply.page:43(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5(desc)
+#: C/mail-composer-reply.page:45(td/p)
 #, fuzzy
-msgid "Using custom fields in the header of composed messages"
-msgstr "Zobrazovat blikající kurzor v těle zobrazovaných zpráv"
+msgid "Reply to Mailing List"
+msgstr "Odpovědět do konference"
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Custom Header Lines"
-msgstr "Vlastní hlavičky"
+#: C/mail-composer-reply.page:45(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25(p)
-#, fuzzy
-msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails."
-msgstr "Přidává vlastní hlavičky do odchozích poštovních zpráv."
+#: C/mail-composer-reply.page:47(td/p)
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odpovědět všem"
+
+#: C/mail-composer-reply.page:47(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28(title)
+#: C/mail-composer-reply.page:54(section/p)
 #, fuzzy
-msgid "Enabling and managing custom headers"
-msgstr "Klikněte na Přidat, chcete-li přidat předdefinované vlastní hlavičky."
+#| msgid ""
+#| "To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail "
+#| "Preferences &gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email "
+#| "preview. Deselect this option to disable this feature."
+msgid ""
+"The default settings for replying and forwarding can be changed under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</"
+"gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Reply style</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Chcete-li tuto funkci povolit, vyberte Upravit &gt; Nastavení &gt; Nastavení "
+"pošty &gt; Hlavičky &gt; Zobrazovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy. "
+"Oškrtněte tuto volbu, chcete-li funkci zakázat."
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29(p)
+#: C/mail-composer-search.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "To set up the Custom Header plugin:"
-msgstr "Chcete-li povolit zásuvný modul Vlastní hlavičky:"
+msgid "Searching for text in the mail composer."
+msgstr "Hledat text v zobrazené poznámce"
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32(p)
+#: C/mail-composer-search.page:21(page/title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Email Custom Header"
-msgid "Enable <gui>Custom Header</gui>."
-msgstr "Vlastní hlavička e-mailu"
+msgid "Searching in the mail composer"
+msgstr "Hledání a nahrazování v Editoru."
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:34(p)
+#: C/mail-composer-search.page:23(page/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you "
-"add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of "
-"the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use "
-"a semicolon to separate every value you enter."
+"Under the <gui>Edit</gui> menu in the message composer there are several "
+"text searching features available."
+msgstr "Editor zpráv vám zpřístupňuje několik vyhledávacích funkcí."
+
+#: C/mail-composer-search.page:26(item/p)
+msgid "<gui>Find</gui>:"
 msgstr ""
-"Ve Správci zásuvných modulů vyberte kartu Nastavení pro přizpůsobení "
-"hlavičkových polí. Můžete přidat, upravit nebo odstranit hlavičkové pole. "
-"Každému poli můžete přidat a stanovit klíče a hodnoty. Klíč se používá jako "
-"titulek vlastní hlavičky. Klíčům můžete přiřadit více hodnot. Hodnoty, které "
-"zádáváte, musíte oddělit středníkem."
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:39(title)
+#: C/mail-composer-search.page:27(item/p)
+msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
+msgstr "Vložte slovo nebo frázi a Evolution ji najde ve vašich zprávách."
+
+#: C/mail-composer-search.page:30(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Inserting custom headers in a message"
-msgstr "Přidává vlastní hlavičky do odchozích poštovních zpráv."
+msgid "<gui>Find Again</gui>:"
+msgstr "Hledat další:"
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> to open the "
-"message composer window."
+#: C/mail-composer-search.page:31(item/p)
+msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
 msgstr ""
+"Vyberte tuto položku, chcete-li opakovat poslední vyhledávání, které jste "
+"provedli."
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(p)
-msgid "Select <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Custom Header</gui></guiseq>."
+#: C/mail-composer-search.page:34(item/p)
+msgid "<gui>Replace</gui>:"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the <gui>Email Custom Header</gui> window, you can view all the defined "
-"header fields and values."
-msgstr ""
-"V okně Vlastní hlavička zprávy můžete vidět všechny hlavičková pole a "
-"hodnoty, které jste přidali."
+#: C/mail-composer-search.page:35(item/p)
+msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
+msgstr "Nalezněte slovo nebo frázi a nahraďte ji něčím jiným."
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:44(p)
+#: C/mail-composer-search.page:39(page/p)
 #, fuzzy
-msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list."
+msgid ""
+"For all of these menu items you can choose whether to search backwards in "
+"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
+"whether the search is to be case sensitive in determining a match"
 msgstr ""
-"Nastavte hodnoty pro hlavičková pole tak, že použijete rozbalovací seznam."
+"Pro všechny tyto položky můžete zvolit, zda hledat v dokumentu z bodu, kde "
+"se nachází kurzor, pozpátku. Můžete také určit, zda má vyhledávání "
+"rozlišovat velikost písmen."
 
-#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:5(desc)
+#: C/mail-composer-search.page:40(page/p)
 msgid ""
-"It is not possible to change the quotation introduction added when answering "
-"mail."
+"If you have a technical background you can also select the option to use "
+"<link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/";
+"Regular_expression\">Regular expressions</link> for searching."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:22(title)
-msgid "Changing the \"On <em>date, person</em> wrote:\" string when replying"
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:5(info/desc)
+msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(p)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:26(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Sending a message to several recipients"
+msgstr "Odesláním zprávy pouze se skr_ytými příjemci"
+
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:28(page/p)
 msgid ""
-"Advanced users can change this string by editing the gconf key <file>/apps/"
-"evolution/mail/composer/message_attribution</file> via gconf-editor."
+"To send a message to more than one person, enter the addresses in the "
+"composer by separating them with commas or semicolons."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-change-time-format.page:5(desc)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:30(note/p)
 #, fuzzy
-msgid "Changing the date and time format in the message list."
-msgstr "Můžete vidět zprávy v seznamu zpráv v požadovaném pořadí."
+msgid ""
+"If you frequently write email to the same groups of people, you can create "
+"<link xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link> to send "
+"them mail as though they have a single address."
+msgstr ""
+"Pokud často píšete e-mail stejné skupině lidí, můžete si vytvořit seznam "
+"adres v nástroji kontaktů a potom jim posílat e-mail, jakoby měli jednu "
+"adresu. Jak to udělat se dozvíte v <link linkend=\"usage-contact-organize-"
+"group-list\">Vytvoření seznamu kontaktů</link>."
 
-#: C/mail-change-time-format.page:19(title)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:33(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Format of dates and time"
-msgstr "Zvolte datum a čas."
+msgid "Recipient types"
+msgstr "Příjemce"
 
-#: C/mail-change-time-format.page:20(p)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(section/p)
 msgid ""
-"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your "
-"preferred format under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</gui><gui>Date/Time format</"
-"gui></guiseq>."
+"Email messages can have three different types of recipients. The simplest "
+"way is to put the email address or addresses in the <gui>To:</gui> text "
+"field. The <gui>Cc:</gui> text field is used for recipients that are meant "
+"to receive a copy of your message but are not the primary recipients."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-change-time-format.page:21(p)
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(p)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:36(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The placeholders in the format expression are strftime formats. For a "
-"complete list of available strftime formats, run <code>date --help</code> in "
-"a terminal window."
+"Addresses in the <gui>Bcc:</gui> text field are hidden from the other "
+"recipients of the message. It can be used to send mail to large groups of "
+"people, especially if they do not know each other or if privacy is a "
+"concern. If the <gui>Bcc:</gui> text field is not shown, click "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Bcc Field</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Adresáti v seznamu Skrytá kopie: jsou skrytí před ostatními příjemci zprávy. "
+"Můžete ji použít pro posílání pošty velké skupině lidi, zvláště pokud se "
+"navzájem neznají nebo jde o soukromí. Pokud pole Skrytá kopie chybí, "
+"klikněte na Zobrazit &gt; Skrytá kopie."
 
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Editing the columns displayed in the list of messages."
-msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu v seznamu zpráv."
-
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Changing the message list columns"
-msgstr "Řazení seznamu zpráv"
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:40(section/title)
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Automatické doplňování"
 
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(p)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:41(section/p)
 msgid ""
-"If you want to change the columns in the mail message list, right-click on "
-"the column headers and choose either <gui>Add a Column...</gui> or "
-"<gui>Remove This Column</gui>."
+"It is recommended to use the <link xref=\"contacts-autocompletion"
+"\">Autocompletion</link> feature of the Evolution address book for entering "
+"addresses. By using this you avoid typos and save time."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(p)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Using the buttons"
+msgstr "Zobrazovat tlačítka přepínače"
+
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:47(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have a small display, you can replace the <gui>Subject</gui> column "
-"by the <gui>Subject - Trimmed</gui> which will remove prefixes such as \"Re:"
-"\", or you can replace the <gui>From</gui> column which displays the "
-"sender's name and email address by the <gui>Sender</gui> column which will "
-"only display the sender's name."
+"Instead of typing the recipients' names you can also click the <gui style="
+"\"button\">To:</gui>, <gui style=\"button\">Cc:</gui>, or <gui style=\"button"
+"\">Bcc:</gui> buttons to get a list of the email addresses in your address "
+"books. Select the addresses and click the arrow buttons to move them into "
+"the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)."
 msgstr ""
+"Obdobně můžete kliknout na tlačítka Komu:, Kopie:, Skrytá kopie: a získáte "
+"seznam e-mailových adres ve vašich kontaktech. Vyberte adresy a klikněte na "
+"šipky pro přidání do příslušného sloupce adres."
 
-#: C/mail-cannot-see.page:5(desc)
-msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere."
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:7(info/desc)
+msgid "On spell checking your mail in the composer."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-cannot-see.page:11(name) C/index.page:10(name) C/credits.page:34(p)
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:22(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Spell checking"
+msgstr "Hledání překlepů"
 
-#: C/mail-cannot-see.page:12(email) C/index.page:11(email)
-msgid "philbull gmail com"
-msgstr "philbull gmail com"
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:27(section/title)
+msgid "Prerequirements"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-cannot-see.page:20(title)
-msgid "I cannot see some emails, where are they?"
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:28(section/p)
+msgid ""
+"To use spell checking for the emails that you write you first need to make "
+"sure that the <sys>hunspell</sys> package for your specific language and the "
+"<sys>enchant</sys> package are installed via the software management tool of "
+"your distribution."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-cannot-see.page:24(p)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:31(note/p)
 msgid ""
-"Check whether you are using filters on incoming (or outgoing) messages. "
-"These could be automatically moving your messages to another destination."
+"You might need to install <sys>hunspell</sys> and/or <sys>enchant</sys> to "
+"perform these steps."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-cannot-see.page:27(p)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(when/p)
 msgid ""
-"Check your search view in the search bar right above the message list. "
-"Perhaps the <gui>Show</gui> dropdown list is set to a filter like <gui>Read "
-"Messages</gui>, or the text input filed contains some value. Click the broom "
-"icon to clear the search field."
+"<link action=\"install:hunspell\" href=\"http://hunspell.sourceforge.net/\"; "
+"style=\"button\">Install hunspell</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-cannot-see.page:30(p)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:35(when/p)
 msgid ""
-"If you cannot see any emails at all in a folder, check that you have not "
-"maximized the message preview (so the message list pane is hidden). To do "
-"this, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message "
-"Preview</gui></guiseq>."
+"<link action=\"install:enchant\" href=\"http://www.abisource.com/projects/";
+"enchant/\" style=\"button\">Install enchant</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-cannot-see.page:33(p)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:42(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "Nastavení pošty"
+
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:44(section/p)
 msgid ""
-"Look in the <gui>Junk</gui> folder. Messages that are marked as Junk "
-"disappear from the original folder and are moved to the Junk folder."
+"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer "
+"Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Options</gui></guiseq> you "
+"can define whether your spelling is checked while you type and which color "
+"is used for underlining words that are misspelled."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-cannot-see.page:38(p)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:46(section/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Show Hidden Messages</gui></guiseq> to "
-"make sure all messages are visible."
+"You can also define which installed languages are used for spell checking in "
+"the list available under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Languages</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-cannot-see.page:41(p)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:50(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Manual spell checking in the composer"
+msgstr "Barva pro hledání překlepů"
+
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:51(section/p)
 msgid ""
-"Check your default folder under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Email Accounts</gui><gui>Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>. "
-"Perhaps it is set to some other folder than the folder you thought of."
+"If you do not have <gui>Checking spelling while I type</gui> enabled in the "
+"<link xref=\"#global-preferences\">Composer Preferences</link> you can run a "
+"spell check in the email composer by clicking <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Spell Checking</gui></guiseq> or by pressing <key>F7</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5(desc)
-msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email."
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:5(info/desc)
+msgid "Writing a new email to send to a recipient."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21(title)
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Sending invitations by email"
-msgstr "Posílání pozvánek poštou"
+msgid "Composing a new message"
+msgstr "Napsat novou zprávu"
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23(p)
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can start writing a new email message by clicking File &gt; New &gt; "
+#| "Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mail tool, or by clicking "
+#| "New in the toolbar."
 msgid ""
-"If you create an event in the calendar component, you can then send "
-"invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The "
-"invitation card is sent as an attachment in iCal format."
+"You can start writing a new email message by clicking <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq>, by pressing "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>, or by clicking "
+"<gui>New</gui> in the toolbar."
 msgstr ""
-"Pokud v komponentně kalendáře vytvoříte událost, můžete potom poslat "
-"pozvánky všem ze seznamu účastníků pomocí pošty v Evolutionu. Karta s "
-"pozvánkou je posílána jako příloha ve formátu iCal."
+"Můžete začít psát zprávu kliknutím na Soubor &gt; Nový &gt; Zpráva, "
+"stisknutím Ctrl+N, když se nacházíte v poště, nebo kliknutím na Nový v "
+"nástrojové liště."
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:27(page/p)
 msgid ""
-"To send an invitation, right-click on the entry in the calendar and choose "
-"<gui>Forward as iCalendar</gui>."
+"Enter an email address in the <gui>To:</gui> field. If you want to enter "
+"multiple addresses, separate them by commas. See <link xref=\"mail-composer-"
+"several-recipients\"/> for more information on sending messages to more than "
+"one person."
 msgstr ""
-"Pro poslání pozvánky klikněte pravým tlačítkem na položku kalendáře a "
-"klikněte na Odeslat jako iCalendar."
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:27(p)
-msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
-msgstr "Když dostanete pozvánku, máte několik možností:"
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:30(p)
-msgid "Accept:"
-msgstr "Akceptovat:"
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:31(p)
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(page/p)
 msgid ""
-"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
-"meeting is entered into your calendar."
+"After you have written your message, click <gui>Send</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Return</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Dává najevo, že se na schůzku dostavíte. Když kliknete na tlačítko Budiž, "
-"schůzka se vloží do vašeho kalendáře."
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33(p)
-msgid "Tentatively Accept:"
-msgstr "Předběžně akceptovat:"
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5(info/desc)
+msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(page/title)
+msgid "Default CC and BCC"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34(p)
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:31(page/p)
 msgid ""
-"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
-"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
-"tentative."
+"You can set email addresses that should always receive copies of your sent "
+"mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other "
+"recipients) in the <gui>Defaults</gui> section of the mail account editor "
+"(<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
+"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>)."
 msgstr ""
-"Dává najevo, že se pravděpodobně na schůzku dostavíte. Když kliknete na "
-"tlačítko Budiž, schůzka se vložít do vašeho kalendáře, ale označená jako "
-"předběžná."
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36(p)
-msgid "Decline:"
-msgstr "Odmítnout:"
+#: C/mail-default-folder-locations.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Changing the location of Draft, Sent, Trash and Junk folders."
+msgstr "Vyberte umístění nové složky."
+
+#: C/mail-default-folder-locations.page:29(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Mail folder locations"
+msgstr "Umístění poštovní schránky"
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:37(p)
+#: C/mail-default-folder-locations.page:31(page/p)
 msgid ""
-"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
-"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
-"meeting host if you have selected the Send reply to sender option."
+"You can set a different place where to store messages in your Draft folder "
+"and Sent folder in the <gui>Defaults</gui> section of the mail account "
+"editor (<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>)."
 msgstr ""
-"Dává najevo, že se nemůžete schůzky zúčastnit. Schůzka se nevloží do vašeho "
-"kalendáře, když kliknete na Budiž, i když vaše odpověď bude hostiteli "
-"odeslána, pokud jste zvolili možnost Odpovědět odesílateli."
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:39(p)
-msgid "Send reply to sender:"
-msgstr "Odpovědět odesílateli:"
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:40(p)
+#: C/mail-default-folder-locations.page:32(page/p)
 msgid ""
-"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
+"For remote account types (accounts such as IMAP) you can also use folders on "
+"the mail server for Junk and Trash by selecting the corresponding <gui>Use a "
+"Real Folder</gui> option. In this case, Evolution's local <link xref=\"mail-"
+"search-folders\">virtual folders</link> will not be used."
 msgstr ""
-"Vyberte tuto možnost, pokud má být vaše odpověď odeslána organizátorům "
-"schůzky."
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:5(desc)
-msgid "Attaching files to emails you want to send."
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:5(info/desc)
+msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:24(title)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:25(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Adding attachments to an email"
-msgstr "Práce s přílohami a HTML e-maily"
+msgid "Deleting and undeleting messages"
+msgstr "Zrušení odstranění zpráv"
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:27(title)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:28(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Attaching files"
-msgstr "Připojit soubor"
+msgid "Deleting Messages"
+msgstr "Zrušení odstranění zpráv"
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:28(p)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(section/p)
 #, fuzzy
-msgid "To attach a file to your email in the composer:"
-msgstr "Chcete-li připojit soubor k e-mailu:"
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:30(p)
 msgid ""
-"Click <gui>Add Attachment...</gui>, or click <guiseq><gui>Insert</"
-"gui><gui>Attachment</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</"
-"key></keyseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:31(p)
-msgid "Select the file you want to attach."
-msgstr "Vyberte soubor, který chcete přiložit."
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:34(p)
-msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window."
+"To delete a message, select it and press the <key>Delete</key> key, or click "
+"the <gui style=\"button\">Delete</gui> button in the toolbar, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or right-click the message and "
+"click <gui>Delete</gui>."
 msgstr ""
+"Evolution vám umožňuje odstranit nepotřebné zprávy. Chcete-li odstranit "
+"zprávu, vyberte ji a stiskněte klávesu Delete nebo klikněte na tlačítko "
+"Odstranit v nástrojové liště, stikněte Ctrl+D, nebo klikněte pravým "
+"tlačítkem na zprávu a vyberte Odstranit."
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:36(p)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:32(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
-"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
+"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
+"deleted, but is marked for deletion. You can see all message marked for "
+"deletion in the Trash folder. To show deleted messages, click "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq>. You can "
+"view the messages striken off for later deletion."
 msgstr ""
-"Když odešlete zprávu, kopie přiloženého souboru jde s ní. Uvědomte si, že "
-"odesílání a přijímání velkých příloh může zabrat mnoho času."
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:40(title)
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Připomínka přílohy"
+"Když stisknete Odstranit nebo kliknete na složku Koše, e-mail není opravdu "
+"smazaný, ale označený pro odstranění. E-mail je obnovitelný, dokud e-mail "
+"nevyčistíte. Když vyčistíte složku, odstraníte všechny zprávy, které byly "
+"označeny pro odstranění. Chcete-li zobrazit odstraněné zprávy, odškrtněte "
+"volbu Skrýt odstraněné zprávy v nabídce Zobrazit. Můžete podívat na zprávy "
+"vyškrtnuté pro pozdější odstranění. Také můžete nalézt odstraněné zprávy ve "
+"složce Koš."
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:42(p)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(section/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself "
-"to attach a file to an email. If it determines that you have not attached "
-"the file, it displays a reminder window before the email is sent."
+"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click "
+"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Evolution má zásuvný modul připomínající přílohy, které můžete použít, pokud "
-"si chcete připomenout, že máte přiložit k e-mailu soubor. Pokud zjistí, že "
-"jste soubor nepřiložili, zobrazí se tato zpráva:"
+"Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka "
+"&gt; Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E."
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:44(p)
-msgid "To enable the Attachment Reminder:"
-msgstr "Chcete-li zapnout Přípomínku přílohy:"
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:38(section/title)
+msgid "Undeleting Messages"
+msgstr "Zrušení odstranění zpráv"
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:47(p)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(section/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "To enable the Attachment Reminder:"
-msgid "Enable <gui>Attachment Reminder</gui>."
-msgstr "Chcete-li zapnout Přípomínku přílohy:"
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:49(p)
 msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Add</gui>, then enter keywords in your language "
-"such as \"Attach\" or \"enclosed\"."
+"You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To "
+"undelete a message, select the message, click <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Undelete message</gui></guiseq>. Note that <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq> must be enabled for this."
 msgstr ""
+"Můžete zrušit odstranění zprávy, která byla odstraněna, ale ne smazána. Pro "
+"zrušení odstranění zprávy, vyberte zprávu a klikněte na Upravit &gt; Zrušit "
+"odstranění zprávy. Všimněte si, že volbaZobrazit &gt; Skrýt odstraněné "
+"zprávy  musí být zakázána, abyste toto mohli provést."
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:51(p)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:42(section/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Based on the keywords you have added, Evolution searches the text of every "
-"mail you are going to send. If it finds any of the keywords in your email "
-"and there is no actual attached file, the reminder window is displayed."
+"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
+"message is not shown anymore in the Trash folder."
 msgstr ""
-"Na základě klíčových slov, které jste zde přidali, prohledává každý e-mail, "
-"který odesíláte. Pokud nalezne v e-mailu klíčové slovo jako např. "
-"<quote>příloha</quote> a žádný přiložený soubor, budete upozorněn na "
-"chybějící přílohu."
+"Pokud jste nějakou zprávu označili pro odstranění, zrušení odstranění toto "
+"označení zase ruší a zprávy odebere ze složky Koš."
 
-#: C/mail-attachments-received.page:5(desc)
-msgid "Saving and opening files that are attached to received emails."
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:5(info/desc)
+msgid "When letters in an email are not shown correctly or missing."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-attachments-received.page:24(title)
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:21(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Handling attachments in received mail"
-msgstr "Přehrávat zvukové přílohy přímo v e-mailových zprávách."
+#| msgid "Character Encoding"
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "Kódování znaků"
+
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Received mail"
+msgstr "Příjem pošty"
 
-#: C/mail-attachments-received.page:26(p)
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:26(section/p)
 msgid ""
-"If you receive an email message with one or more file attachments, Evolution "
-"displays the number of attachments and a <gui style=\"button\">Save</gui> or "
-"<gui style=\"button\">Save All</gui> button between the email header and the "
-"content of the email."
+"If the email application of the sender is broken or misconfigured, plain "
+"text emails might not include information about the character encoding used. "
+"If you receive such messages, choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Character "
+"Encoding</gui></guiseq> from the main menu and change the currently chosen "
+"character encoding to an appropriate one that might be the encoding used by "
+"the sender. You have to make this change every time you view the message."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-attachments-received.page:28(p)
-msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email."
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:27(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail "
+#| "Preferences &gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email "
+#| "preview. Deselect this option to disable this feature."
+msgid ""
+"To make this the default setting, go to <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</"
+"gui><gui>Message Display</gui><gui>Default character encoding</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Chcete-li tuto funkci povolit, vyberte Upravit &gt; Nastavení &gt; Nastavení "
+"pošty &gt; Hlavičky &gt; Zobrazovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy. "
+"Oškrtněte tuto volbu, chcete-li funkci zakázat."
 
-#: C/mail-attachments-received.page:29(p)
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:34(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail "
+#| "Preferences &gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email "
+#| "preview. Deselect this option to disable this feature."
 msgid ""
-"To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment "
-"icon and click <gui>Save As</gui>."
+"In the unlikely event that you would like to change the default character "
+"encoding for messages that you send, go to <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default "
+"Behavior</gui><gui>Character encoding</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Chcete-li tuto funkci povolit, vyberte Upravit &gt; Nastavení &gt; Nastavení "
+"pošty &gt; Hlavičky &gt; Zobrazovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy. "
+"Oškrtněte tuto volbu, chcete-li funkci zakázat."
 
-#: C/mail-attachments-received.page:30(p)
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:35(note/p)
 msgid ""
-"To open an attachment in another application, click the down-arrow next to "
-"the attachment icon and choose one of the available applications."
+"This setting only refers to Plain Text messages as <link xref=\"mail-"
+"composer-html\">HTML messages</link> always use UTF-8 encoding."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-attachments-received.page:32(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(media)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"The options available for an attachment vary depending on the type of "
-"attachment and the applications that are installed on your system. For "
-"example, image files can be opened in the <gui>Image Viewer</gui> "
-"application or in the <gui>GIMP</gui> graphics editor."
-msgstr ""
-"Dostupné možnosti pro přílohu závisí na typu přílohy a aplikacích, které "
-"jsou ve vašem systému nainstalované. Např. přiložený soubory textového "
-"procesoru mohou být otevřeny v OpenOffice.org nebo jiném textovém procesoru "
-"a soubory komprimovaných archivů mohou být otevřeny v aplikaci File Roller."
+"external ref='./figures/plus-icon.png' md5='57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c'"
+msgstr "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
 
-#: C/mail-attachments.page:5(desc)
-msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
+#| "md5=31a2bbe7ef9de1dc79da40949e0dc7ae"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='./figures/minus-icon.png' "
+"md5='7cef9df0f691c8d6ce67cad29ebceac9'"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
+"md5=31a2bbe7ef9de1dc79da40949e0dc7ae"
 
-#: C/mail-attachments.page:18(title)
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Managing attachments"
-msgstr "Odstraňování příloh"
+msgid "Display less email recipients of a specific message."
+msgstr "Příjemci zprávy."
 
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit a Usenet news account in Evolution."
-msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu"
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:23(page/title)
+msgid "Collapsible Message Headers"
+msgstr "Zasouvací hlavičky zprávy"
 
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20(title)
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25(page/p)
 #, fuzzy
-msgid "Usenet news account settings"
-msgstr "Nastavení účtu Google:"
+msgid ""
+"Evolution compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail and shows "
+"only five addresses in the message preview."
+msgstr ""
+"Evolution komprimuje hlavičky Komu, Kopie, Skrytá kopie přijatých e-mailů a "
+"zobrazuje pouze omezený počet adres. Můžete nastavit limit na počet adres "
+"zobrazených v panelu náhledu."
 
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:24(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:23(title)
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Editor účtu"
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(page/p)
+msgid ""
+"To see all recipients, click the <media type=\"image\" src=\"./figures/plus-"
+"icon.png\"/> icon next to the <gui>To:</gui> or <gui>Cc:</gui> line, or "
+"click the ellipsis (...) at the end of the five displayed addresses."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:24(p)
-msgid ""
-"Mail accounts can be added via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Add</gui></guiseq>. The "
-"steps are mostly the same as for the <link xref=\"intro-first-run\">First-"
-"Run Assistant</link>, except for not getting asked whether to import data "
-"from other applications or to restore from a backup file."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:26(p)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:25(p)
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(page/p)
 msgid ""
-"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq>. The "
-"following settings are available when editing an existing account:"
-msgstr ""
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:29(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:29(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:29(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:28(title) C/intro-first-run.page:25(title)
-msgid "Identity"
-msgstr "Identita"
+"To collapse all of the message headers and just display the subject and "
+"sender in one line, click the icon <media type=\"image\" src=\"./figures/"
+"minus-icon.png\"/> next to the <gui>From:</gui> line. This is helpful on "
+"small screens."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:5(info/desc)
+msgid "On embedded pictures in received HTML messages."
+msgstr ""
 
-#. TODO:XINCLUDE: Quite ugly to copy this text into all account type's, but it's not really worth a separate 
topic page for it, plus it would make the intro-first-run.page even more complex. Maybe later replace this 
text by a single instance by doing some content sharing with xinclude and xpointer in the other 
mail-account-manage-*.page files and in intro-first-run.page. <include href="foo.xml" 
xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage. Also see 
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638866
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:30(p) C/intro-first-run.page:26(p)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:28(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Here you define your name and your email address."
-msgstr "Zadejte prosím svoji e-mailovou adresu."
+msgid "Images in HTML messages"
+msgstr "Vložené obrázky do pošty v HTML."
 
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:32(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:32(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:32(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:32(p)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:31(p) C/intro-first-run.page:27(p)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:30(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Optionally you can make this account your default account (e.g. when writing "
-"emails), set a Reply-To email address (if you want replies to messages sent "
-"to a different address), and set an organization (the company where you "
-"work, or the organization you represent when you send email from this "
-"account)."
+"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
+"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
+"the image inside the message."
 msgstr ""
+"Když vám někdo pošle poštu v HTML, která obsahuje obrázky v těle zprávy "
+"(např. uvítací zpráva ve složce Příchozí), Evolution zobrazí obrázky uvnitř "
+"zprávy. Můžete tvořit takovéto zprávy pomocí nástroje Vložit obrázek v "
+"editoru zpráv. Nebo jen přetáhněte obrázek do prostoru pro vytváření zprávy."
 
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:36(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:36(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:36(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:36(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:35(title)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:33(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Receiving Email and Receiving options"
-msgstr "Možnosti přijímání pošty"
+msgid "Loading images"
+msgstr "Probíhá nahrávání obrázků"
 
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:39(title)
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Posílání pošty"
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:34(section/p)
+msgid ""
+"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
+"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
+"unless you request it. This is because remotely hosted images can be slow to "
+"load and display, and can even be used by spammers to track who reads the "
+"email. Not automatically loading images helps protect your privacy."
+msgstr ""
+"Některé obrázky jsou ve zprávě pouze linkovány místo, aby byly přímo její "
+"součastí. Evolution umí tyto obrázky stáhnout z internetu, ale dělá to, "
+"pouze pokud ho k tomu vyzvete. To je proto, že vzdálené obrázky se mohou "
+"dlouho stahovat a zobrazovat a mohou být dokonce použity spammery k "
+"vysledování toho, kdo e-maily čte. Tím, že obrázky automaticky nenačítá, "
+"pomáhá chránit vaše soukromí."
 
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:40(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:40(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:40(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:40(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:43(title)
-msgid "Defaults"
-msgstr "Výchozí hodnoty"
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(section/p)
+msgid ""
+"To load the images for one message, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Load "
+"Images</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:45(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:49(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:49(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:44(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:47(title)
-msgid "Security"
-msgstr "Zabezpečení"
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(section/p)
+msgid ""
+"To set the default action for loading images, go to <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>HTML Messages</"
+"gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:53(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:55(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:57(title)
-#, fuzzy
-msgid "Other settings"
-msgstr "Nastavení proxy"
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:42(section/title)
+msgid "Automatically download images in emails from people you know"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(p)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(p)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:58(p)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(section/p)
 msgid ""
-"Other account related settings that are not located in the <gui>Account "
-"Editor</gui>:"
+"You can download images from emails sent by your contacts. To do this, go to "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</"
+"gui><gui>HTML Messages</gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>. Enable the "
+"<gui>Load images only in messages from contacts</gui> option."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in Evolution."
-msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox"
-
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings"
-msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox"
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(section/p)
+msgid ""
+"Next, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</"
+"gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq>. Enable autocompletion by ticking the "
+"<gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> checkbox."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:50(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in Evolution."
-msgstr "Možnosti příjmu Standardního Unixového sdíleného adresáře mbox"
+msgid "Saving images"
+msgstr "Probíhá nahrávání obrázků"
 
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings"
-msgstr "Možnosti příjmu Standardního Unixového sdíleného adresáře mbox"
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:51(section/p)
+msgid ""
+"To save an image that is embedded in an HTML email, right-click on the image "
+"and click <gui>Save Image...</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-pop.page:5(desc)
-msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution."
+#: C/mail-displaying-message.page:5(info/desc)
+msgid "Rendering an email and handling its attachments."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-pop.page:20(title)
+#: C/mail-displaying-message.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "POP mail account settings"
-msgstr "Nastavení účtu Yahoo:"
+msgid "Display of a message"
+msgstr "Zobrazit následující zprávu"
 
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:5(desc)
+#: C/mail-displaying-message.page:23(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Add and edit a Novell Groupwise account in Evolution."
-msgstr "Přidání účtu GroupWise do Evolutionu"
+#| msgid "Advanced Search"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé vyhledávání"
 
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Novell Groupwise account settings"
-msgstr "Nastavení účtu Google:"
+#: C/mail-displaying-no-css.page:5(info/desc)
+msgid "When a received message looks weird or is hard to read."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:49(title)
-msgid "Proxy"
-msgstr "Zastoupení"
+#: C/mail-displaying-no-css.page:21(page/title)
+msgid "HTML emails are not correctly displayed"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:50(p)
-msgid "Settings for having somebody else handle your account."
+#: C/mail-displaying-no-css.page:23(page/p)
+msgid ""
+"If an HTML message is not correctly displayed in Evolution it might be that "
+"the formatting of the message is specified as <link href=\"http://en.";
+"wikipedia.org/wiki/Cascading_Style_Sheets\">CSS</link>. CSS is currently not "
+"supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:5(desc)
+#: C/mail-displaying-no-css.page:24(page/p)
 #, fuzzy
-msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution."
-msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange."
+#| msgid "The list will be added in Evolution."
+msgid "This will likely be fixed in version 3.6."
+msgstr "Seznam bude přidán do Evolution."
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:21(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Microsoft Exchange account settings"
-msgstr "Možnosti přijímání Microsoft Exchange"
+#: C/mail-displaying-no-css.page:25(page/p)
+msgid ""
+"For developers only: In future versions, Evolution will use WebKit instead "
+"of gtkhtml for displaying HTML. There is a branch named \"<link href="
+"\"http://git.gnome.org/browse/evolution?h=webkit\";>webkit</link>\" in "
+"Evolution's code repository to test."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(p)
+#: C/mail-displaying-no-css.page:27(note/p)
 msgid ""
-"Please first read <link xref=\"exchange-connectors-overview\">Choosing the "
-"right connector</link> to find out about the right Exchange account type for "
-"you."
+"For missing characters in emails, see <link xref=\"mail-displaying-character-"
+"encodings\">Character Encodings and Sets</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5(desc)
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution."
-msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange."
+msgid "Display a picture of the sender in the message header area."
+msgstr "Zobrazovat fotografii odesílatele v panelu pro čtení zpráv."
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20(title)
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Exchange MAPI account settings"
-msgstr "Nastavení účtu Google:"
+msgid "Photograph Message Headers"
+msgstr "Zasouvací hlavičky zprávy"
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:44(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:44(title)
-#, fuzzy
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Nastavení serveru Exchange"
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:27(page/p)
+msgid ""
+"The photograph of the sender of an email can be shown at the right side of "
+"the message preview if the sender is in one of your address books and has a "
+"photograph."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(p)
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(page/p)
 #, fuzzy
-msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders."
-msgstr "S poskytovateli Evolution MAPI můžete vidět velikost vybrané složky."
+#| msgid ""
+#| "To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail "
+#| "Preferences &gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email "
+#| "preview. Deselect this option to disable this feature."
+msgid ""
+"To enable this functionality, select <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</"
+"gui><gui>Show the photograph of sender in the message preview</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Chcete-li tuto funkci povolit, vyberte Upravit &gt; Nastavení &gt; Nastavení "
+"pošty &gt; Hlavičky &gt; Zobrazovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy. "
+"Oškrtněte tuto volbu, chcete-li funkci zakázat."
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution."
-msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange."
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(page/p)
+msgid ""
+"By default only local address books are used for searching the photograph as "
+"accessing remote address books can cause delays. You can disable this by "
+"deselecting the option <gui>Search for sender photograph only in local "
+"address books</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p)
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33(page/p)
 msgid ""
-"In this section you can define your \"Out of Office\" status, change the "
-"password for your Exchange account, and manage the delegation settings."
+"If there are multiple matches for a contact, the first one is always used."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-display-message-source.page:5(info/desc)
+msgid "Displaying the raw source of a message or all header lines."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p)
+#: C/mail-display-message-source.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "You can also view the size of all Exchange folders."
-msgstr "Umožní vám změnit jméno složky."
+msgid "Message Source"
+msgstr "_Zdroj zprávy"
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5(desc)
+#: C/mail-display-message-source.page:22(page/p)
 #, fuzzy
-msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2010 account in Evolution."
-msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange."
+msgid ""
+"To view the message data, click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Message "
+"Source</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>. "
+"This will display the message data in a new window."
+msgstr ""
+"Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka "
+"&gt; Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E."
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20(title)
+#: C/mail-display-message-source.page:24(page/p)
 #, fuzzy
-msgid "Exchange Web Services account settings"
-msgstr "Nastavení serveru Exchange"
+#| msgid ""
+#| "To view the complete headers for a message, click <guiseq><gui>View</"
+#| "gui><gui>All Message Headers</gui></guiseq>. This will display the "
+#| "complete header data on the viewing pane."
+msgid ""
+"To only view the complete headers for a message, click <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>All Message Headers</gui></guiseq>. This will display the complete "
+"header data on the viewing pane."
+msgstr ""
+"Chcete-li se podívat na všechny hlavičky zprávy, klikněte "
+"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Všechny hlavičky zprávy</gui></guiseq>. Tím "
+"zobrazíte všechny data o hlavičkách v panelu náhledu."
 
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5(desc)
+#: C/mail-duplicates.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Add and edit a MH Format Mail Directories account in Evolution."
-msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu MH"
+msgid "How to handle duplicated email messages"
+msgstr "Odstranit duplicitní zprávy?"
 
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20(title)
+#: C/mail-duplicates.page:24(page/title)
+msgid "Duplicate emails get downloaded"
+msgstr ""
+
+#: C/mail-duplicates.page:27(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "MH Format Mail Directories account settings"
-msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu MH"
+msgid "Removing duplicate emails"
+msgstr "Odstranit duplicitní zprávy?"
 
-#: C/mail-account-management.page:5(desc)
-msgid "Adding, editing and managing mail accounts."
+#: C/mail-duplicates.page:28(section/p)
+msgid ""
+"To remove duplicate emails in a folder, select multiple messages (or select "
+"all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</"
+"gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>) and "
+"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Duplicate Messages</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-account-management.page:20(title)
-msgid "Account Management"
-msgstr "Správa účtu"
+#: C/mail-duplicates.page:33(section/title)
+msgid "Reasons"
+msgstr ""
 
-#: C/mail-account-management.page:23(title)
-msgid "Common Account Types"
+#: C/mail-duplicates.page:34(section/p)
+msgid ""
+"Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-account-management.page:27(title)
-#, fuzzy
-msgid "Local Account Types"
-msgstr "Účty e-mailu"
+#: C/mail-duplicates.page:36(item/p)
+msgid "There are several copies of the same message in the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: C/mail-duplicates.page:37(item/p)
+msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension."
+msgstr ""
 
-#: C/mail-account-management.page:31(title)
+#: C/mail-duplicates.page:38(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Corporate Account Types"
-msgstr "Současný účet"
+msgid ""
+"The cache files located at <file>$HOME/.local/share/evolution/mail/local/</"
+"file> are not writable."
+msgstr "Do vybrané složky nelze zapisovat."
 
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5(desc)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Add and edit a Maildir Format Mail Directories account in Evolution."
-msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu maildir"
+msgid "Signing or encrypting messages via GPG/OpenPGP that you send."
+msgstr "Podepisování nebo šifrování všech zpráv"
 
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20(title)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Maildir Format Mail Directories account settings"
-msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu maildir"
+msgid "Creating a GPG key"
+msgstr "Vytvoření nového úkolu"
 
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(note/p)
 msgid ""
-"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui>Edit</gui></guiseq>. The following settings "
-"are available when editing an existing account:"
+"These steps are very technical. For average users we recommend using the "
+"<link href=\"help:seahorse/index\"><app>Seahorse</app> application</link> "
+"for managing GPG/OpenPGP keys."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5(desc)
-msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution."
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(page/p)
+msgid ""
+"Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your "
+"public and private keys with GPG."
 msgstr ""
 
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20(title)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Local Delivery account settings"
-msgstr "Nastavení účtu Google:"
+msgid ""
+"Open the <app>Terminal</app> application and enter <cmd>gpg --gen-key</cmd>."
+msgstr "Otevřete termínal a vložte <command>gpg --gen-key</command>."
 
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution."
-msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(item/p)
+msgid "Select an algorithm, then press Enter."
+msgstr "Vyberte algoritmus a stiskněte Enter."
 
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20(title)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "IMAP+ mail account settings"
-msgstr "Nastavení účtu Yahoo:"
+msgid "Select a key length, then press Enter."
+msgstr "Vyberte algoritmus a stiskněte Enter."
 
-#: C/mail-account-manage-imap.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit an IMAP mail account in Evolution."
-msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:33(item/p)
+msgid "Enter how long your key should be valid for."
+msgstr "Zadejte, jak dlouho by měl váš klíč platit."
 
-#: C/mail-account-manage-imap.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "IMAP mail account settings"
-msgstr "Nastavení účtu Yahoo:"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:34(item/p)
+msgid "Type your real name, then press Enter."
+msgstr "Napište vaše skutečné jméno, pak stiskněte Enter."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5(desc)
-msgid "How to set up a GMail POP Account."
-msgstr ""
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:35(item/p)
+msgid "Type your email address, then press Enter."
+msgstr "Napište vaši e-mailovou adresu, pak stiskněte Enter."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:24(title)
-msgid "Access a GMail POP Account via Evolution"
-msgstr ""
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(item/p)
+msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
+msgstr "(Volitelně) Napište komentář, pak stiskněte Enter."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:26(p)
-msgid "Follow these steps to set up your GMail POP Account in Evolution:"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(item/p)
+msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
 msgstr ""
+"Prohlédněte si vámi vybrané uživatelské ID. Pokud je správně, stiskněte O."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:29(p)
-#, fuzzy
-msgid "Log in to your gmail account."
-msgstr "Nastavit poštovní účty"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(item/p)
+msgid "Type a passphrase, then press Enter."
+msgstr "Napište heslo, pak stiskněte Enter."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(p)
-msgid ""
-"Go to <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Forwarding and POP/IMAP</gui></"
-"guiseq>. Refer to the POP Download section."
-msgstr ""
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(item/p)
+msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
+msgstr "Pro vygenerování hesla pohybujte náhodně myší."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:31(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After the keys are generated, you can view your key information by "
+#| "entering <command>gpg --list-keys</command>. You should see something "
+#| "similar to this: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg "
+#| "----------------------------  pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;"
+#| "you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14]  "
+#| "</computeroutput>"
 msgid ""
-"Enable the POP download feature by ticking the radio button that corresponds "
-"to either of these options:"
+"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
+"<cmd>gpg --list-keys</cmd>. You should see something similar to this: "
+"<code> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub "
+"1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt; sub 1024g/289sklj3 "
+"2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>"
 msgstr ""
+"Poté, co jsou klíče vygenerovány, si můžete informace o svých klíčích "
+"prohlédnout vložením <command>gpg --list-keys</command>. Měli byste vidět "
+"něco podobné tomuto: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg "
+"----------------------------  pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;"
+"you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14]  </"
+"computeroutput>"
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33(p)
-msgid "Enable POP for all mail (even mail that's already been downloaded)"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(page/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
+"private keys. All the public keys you know are stored in the file <file>~/."
+"gnupg/pubring.gpg</file>. If you want to give other people your key, send "
+"them that file."
 msgstr ""
+"GPG vytvoří jeden seznam (nebo klíčenku) pro vaše veřejné klíče a jeden pro "
+"vaše pro vaše privátní klíče. Všechny veřejné klíče, které znáte, jsou "
+"uloženy v souboru ~/.gnupg/pubring.gpg. Pokud chcete dát ostatním lidem váš "
+"klíč, pošlete jim tento soubor."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34(p)
-msgid "Enable POP for mail that arrives from now on"
-msgstr ""
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(page/p)
+#, fuzzy
+msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:"
+msgstr "Pokud chcete, můžete nahrát vaše klíče na server klíčů."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37(p)
-msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature."
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(item/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check your public key ID with <code>gpg --list-keys</code>. It is the string "
+"after <code>1024D</code> on the line beginning with <code>pub</code>. In the "
+"example above, it is <code>32j38dk2</code>."
 msgstr ""
+"Zkontrolujte váše ID pro veřejné klíče pomocí gpg--list-keys. Je to řetězec "
+"po<quote>1024D</quote> na řádku začínajícím <quote>pub</quote>. V příkladu "
+"výše je to např. <quote>32j38dk2</quote>."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To know the Gmail Account settings, click on <guiseq><gui>Configuration "
-"instructions</gui><gui>Other</gui><gui>Standard Instructions</gui></guiseq>."
+"Enter the command <cmd>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net 32j38dk2</"
+"cmd>. Substitute your key ID for <code>32j38dk2</code>. You need your "
+"password to do this."
 msgstr ""
+"Vložte příkaz <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
+"<varname>32j38dk2</varname></command>.  Nahraďte vaše ID klíče "
+"<varname>32j38dk2</varname>. Abyste to udělali, potřebujete heslo."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:50(page/p)
 msgid ""
-"On your Evolution client, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Mail Accounts</gui></guiseq>. Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
+"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
+"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
+"your public key, include it in your signature file, or put it on your own "
+"Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people "
+"download it from a central place when they want."
 msgstr ""
+"Server klíčů pro vás uchovává vaše veřejné klíče tak, že vaši přátelé mohou "
+"dešifrovat vaše zprávy. Pokud se rozhodnete nepoužívat server klíčů, můžete "
+"vaše veřejné klíče posílat ručně, obsažené v souboru podpisu, nebo je dát na "
+"vaši vlastní webovou stránku. Avšak je jednodušší zveřejnit klíč jednou a "
+"potom lidi nechat, aby si ho stáhli centrálního místa, kdy chtějí."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:40(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:51(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5"
+"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
+"encryption tool to look it up automatically. If it cannot find the key, an "
+"error message appears."
 msgstr ""
+"Pokud nemáte klíč k odemčení nebo dešifrování zprávy, můžete nastavit váš "
+"šifrovací nástroj, aby se po něm automaticky podíval. Pokud jej nebude moci "
+"najít, objeví se chybová hláška. "
 
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5(desc)
-msgid "How to set up a GMail IMAP Account."
-msgstr ""
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages."
+msgstr "Sledování stavu zprávy"
 
-#. Page only exists for the <note>, apart from that nothing special.
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24(title)
-msgid "Access a GMail IMAP Account via Evolution"
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23(page/title)
+msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG"
 msgstr ""
 
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(p)
-msgid ""
-"Please refer to the <link xref=\"mail-account-manage-imap\">IMAP mail "
-"account settings</link>."
-msgstr ""
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting a received message"
+msgstr "Dešifrování přijatých zpráv"
 
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To access GMail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See "
-"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=77695";
-"\">GMail Help</link> for more information."
+"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can "
+"read it."
 msgstr ""
+"Obdržíte-li zašifrovanou zprávu, musíte ji dešifrovat před tím, než ji "
+"budete číst. Pamatujte, že odesílatel musí mít váš veřejný klíč před tím, "
+"než vám může poslat zašifrovanou zprávu."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:37(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=e136d81754f7c859713674c09af56ca3"
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28(section/p)
 msgid ""
-"@@image: './figures/window-overview-layers.png'; "
-"md5=3156497ff1c51756838f9ddfbce9baee"
+"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
+"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=e136d81754f7c859713674c09af56ca3"
+"Když si budete zprávu prohlížet, Evolution vás vyzve, abyste zadali heslo "
+"PGP. Vložte jej a dešifrovaná zpráva se zobrazí."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:44(None) C/intro-main-window.page:93(None)
-#: C/intro-main-window.page:139(None)
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29(note/p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
 msgid ""
-"@@image: './figures/color-c4a000.png'; md5=9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9"
-msgstr "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
+"Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted "
+"message."
+msgstr ""
+"Obdržíte-li zašifrovanou zprávu, musíte ji dešifrovat před tím, než ji "
+"budete číst. Pamatujte, že odesílatel musí mít váš veřejný klíč před tím, "
+"než vám může poslat zašifrovanou zprávu."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:47(None) C/intro-main-window.page:96(None)
-#: C/intro-main-window.page:142(None)
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33(section/title)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; "
-#| "md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703"
+msgid "Checking the signature of a received message"
+msgstr "Sledování stavu zprávy"
+
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(section/p)
 msgid ""
-"@@image: './figures/color-ce5c00.png'; md5=19dae9650e3936312e09198973372a24"
+"To check the sender's signature of a received message, scroll down to the "
+"bottom of the message and click the logo. Evolution will display "
+"<gui>Security Information</gui> for the message."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:50(None) C/intro-main-window.page:99(None)
-#: C/intro-main-window.page:145(None)
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/folder_plus.png'; md5=61548b886beadeec26ef258f2cb1c2aa"
-msgid ""
-"@@image: './figures/color-8f5902.png'; md5=ff5ccb859fe04a004cd67e1c22621dc6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/folder_plus.png'; md5=61548b886beadeec26ef258f2cb1c2aa"
+msgid "Getting and Using GPG Public Keys."
+msgstr "Získání a používání veřejných klíčů GPG"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:51(None) C/intro-main-window.page:100(None)
-#: C/intro-main-window.page:146(None)
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; "
-#| "md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68"
+msgid "Getting and using GPG public keys"
+msgstr "Získání a používání veřejných klíčů GPG"
+
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:26(page/p)
 msgid ""
-"@@image: './figures/color-4e9a06.png'; md5=b2c2e7b66fb470344c804db396b48b98"
+"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
+"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
+"need to get the public key and add it to your keyring."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68"
+"Pro odeslání zašifrované zprávy musíte použít veřejný klíč příjemce v "
+"kombinaci s vaším privátním klíčem. Evolution se postará o šifrování, ale vy "
+"musíte získat veřejný klíč a přidat ho do vaší klíčenky."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:54(None) C/intro-main-window.page:103(None)
-#: C/intro-main-window.page:149(None)
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(page/p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; "
-#| "md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78"
 msgid ""
-"@@image: './figures/color-204a87.png'; md5=511497260cc4caab69d67814b1ee3b8b"
+"To get public keys from a public key server, enter the command <cmd>gpg --"
+"recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</cmd>, substituting <code>keyid</"
+"code> by your recipient's ID. You need to enter your password, and the ID is "
+"automatically added to your keyring."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78"
+"Pro získání veřejných klíčů ze serveru veřejných klíčů, vložte příkaz "
+"<command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</"
+"varname></command> s tím, že nahradíte <varname>keyid</varname> ID vašeho "
+"příjemce. Musíte vložit vaše heslo a ID se automaticky přidá do vaší "
+"klíčenky."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:57(None) C/intro-main-window.page:111(None)
-#: C/intro-main-window.page:152(None)
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(page/p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; "
-#| "md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703"
 msgid ""
-"@@image: './figures/color-a40000.png'; md5=19195da020e059dab33aa37788763a97"
+"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
+"enter the command <cmd>gpg --import</cmd> to add it to your keyring."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703"
+"Pokud vám někdo pošle veřejný klíč napřímo, uložte jej jako textový soubor a "
+"vložte příkaz <command>gpg <varname>--import</varname></command> pro jeho "
+"přidání do klíčenky."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:58(None) C/intro-main-window.page:153(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5(info/desc)
 msgid ""
-"@@image: './figures/color-5c3566.png'; md5=7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
+"Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt "
+"messages."
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/intro-main-window.page:61(None) C/intro-main-window.page:114(None)
-#: C/intro-main-window.page:156(None)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
-msgid ""
-"@@image: './figures/color-2e3436.png'; md5=3c796c7aed3044e59f131bea364e8598"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
+msgid "Setting up GPG for your mail account"
+msgstr "Nastavení šifrování pomocí GPG"
 
-#: C/intro-main-window.page:5(desc)
-msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window."
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(note/p)
+msgid ""
+"You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to "
+"<link xref=\"mail-encryption-gpg-create-key\">Creating a GPG key</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/intro-main-window.page:17(name) C/credits.page:31(p)
-msgid "Barbara M. Tobias"
-msgstr "Barbara M. Tobias"
-
-#: C/intro-main-window.page:29(title)
-msgid "The <em>Evolution</em> main window"
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(item/p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(item/p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(item/p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#. This section fixes https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657028
-#: C/intro-main-window.page:32(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(item/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Evolution provides functionality for E-Mail, Calendar, Contacts, Tasks, and "
-"Memos. You can switch to another functionality by using the \"Switcher\" "
-"buttons in the lower left corner. Depending on the displayed functionality "
-"also the displayed elements in the window differ."
+"Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button"
+"\">Edit</gui>."
 msgstr ""
+"Vyberte, který účet chcete používat zabezpečeně, a klikněte na Upravit."
 
-#: C/intro-main-window.page:35(title)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(item/p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(item/p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Pošta"
+#| msgid "Click the Security tab."
+msgid "Click the <gui>Security</gui> tab."
+msgstr "Klikněte na kartu Zabezpečení."
 
-#: C/intro-main-window.page:38(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "The Evolution mail main window"
-msgstr "- PIM a poštovní klient Evolution"
-
-#: C/intro-main-window.page:41(p)
-msgid "Corresponding elements in the mail main window:"
-msgstr ""
+msgid "Specify your key ID in the <gui>PGP/GPG Key ID</gui> field."
+msgstr "Zajdete vaše ID klíče do pole ID PGP/GPG klíče."
 
-#: C/intro-main-window.page:44(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(note/p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
 msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" "
-"width=\"10\"/> Menu bar"
+"Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when "
+"using this account, and other options."
+msgstr "_Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet"
+
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36(item/p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(item/p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui>."
 msgstr ""
-"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
 
-#: C/intro-main-window.page:47(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38(page/p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
 msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" "
-"width=\"10\"/> Tool bar"
+"Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you "
+"can find it by typing <cmd>gpg --list-keys</cmd> in the <app>Terminal</app> "
+"application. Your key ID is an eight-character string with random numbers "
+"and letters."
 msgstr ""
-"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
+"Evolution vyžaduje, aby jste znali ID svého klíče. Pokud si jej "
+"nepamatujete, můžete jej najít v konzole po zadání příkazu <command>gpg --"
+"list-keys</command>. ID vašeho klíče je osmimístný řetězec s libovolnými "
+"číslicemi a písmeny."
 
-#: C/intro-main-window.page:50(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" "
-"width=\"10\"/> Folder list"
-msgstr ""
-"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
+msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send."
+msgstr "Podepisování nebo šifrování všech zpráv"
 
-#: C/intro-main-window.page:51(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23(page/title)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" "
-"width=\"10\"/> Search bar"
-msgstr ""
-"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
+msgid "Signing or encrypting messages"
+msgstr "Podepisování nebo šifrování všech zpráv"
 
-#: C/intro-main-window.page:54(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(page/p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
 msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-204a87.png\" "
-"width=\"10\"/> Message list"
+"After you have <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">set up your GPG "
+"key</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
+"<guiseq><gui>Options</gui><gui>PGP Sign</gui></guiseq> or <gui>PGP Encrypt</"
+"gui> from the message composer menu."
 msgstr ""
-"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
+"Poté, co jste přidali svůj certifikát, můžete podepisovat nebo šifrovat "
+"zprávy kliknutím v editoru zpráv na Zabezpečení &gt; Podpis S/MIME nebo "
+"Šifrování S/MIME."
 
-#: C/intro-main-window.page:57(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:26(note/p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36(note/p)
 msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-a40000.png\" "
-"width=\"10\"/> Switcher"
+"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used "
+"for sensitive information."
 msgstr ""
-"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
+"Předmět zprávy nebude šifrován a neměl by být použit pro citlivé informace."
+
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(page/p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(page/p)
+msgid "To have every message signed or encrypted:"
+msgstr "Chcete-li mít podepsanou nebo zašifrovanou každou zprávu:"
 
-#: C/intro-main-window.page:58(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(item/p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" "
-"width=\"10\"/> Preview pane"
+msgid "Select the mail account to encrypt the messages in."
+msgstr "Vyberte e-mailový účet, který chcete šifrovat."
+
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(item/p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(item/p)
+#: C/mail-filters.page:60(item/p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>."
 msgstr ""
-"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
 
-#: C/intro-main-window.page:61(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
 msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" "
-"width=\"10\"/> Status bar"
-msgstr ""
-"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili."
+"Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>."
+msgstr "_Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet"
 
-#: C/intro-main-window.page:67(title)
+#: C/mail-encryption.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Folder list"
-msgstr "Seznam složek:"
+msgid "Sending and receiving encrypted mail."
+msgstr "Posílání a přijímání e-mailů"
 
-#: C/intro-main-window.page:68(p)
+#: C/mail-encryption.page:31(page/title)
 #, fuzzy
+msgid "Mail encryption and certificates"
+msgstr "Š_ifrovací certifikát:"
+
+#: C/mail-encryption.page:33(page/p)
 msgid ""
-"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
-"To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are "
-"displayed in the message list."
+"Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and "
+"encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate "
+"environments."
 msgstr ""
-"Seznam složek vám dává seznam všech dostupných složek v jednotlivých účtech. "
-"Pokud chcete vidět obsah složky, klikněte na jméno složky a obsah se zobrazí "
-"v seznamu zpráv."
 
-#: C/intro-main-window.page:69(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending "
-#| "Mail</link>."
-msgid ""
-"For more information see <link xref=\"mail-folders\">Using Folders</link>."
+#: C/mail-encryption.page:36(section/title)
+msgid "GPG"
 msgstr ""
-"Více informací naleznete v části <link linkend=\"third-step\">Posílání "
-"pošty</link>."
 
-#: C/intro-main-window.page:72(title)
+#: C/mail-encryption.page:40(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Message List"
-msgstr "Seznam zpráv:"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "Po_dpis S/MIME"
 
-#: C/intro-main-window.page:73(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The message list displays all the read and unread messages that you have in "
-"the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message "
-"in the message list."
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(info/desc)
+msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates."
 msgstr ""
-"Seznam zpráv zobrazuje seznam e-mailů, které jste dostali. Pro zobrazení e-"
-"mailu v panelu náhledu, klikněte na e-mail v seznamu zpráv."
 
-#: C/intro-main-window.page:76(title)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Switcher"
-msgstr "Přepínač:"
+msgid "Managing S/MIME certificates"
+msgstr "_Podpisový certifikát:"
 
-#: C/intro-main-window.page:77(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25(page/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
-"Evolution tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
+"Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted "
+"connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These "
+"settings only apply to S/MIME encryption."
 msgstr ""
-"Přepínač v dolní části bočního panelu vám umožňuje přepínat mezi nástroji "
-"Evolutionu - Poštou, Kontakty, Kalendáři, Poznámkami a Úkoly."
-
-#: C/intro-main-window.page:77(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status "
-#| "of an Item You Have Sent</link>."
+"Evolution vám umožňuje přidat certifikáty jak pro sebe, tak pro kontakty. To "
+"vám umožňuje komunikovat s ostatními zabezpečeně skrze šifrované spojení, "
+"nebo podepisovat zprávy a tak kontaktům potvrzovat vaši identitu. Tato "
+"nastavení se vztahují pouze na šifrování S/MIME."
+
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(page/p)
 msgid ""
-"For more information see <link xref=\"change-switcher-appearance\">Changing "
-"the Switcher appearance</link>."
+"You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete "
+"your certificates under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Certificates</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Více informací naleznete v části <link linkend=\"Aal54a9\">Kontrola stavu "
-"položky, kterou jste odeslali</link>."
 
-#: C/intro-main-window.page:78(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(note/p)
 msgid ""
-"You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Side Bar</gui></guiseq>."
+"If you get the error \"Peer's certificate issuer has been marked as not "
+"trusted by the user. (-8172) - Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute\" after "
+"adding your mail certificate, go to <gui>Authorities</gui> and enable "
+"<gui>Trust this CA to identify email users</gui> for the certificate."
 msgstr ""
 
-#: C/intro-main-window.page:81(title)
-#, fuzzy
-msgid "Preview Pane"
-msgstr "Panel náhledu:"
-
-#: C/intro-main-window.page:82(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:30(page/p)
 msgid ""
-"The preview pane displays the message that is currently chosen in the "
-"message list."
-msgstr "Panel náhledu ukazuje zprávu, která je vybrána v seznamu zpráv."
+"<gui>Your Certificates</gui> displays a list of certificates that you own. "
+"To add a signing certificate, click <gui style=\"button\">Import</gui>, "
+"select the file to import, then click <gui style=\"button\">Open</gui> and "
+"enter a password."
+msgstr ""
 
-#: C/intro-main-window.page:83(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:31(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can disable the preview pane by toggling <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message Preview</gui></guiseq>."
+"<gui>Contact Certificates</gui> displays a list of certificates that you "
+"have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well "
+"verify signed messages."
 msgstr ""
+"Klikněte na kartu Certifikáty kontaktů, chcete-li zobrazit seznam "
+"certifikátů, které máte pro své kontakty. Tyto certifikáty vám umožňují "
+"rozšifrovat zprávy, stejně jako potvrzovat podepsané zprávy. Můžete "
+"importovat, prohlížet, upravovat nebo mazat z tého stránky certifikáty svých "
+"kontaktů."
 
-#: C/intro-main-window.page:89(title)
-#: C/import-supported-file-formats.page:46(title)
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendář"
-
-#: C/intro-main-window.page:90(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:32(page/p)
 #, fuzzy
-msgid "Elements in the calendar main window:"
-msgstr "Položka v kalendáři není platná"
-
-#: C/intro-main-window.page:93(p) C/intro-main-window.page:139(p)
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" width=\"10\"/> Menu "
-"bar"
+"<gui>Authorities</gui> displays a list of trusted certificate authorities "
+"that verify that your own certificate is valid."
 msgstr ""
+"Klikněte na kartu Autority, chcete-li zobrazit seznam věrohodných "
+"certifikačních autorit, které potvrzují, že je certifikát platný. Můžete "
+"importovat, prohlížet, upravovat a mazat certifikační autority z této "
+"stránky."
 
-#: C/intro-main-window.page:96(p) C/intro-main-window.page:142(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" width=\"10\"/> Tool "
-"bar"
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(info/desc)
+msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send."
 msgstr ""
 
-#: C/intro-main-window.page:99(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(page/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> "
-"Calendar list"
+"After you have <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">added your "
+"certificate</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
+"<guiseq><gui>Options</gui><gui>S/MIME Sign</gui></guiseq> or <gui>S/MIME "
+"Encrypt</gui> from the message composer menu."
 msgstr ""
+"Poté, co jste přidali svůj certifikát, můžete podepisovat nebo šifrovat "
+"zprávy kliknutím v editoru zpráv na Zabezpečení &gt; Podpis S/MIME nebo "
+"Šifrování S/MIME."
 
-#: C/intro-main-window.page:100(p) C/intro-main-window.page:146(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(item/p)
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" width=\"10\"/> "
-"Search bar"
+"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and specify the path "
+"to your signing certificate, or click <gui style=\"button\">Select</gui> "
+"next to <gui>Encryption Certificate</gui> and specify the path to your "
+"encryption certificate."
 msgstr ""
 
-#: C/intro-main-window.page:103(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
-"Appointment list"
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(item/p)
+msgid "Select the appropriate options."
+msgstr "Vyberte příslušné volby."
+
+#: C/mail-filters-actions.page:5(info/desc)
+msgid "Available actions for setting up filtering."
 msgstr ""
 
-#: C/intro-main-window.page:104(p)
+#: C/mail-filters-actions.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Task list"
-msgstr "Seznam úkolů"
+msgid "Available Filter actions"
+msgstr "Dostupná pole"
 
-#: C/intro-main-window.page:107(p)
-#, fuzzy
-msgid "Month pane"
-msgstr "Měsíční panel:"
+#: C/mail-filters-actions.page:26(item/p)
+msgid "Move to Folder:"
+msgstr "Přesunout do složky:"
 
-#: C/intro-main-window.page:108(p)
-#, fuzzy
-msgid "Memo list"
-msgstr "Seznam poznámek"
+#: C/mail-filters-actions.page:27(item/p)
+msgid "Moves the message into a folder you specify."
+msgstr "Přesune zprávu do složky, kterou určíte."
 
-#: C/intro-main-window.page:111(p) C/intro-main-window.page:152(p)
+#: C/mail-filters-actions.page:29(item/p)
+msgid "Copy to Folder:"
+msgstr "Kopírovat do složky:"
+
+#: C/mail-filters-actions.page:30(item/p)
+msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
+msgstr "Vloží kopii zprávy do složky, kterou uvedete."
+
+#: C/mail-filters-actions.page:32(item/p)
+msgid "Delete:"
+msgstr "Odstranit:"
+
+#: C/mail-filters-actions.page:33(item/p)
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-a40000.png\" width=\"10\"/> "
-"Switcher"
+"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
+"expunge or empty the trash."
 msgstr ""
+"Označí zprávu pro odstranění. Zpráva může být obnovena, dokud ji nevyčistíte "
+"nebo nevyprázdníte koš."
+
+#: C/mail-filters-actions.page:35(item/p)
+msgid "Stop Processing:"
+msgstr "Zastavit zpracování:"
 
-#: C/intro-main-window.page:114(p) C/intro-main-window.page:156(p)
+#: C/mail-filters-actions.page:36(item/p)
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" width=\"10\"/> "
-"Status bar"
+"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
+"only filters listed after this particular rule will be ignored."
 msgstr ""
+"Zvolte tohle, pokud chcete, aby všechny ostatní filtry tuto zprávu "
+"ignorovaly. Uvědomte si, že budou ignorovány pouze filtry, které se "
+"nacházejí za tímto pravidlem."
 
-#: C/intro-main-window.page:119(title)
+#: C/mail-filters-actions.page:38(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Appointment List"
-msgstr "Seznam událostí:"
+msgid "Set Label:"
+msgstr "Nastavit štítek"
 
-#: C/intro-main-window.page:120(p)
+#: C/mail-filters-actions.page:39(item/p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The appointment list displays all your scheduled appointments in the time "
-"frame selected."
-msgstr "Seznam události zobrazuje všechny události ve vašem rozvrhu."
+msgid "Adds a label to a message."
+msgstr "Chcete-li přiřadit štítek určité e-mailové zprávě:"
 
-#: C/intro-main-window.page:123(title)
-#, fuzzy
-msgid "Month Pane"
-msgstr "Měsíční panel:"
+#: C/mail-filters-actions.page:41(item/p)
+msgid "Assign Color:"
+msgstr "Přiřadit barvu:"
 
-#: C/intro-main-window.page:124(p)
-msgid ""
-"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
-"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
-"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment "
-"list."
-msgstr ""
-"Měsíční panel je malý náhled kalendářního měsíce. Chcete-li zobrazit další "
-"měsíce, táhněte okraj sloupce doprava. Můžete také vybrat rozsah dnů v "
-"měsíčním panelu pro zobrazení vlastního rozsahu dnů v seznamu událostí."
+#: C/mail-filters-actions.page:42(item/p)
+msgid "Marks the message with a color of your choice."
+msgstr "Označí zprávu barvou, kterou vyberete."
 
-#: C/intro-main-window.page:127(title)
-#, fuzzy
-msgid "Task list and Memo list"
-msgstr "Vytvořit nový seznam poznámek"
+#: C/mail-filters-actions.page:44(item/p)
+msgid "Assign Score:"
+msgstr "Přiřadit skóre:"
 
-#: C/intro-main-window.page:128(p)
-msgid ""
-"Tasks and memos are just displayed for your convience and are not associated "
-"to any appointments. Use the <gui>switcher</gui> to go to their main windows."
-msgstr ""
+#: C/mail-filters-actions.page:45(item/p)
+msgid "Assigns the message a numeric score."
+msgstr "Přiřadí zprávě číselné skóre."
 
-#: C/intro-main-window.page:135(title)
-#: C/import-supported-file-formats.page:60(title)
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
+#: C/mail-filters-actions.page:47(item/p)
+msgid "Adjust Score:"
+msgstr "Upravit skóre:"
 
-#: C/intro-main-window.page:136(p)
-#, fuzzy
-msgid "Elements in the contacts main window:"
-msgstr "Položka v kalendáři není platná"
+#: C/mail-filters-actions.page:48(item/p)
+msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
+msgstr "Změní číselné skóre o sumu, kterou nastavíte."
 
-#: C/intro-main-window.page:145(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> "
-"Address book list"
-msgstr ""
+#: C/mail-filters-actions.page:50(item/p)
+msgid "Set Status:"
+msgstr "Nastavit stav:"
 
-#: C/intro-main-window.page:149(p)
+#: C/mail-filters-actions.page:51(item/p)
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
-"Contacts list"
+"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
+"Important, Read, or Junk."
 msgstr ""
+"Nastaví stav zprávy. Status může být Zodpovězeno, Koncept, Důležité, "
+"Přečteno nebo Nevyžádaná pošta."
 
-#: C/intro-main-window.page:153(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" width=\"10\"/> "
-"Contact preview"
-msgstr ""
+#: C/mail-filters-actions.page:53(item/p)
+msgid "Unset Status:"
+msgstr "Odnastavit stav:"
 
-#: C/intro-main-window.page:159(p)
+#: C/mail-filters-actions.page:54(item/p)
 msgid ""
-"You can disable the contact preview by toggling <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Preview</gui><gui>Contact Preview</gui></guiseq>."
+"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
+"it does nothing."
 msgstr ""
+"Pokud má zpráva nějakou statovou hodnotu, odnastaví ji. Pokud žádnou nemá, "
+"neudělá nic."
 
-#: C/intro-first-run.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Running Evolution for the very first time."
-msgstr "Začínáme poprvé s Evolutionem"
+#: C/mail-filters-actions.page:56(item/p)
+msgid "Beep:"
+msgstr "Pípnout:"
 
-#: C/intro-first-run.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Starting <em>Evolution</em> for the first time"
-msgstr "Začínáme poprvé s Evolutionem"
+#: C/mail-filters-actions.page:57(item/p)
+msgid "Makes the system beep."
+msgstr "Nechá systém pípnout."
 
-#: C/intro-first-run.page:22(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The first time you run Evolution, it creates a directory named <emphasis>."
-#| "evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its "
-#| "local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up email "
-#| "accounts and import data from other applications."
-msgid ""
-"The first time you run Evolution, it opens the First-Run Assistant to help "
-"you set up email accounts and <link xref=\"import-data\">import data from "
-"other applications.</link>"
-msgstr ""
-"Když poprvé spustíte Evolution, vytvoří adresář <emphasis>.evolution</"
-"emphasis> ve vašem domovském adresáři, kde bude ukládat všechna lokální "
-"data. Potom spustí Asistenta při prvním spuštění, který vám pomůže nastavit "
-"e-mailové účty a importovat data z ostatních aplikací."
+#: C/mail-filters-actions.page:59(item/p)
+msgid "Play Sound:"
+msgstr "Přehrát zvuk:"
 
-#: C/intro-first-run.page:31(title)
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Obnovit ze zálohy"
+#: C/mail-filters-actions.page:60(item/p)
+msgid "Select a sound file for Evolution to play."
+msgstr "Vyberte zvukový soubor, který má Evolution přehrát."
 
-#: C/intro-first-run.page:32(p)
-msgid ""
-"You will get asked whether to restore from a backup of a previous version. "
-"If you have such a backup, continue <link xref=\"backup-restore#restore"
-"\">here</link>. Otherwise, go to the next page."
-msgstr ""
+#: C/mail-filters-actions.page:62(item/p)
+msgid "Run Program:"
+msgstr "Spustit program:"
 
-#: C/intro-first-run.page:37(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"First, choose the server type from the <gui>Server Type</gui> dropdown-list."
-msgstr "V poli Obnovit vyberte požadovaný typ z rozbalovacího seznamu."
+#: C/mail-filters-actions.page:63(item/p)
+msgid "Evolution runs an application."
+msgstr "Evolution spustí nějakou aplikaci."
+
+#: C/mail-filters-actions.page:65(item/p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:90(item/p)
+msgid "Pipe to Program:"
+msgstr "Předat programu:"
 
-#: C/intro-first-run.page:38(p)
+#: C/mail-filters-actions.page:66(item/p)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sends the message to a program of your choice. No return value is "
+#| "expected. This feature can be used to create automatic Web postings from "
+#| "email messages or to perform additional message post processing not "
+#| "supported by Evolution."
 msgid ""
-"If you are unsure about the type of server to choose, ask your system "
-"administrator or Internet Service Provider."
+"Sends the message to an application of your choice. No return value is "
+"expected. This feature can be used to create automatic Web postings from "
+"email messages or to perform additional message post processing not "
+"supported by Evolution."
 msgstr ""
-"Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, "
-"kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu."
+"Posílá zprávu programu, který vyberete. Neočekává se návrat hodnoty. Tato "
+"fuknce může být využita při automatickém vkládání e-mailových zpráv na web "
+"nebo pro vykonání dalšího zpracování zprávy, které není podporováno "
+"Evolutionem."
 
-#: C/intro-first-run.page:43(p)
-msgid "The most common available server types for normal users are:"
-msgstr ""
+#: C/mail-filters-actions.page:68(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Forward to:"
+msgstr "Přeposlat"
 
-#: C/intro-first-run.page:45(p)
-msgid "None: If you do not plan to use Evolution for receiving email."
-msgstr ""
+#: C/mail-filters-actions.page:69(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Forwards the message to another email address."
+msgstr "Přeposílá kopii zprávy a dalším komentářů na jinou e-mailovou adresu."
 
-#: C/intro-first-run.page:45(p)
-msgid "Continue <link xref=\"#sending\">here</link> for configuration."
+#: C/mail-filters-conditions.page:5(info/desc)
+msgid "Available conditions for setting up filtering."
 msgstr ""
 
-#: C/intro-first-run.page:46(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"IMAP: Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple "
-"systems."
-msgstr ""
-"Ponechává vaši poštu na serveru, takže k ní můžete přistupovat z více míst. "
+msgid "Available Filter conditions"
+msgstr "Dostupná pole"
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:26(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:26(item/p)
+msgid "Sender:"
+msgstr "Odesílatel:"
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:27(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:27(item/p)
+msgid "The sender's email address or the name of the sender."
+msgstr "E-mailová adresa nebo jméno odesílatele."
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:29(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:29(item/p)
+msgid "Recipients:"
+msgstr "Příjemci:"
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:30(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:30(item/p)
+msgid "The recipients of the message."
+msgstr "Příjemci zprávy."
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:32(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:32(item/p)
+msgid "CC:"
+msgstr "Kopie:"
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:33(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:33(item/p)
+msgid "Only the CC recipients of the message."
+msgstr "Pouze příjemci zprávy, kteří jsou v kopii."
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:35(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:35(item/p)
+msgid "BCC:"
+msgstr "Skrytá kopie:"
 
-#: C/intro-first-run.page:46(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:36(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:36(item/p)
 msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap\">here</link> for "
-"configuration."
+"Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied "
+"to outgoing filters."
 msgstr ""
+"Pouze příjemci zprávy, kteří jsou ve skryté kopii. Tato podmínka může být "
+"logicky použita pouze v obchozích filtrech."
 
-#: C/intro-first-run.page:48(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-filters-conditions.page:38(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:38(item/p)
+msgid "Sender or Recipients:"
+msgstr "Odesílatel nebo příjemci:"
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:39(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:39(item/p)
 msgid ""
-"IMAP+: Keeps the mail on the server so you can access your mail from "
-"multiple systems."
-msgstr ""
-"Ponechává vaši poštu na serveru, takže k ní můžete přistupovat z více míst. "
+"The sender's email address or the name of the sender or the recipients of "
+"the message."
+msgstr "E-mailová adresa nebo jméno odesílatele či příjemce zprávy."
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:41(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:41(item/p)
+msgid "Subject:"
+msgstr "Předmět:"
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:42(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:42(item/p)
+msgid "The subject line of the message."
+msgstr "Předmět zprávy."
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:44(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:44(item/p)
+msgid "Specific Header:"
+msgstr "Určitá hlavička:"
 
-#: C/intro-first-run.page:48(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:45(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:45(item/p)
 msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap-plus\">here</link> for "
-"configuration."
+"Any header including <link xref=\"mail-composer-custom-header-lines\">custom "
+"ones</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/intro-first-run.page:49(p)
-msgid "POP: Downloads your email to your hard disk."
+#: C/mail-filters-conditions.page:46(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:46(item/p)
+msgid ""
+"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
+"the first instance, even if the message defines the header differently the "
+"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
+"\"engineering example com\" and then restates it as \"marketing example com"
+"\", Evolution filters as though the second declaration did not occur. To "
+"filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
 msgstr ""
+"Pokud zpráva používá hlavičku více než jedenkrát, Evolution se jí zabývá "
+"pouze v první instanci, dokonce i když zpráva definuje podruhé hlavičku "
+"jinak. Např. pokud zpráva deklaruje hlavičku Resent-From: jako "
+"\"engineering example com\" a potom ji zopakuje jako \"marketing example com"
+"\", Evolution ji filtruje, jakoby se druhá deklarace neobjevila. Pro "
+"filtrování zpráv, které používají hlavičky vícekrát, použijte regulární "
+"výrazy. "
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:48(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:48(item/p)
+msgid "Message Body:"
+msgstr "Tělo zprávy:"
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:49(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:49(item/p)
+msgid "Searches in the actual text of the message."
+msgstr "Prohledává skutečné tělo zprávy."
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:51(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:51(item/p)
+msgid "Expression:"
+msgstr "Výraz:"
 
-#: C/intro-first-run.page:49(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:52(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:52(item/p)
 msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-pop\">here</link> for "
-"configuration."
+"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
+"in the Scheme language used to define <link xref=\"mail-filters\">filters</"
+"link> in Evolution."
 msgstr ""
+"(pouze pro programátory) Porovnává zprávy podle výrazu, který napíšete v "
+"jazyku Scheme, používaného v Evolutionu pro definování <link xref=\"mail-"
+"filters\">filtrů</link>."
 
-#: C/intro-first-run.page:50(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-filters-conditions.page:54(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:54(item/p)
+msgid "Date sent:"
+msgstr "Datum odeslání:"
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:55(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:55(item/p)
 msgid ""
-"USENET News: Connects to a news server and downloads a list of available "
-"news digests."
+"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
+"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
+"time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the "
+"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a "
+"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look "
+"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to "
+"four days ago."
 msgstr ""
-"Připojí se na server diskusních skupin a stáhne seznam dostupných výběrů "
-"diskusí."
+"Filtruje zprávy podle data, kdy byly odeslány. Prvně vyberte podmínky, které "
+"chcete, aby zpráva splnila jako před určitým časem nebo po určitém čase. "
+"Potom zvolte čas. Filtr porovnává časové razítko zprávy se systémovými "
+"hodinami, když filtr běží, nebo s určitým časem a datem, které vyberete v "
+"kalendáři. Můžete jej také nechat, aby se podíval po zprávách v určitém "
+"časovém rozmezí jako před dvěma až čtyřmi dny."
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:57(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:57(item/p)
+msgid "Date received:"
+msgstr "Datum přijetí:"
 
-#: C/intro-first-run.page:50(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:58(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:58(item/p)
 msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-usenet-news\">here</link> for "
-"configuration."
+"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
+"time you received the message with the dates you specify."
 msgstr ""
+"Toto funkce stejným způsobem jako volba Datum odeslání až na to, že to "
+"porovnává čas, kdy jste zprávu přijali, s datem, které jste zadali."
 
-#: C/intro-first-run.page:56(p)
-msgid "Available server types for corporate users are:"
-msgstr ""
+#: C/mail-filters-conditions.page:60(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:60(item/p)
+msgid "Label:"
+msgstr "Štítek:"
 
-#: C/intro-first-run.page:59(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:61(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:61(item/p)
 msgid ""
-"Exchange MAPI: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or "
-"OpenChange server."
+"Messages can have <link xref=\"mail-labels\">labels</link> of Important, "
+"Work, Personal, To Do, or Later. You can set labels with other filters or "
+"manually."
 msgstr ""
+"Zprávy mohou mít <link xref=\"mail-labels\">štítky</link> Důležité, "
+"Pracovní, Osobní, Zpracovávané, Později. Štítky můžete nastavit jinými "
+"filtry nebo ručně."
 
-#: C/intro-first-run.page:59(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:63(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:63(item/p)
+msgid "Score:"
+msgstr "Skóre:"
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:64(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:64(item/p)
 msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-mapi\">here</link> for "
-"configuration."
+"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
+"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
+"the messages you have scored. A message score is not based on anything in "
+"particular: it is simply a number you can assign to messages so other "
+"filters can process them."
 msgstr ""
+"Nastaví zprávě skóre na jakékoliv celé číslo větší než 0. Můžete mít jeden "
+"filtr na nastavení nebo skóre zprávy změnit ručně a potom nastavit jiný "
+"filtr k přesouvání zpráv, které jste ohodnotili. Skóre zprávy není založeno "
+"na ničem konkrétním: je to jednoduše číslo, které můžete zprávě přidělit "
+"tak, aby je mohly jiné filtry zpracovat."
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:66(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:66(item/p)
+msgid "Size (kB):"
+msgstr "Velikost (kB):"
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:67(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:67(item/p)
+msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
+msgstr "Třídí na základě velikosti zpráv v kilobajtech."
 
-#: C/intro-first-run.page:60(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:69(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:69(item/p)
+msgid "Status:"
+msgstr "Stav:"
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:70(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:70(item/p)
 msgid ""
-"This requires having the evolution-mapi package installed. <link action="
-"\"install:evolution-mapi\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
-"evolution-mapi/\">Install evolution-mapi now.</link>"
+"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
+"Draft, Important, Read, or Junk."
 msgstr ""
+"Filtruje podle stavu zprávy. Stav může být Zodpovězeno, Koncept, Důležité, "
+"Přečteno nebo Nevyžádaná pošta."
 
-#: C/intro-first-run.page:62(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-filters-conditions.page:72(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:72(item/p)
+msgid "Follow Up:"
+msgstr "K vyřízení:"
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:73(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:73(item/p)
 msgid ""
-"Microsoft Exchange: For connecting to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 "
-"server."
+"Checks whether the message is <link xref=\"mail-follow-up-flag\">flagged for "
+"follow-up</link>."
 msgstr ""
-"Evolution neumí ukládat seznamy kontaktů na servery Microsoft Exchange."
 
-#: C/intro-first-run.page:62(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:75(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:75(item/p)
+msgid "Completed On:"
+msgstr "Dokončeno:"
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:78(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:78(item/p)
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Přílohy:"
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:79(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:79(item/p)
+msgid "Checks whether there is an attachment for the email."
+msgstr "Kontroluje, zda e-mail obsahuje přílohu."
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:81(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:81(item/p)
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Poštovní konference"
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:82(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:82(item/p)
 msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-evolution-exchange\">here</"
-"link> for configuration."
+"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
+"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
+"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of "
+"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be "
+"caught by these filters."
 msgstr ""
+"Filtruje na základě toho, z které poštovní konference zpráva přišla. Tento "
+"filtr může opomenout zprávy z některých serverů, protože kontroluje hlavičku "
+"X-BeenThere, která se používá pro identifikaci poštovních konferencí nebo "
+"jiných redistributorů pošty. Pošta ze serverů, které nenastavují X-BeenThere "
+"správně, nemůže být tímto filtrem zachycena."
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:84(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:84(item/p)
+msgid "Regex Match:"
+msgstr "Odpovídající regexu:"
 
-#: C/intro-first-run.page:63(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:85(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:85(item/p)
 msgid ""
-"This requires having the evolution-exchange package installed. <link action="
-"\"install:evolution-exchange\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
-"evolution-exchange/\">Install evolution-exchange now.</link>"
+"(For programmers only) If you know your way around a <link href=\"https://";
+"secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Regular_expression\">regex</link>, or "
+"regular expression, this option allows you to search for complex patterns of "
+"letters, so that you can find, for example, all words that start with a and "
+"end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages "
+"that declare a particular header twice. For information about how to use "
+"regular expressions, check the man page for the <cmd>grep</cmd> command."
 msgstr ""
+"(pouze pro programátory) Pokud víte, jak zacházet s <link href=\"https://";
+"secure.wikimedia.org/wikipedia/cs/wiki/Regular_expression\">regexy</link> "
+"nebo regulárními výrazy, tato volba vám umožňuje vyhledávat komplexní "
+"struktury znaků, takže můžete např. najít všechna slova, které začínají na a "
+"a končí na m a jsou dlouhé 6 až 15 znaků nebo všechny zprávy, které "
+"deklarují určité hlavičky dvakrát. Pro více informací o tom, jak používat "
+"regulární výrazy, zkontrolujte stránku manuálu k příkazu <cmd>grep</cmd>."
 
-#: C/intro-first-run.page:65(p)
-#, fuzzy
-msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server."
-msgstr "Nelze se připojit k serveru GroupWise."
+#: C/mail-filters-conditions.page:87(item/p)
+msgid "Source Account:"
+msgstr "Zdrojový účet:"
 
-#: C/intro-first-run.page:65(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:88(item/p)
 msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-novell-groupwise\">here</link> "
-"for configuration."
+"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
+"if you use multiple POP mail accounts."
 msgstr ""
+"Filtruje zprávy podle serveru, z kterých jste je získali. Toto je "
+"nejužitečnější, používáte-li účty POP."
 
-#: C/intro-first-run.page:71(p)
-msgid "Available local account server types for advanced users are:"
+#: C/mail-filters-conditions.page:91(item/p)
+msgid ""
+"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
+"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
+"This is most commonly used to add an external junk mail filter."
 msgstr ""
+"Evolution může použít ke zpracování zprávy externí program, potom ji "
+"zpracovává na základě vrácené hodnoty. Použité příkazy musí vracet celá "
+"čísla. Toto je nejčastěji používáno pro přidání externího filtru nevyžádané "
+"pošty."
+
+#: C/mail-filters-conditions.page:93(item/p)
+msgid "Junk Test:"
+msgstr "Test na nevyžádanou poštu:"
 
-#: C/intro-first-run.page:73(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:94(item/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where "
-"mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to "
-"provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
-"email in your system's spool files, choose the <gui>Standard Unix Mbox "
-"Spool</gui> option instead."
-msgstr ""
-"Zvolte tuto možnost, pokud chcete přesunout poštu ze složky schránky (místa, "
-"kde pošta čeká na doručení) a uložit je ve vašem domovském adresáři. Musíte "
-"zadat cestu ke složce, kterou chcete použít. Pokud poštu chcete ponechat ve "
-"vašich systémových souborech poštovních schránky, zvolte místo toho možnost "
-"Standardní Unixový soubor."
+"Filters based on the results of the <link xref=\"mail-spam\">junk mail</"
+"link> test."
+msgstr "Filtruje na základě výsledků testu na nevyžádanou poštu."
 
-#: C/intro-first-run.page:73(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:96(item/p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:90(item/p)
+msgid "Match All:"
+msgstr "Vše odpovídá:"
+
+#: C/mail-filters-not-working.page:5(info/desc)
 msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-local-delivery\">here</link> "
-"for configuration."
+"Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as "
+"expected."
 msgstr ""
 
-#: C/intro-first-run.page:75(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MH-Format Mail Directories: For downloading email using MH or another MH-"
-"style program."
+#: C/mail-filters-not-working.page:25(page/title)
+msgid "Mail filters are not working"
 msgstr ""
-"Pokud stahujete poštu pomocí MH nebo jiného MH programu, měli byste použít "
-"tuto volbu."
 
-#: C/intro-first-run.page:75(p) C/intro-first-run.page:77(p)
-#: C/intro-first-run.page:81(p)
+#: C/mail-filters-not-working.page:28(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "You need to provide the path to the directory you want to use."
-msgstr "Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít."
+msgid "Order of Filters"
+msgstr "Odstranění filtrů"
 
-#: C/intro-first-run.page:75(p)
+#: C/mail-filters-not-working.page:29(section/p)
 msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-mh-format-directories\">here</"
-"link> for configuration."
+"The order of filters is very important. They are applied to the original "
+"message in sequence, like a recipe."
 msgstr ""
 
-#: C/intro-first-run.page:77(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-filters-not-working.page:30(section/p)
 msgid ""
-"Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or "
-"another Maildir-style program."
+"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all "
+"messages that match this filter will ignore all succeeding filters."
 msgstr ""
-"Pokud stahujete poštu pomocí Qmail nebo jiného programu pro maildir, měli "
-"byste použít tuto volbu."
 
-#: C/intro-first-run.page:77(p)
+#: C/mail-filters-not-working.page:31(section/p)
+#: C/mail-filters.page:46(note/p)
 msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-maildir-format-directories"
-"\">here</link> for configuration."
+"When you move a message to another folder, \"moving\" actually means "
+"appending a copy of the message to the destination folder and marking the "
+"original message for deletion. So any subsequent filter rules will be "
+"applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore "
+"moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules."
 msgstr ""
 
-#: C/intro-first-run.page:79(p)
+#: C/mail-filters-not-working.page:32(section/p)
 msgid ""
-"Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail "
-"spool file on your local system."
+"To check the rules and their order of an existing filter, review its actions "
+"in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-filters#editing"
+"\">editing the filter</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/intro-first-run.page:79(p)
+#: C/mail-filters-not-working.page:36(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "You need to provide the path to the mail spool file you want to use."
-msgstr "Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít."
+msgid "Using Several Mail Clients"
+msgstr "Kalendáře uživatele"
 
-#: C/intro-first-run.page:79(p)
+#: C/mail-filters-not-working.page:37(section/p)
 msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file\">here</"
-"link> for configuration."
+"Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" "
+"flag that is set on the server when a particular email message is initially "
+"fetched from the server. If you use another email client aside from "
+"Evolution, your filters may not work automatically."
 msgstr ""
 
-#: C/intro-first-run.page:81(p)
-msgid ""
-"Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the "
-"mail spool directory on your local system."
-msgstr ""
+#: C/mail-filters-not-working.page:42(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Logging Filter Actions"
+msgstr "Dostupná pole"
+
+#: C/mail-filters-not-working.page:45(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution"
+msgid "Close Evolution."
+msgstr "Evolution"
 
-#: C/intro-first-run.page:81(p)
+#: C/mail-filters-not-working.page:46(item/p)
+#: C/mail-localized-re-subjects.page:25(item/p)
+#: C/mail-save-as-pdf.page:27(item/p)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:39(item/p)
+msgid "Open the <app>Terminal</app> application."
+msgstr "Otevřete aplikaci <app>Terminál</app>."
+
+#: C/mail-filters-not-working.page:47(item/p)
 msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory"
-"\">here</link> for configuration."
+"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-"
+"actions true</cmd>"
 msgstr ""
 
-#: C/intro-first-run.page:84(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-filters-not-working.page:48(item/p)
 msgid ""
-"Later on, if you want to change an account, or if you want to create another "
-"one, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
-"gui></guiseq>. Select the account you want to change, then click <gui style="
-"\"button\">Edit</gui>. Alternately, add a new account by clicking <gui style="
-"\"button\">Add</gui>."
+"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-file "
+"\"~/my-filter-log\"</cmd>. This will create a text file named <file>my-"
+"filter-log</file> in your home directory."
 msgstr ""
-"Později, pokud budete chtít změnit tento účet nebo pokud budete chtít "
-"vytvořit nový, kliknete na Upravit &gt; Nastavení a potom kliknete na Účty e-"
-"mailů. Vyberete účet, který chcete změnit, a kliknete na Upravit. Případně "
-"přidáte nový účet kliknutím na Přidat. Více v <link linkend=\"config-prefs-"
-"mail\">Nastavení pošty</link>."
-
-#. Do not rename, we link to it from the subpages
-#: C/intro-first-run.page:90(title)
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Posílání pošty"
 
-#: C/intro-first-run.page:91(p)
-msgid "Available server types are:"
+#: C/mail-filters-not-working.page:50(item/p)
+msgid "Fetch mail to apply filters."
 msgstr ""
 
-#: C/intro-first-run.page:93(p)
+#: C/mail-filters-not-working.page:51(item/p)
 msgid ""
-"SMTP: Sends mail using an outbound mail server. This is the most common "
-"choice for sending mail."
+"Open the file <file>my-filter-log</file> with a text editor to see which "
+"filter actions have been applied."
 msgstr ""
 
-#: C/intro-first-run.page:93(p)
+#: C/mail-filters-not-working.page:54(section/p)
 msgid ""
-"Continue <link xref=\"mail-sending-options-smtp\">here</link> for "
-"configuration."
+"Note that you can disable filter logging again by using the command "
+"<cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions false</cmd>"
 msgstr ""
 
-#: C/intro-first-run.page:94(p)
+#: C/mail-filters-not-working.page:56(section/p)
+#: C/mail-localized-re-subjects.page:28(page/p)
+#: C/mail-save-as-pdf.page:30(note/p)
 #, fuzzy
+#| msgid "Select the <gui>Unsort</gui> option."
+msgid "You can also use the <app>dconf-editor</app> application to do this."
+msgstr "Vyberte volbu <gui>Nežadit</gui>."
+
+#: C/mail-filters-not-working.page:41(page/section)
 msgid ""
-"Sendmail: Uses the Sendmail program to send mail from your system. It is not "
-"easy to configure, so you should select this option only if you know how to "
-"set up a Sendmail service."
+"<_:title-1/> If it is still unclear why filters do not work as expected, you "
+"can enable logging filter actions. <_:list-2/> <_:p-3/> <_:p-4/>"
 msgstr ""
-"Pro posílání pošty z vašeho systému používá program Sendmail. Sendmail je "
-"flexibilnější, ale není tak jednoduše nastavitelný, takže byste měli vybrat "
-"tuto volbu, pouze pokud víte, jak službu Sendmail nastavit."
-
-#: C/intro-first-run.page:99(title)
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informace o účtu"
 
-#: C/intro-first-run.page:100(p)
-msgid "Give the account any name you prefer."
+#: C/mail-filters.page:5(info/desc)
+msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders."
 msgstr ""
 
-#: C/intro-first-run.page:104(title)
-msgid "Importing Mail (Optional)"
-msgstr "Import pošty (volitelné)"
-
-#: C/intro-first-run.page:105(p)
+#: C/mail-filters.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Continue with <link xref=\"import-data\">Importing data from another "
-"application</link>."
-msgstr "Importovat data z jiných programů"
+msgid "Using Filters"
+msgstr "Úprava filtrů"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:6(None) C/index.page:24(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; "
-#| "md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
+#: C/mail-filters.page:25(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/evolutionlogo.png'; md5=4bf469aaba7c368937309e931ba9bdcc"
+"Message filters apply actions on messages based on conditions that you have "
+"defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
-
-#: C/index.page:5(desc)
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: C/index.page:7(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "evolution -c calendar"
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "evolution -c calendar"
 
-#: C/index.page:23(title)
+#: C/mail-filters.page:27(page/p)
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/evolutionlogo.png\"> Evolution logo </"
-"media> Evolution Mail and Calendar"
+"Filters will be automatically applied to incoming messages for local "
+"accounts (such as POP). Mail servers for remote accounts (such as IMAP) "
+"often already filter mail directly on the server as this is faster. If you "
+"want to apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this "
+"under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</"
+"gui><gui>Options</gui><gui>Apply filters to new messages in Inbox on this "
+"server</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/index.page:31(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Začínáme"
-
-#: C/index.page:35(title)
-#, fuzzy
-msgid "Mail Management"
-msgstr "Správa složek"
-
-#: C/index.page:37(title)
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Mail Management"
-msgstr "Správa složek"
-
-#: C/index.page:39(title)
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: C/index.page:45(title)
+#: C/mail-filters.page:29(page/p)
 #, fuzzy
-msgid "Mail Composing"
-msgstr "Pošta od %s"
+msgid ""
+"To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and "
+"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Apply Filters</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka "
+"&gt; Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E."
 
-#: C/index.page:47(title)
+#: C/mail-filters.page:33(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Mail Composing"
-msgstr "Pokročilé HTML formátování"
+msgid "Creating a Filter"
+msgstr "Vytváření nových pravidel filtrování"
 
-#: C/index.page:52(title)
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Management"
-msgstr "Správa složek"
+#: C/mail-filters.page:36(item/p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>, or click "
+"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the "
+"criterion the filter will be based on."
+msgstr ""
 
-#: C/index.page:54(title)
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Calendar Management"
-msgstr "Název kalendáře Yahoo:"
+#: C/mail-filters.page:37(item/p) C/mail-search-folders-add.page:27(item/p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/index.page:59(title)
-#, fuzzy
-msgid "Contacts Management"
-msgstr "Správa kontaktů"
+#: C/mail-filters.page:38(item/p) C/mail-search-folders-add.page:28(item/p)
+msgid "Enter a name in the <gui>Rule name</gui> field."
+msgstr "Zadejte název do pole <gui>Název pravidla</gui>."
 
-#: C/index.page:63(title)
-#, fuzzy
-msgid "Memos and Tasks Management"
-msgstr "Správa kontaktů"
+#: C/mail-filters.page:39(item/p) C/mail-search-folders-add.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Define the conditions for the rule. For each condition, you first select "
+"which part of the message will be checked and then define the comparison."
+msgstr ""
 
-#: C/index.page:67(title)
+#: C/mail-filters.page:39(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Data Migration and Synchronization"
-msgstr "Povolení synchronizace"
-
-#: C/index.page:71(title)
-msgid "Corporate Environments"
+msgid ""
+"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
+"filters-conditions\">Available Filter conditions</link>."
 msgstr ""
+"Více informací o přípomínkách naleznete v <link linkend=\"bshly4v"
+"\">Připomínkách</link>."
 
-#: C/index.page:73(title)
-#, fuzzy
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange:"
+#: C/mail-filters.page:40(item/p) C/mail-search-folders-add.page:30(item/p)
+msgid ""
+"If you want to define multiple conditions, define under <gui>Find items</"
+"gui> if any or if all conditions have to apply, and click <gui style=\"button"
+"\">Add Condition</gui> and repeat the previous step."
+msgstr ""
 
-#: C/index.page:76(title)
+#: C/mail-filters.page:42(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell GroupWise:"
+msgid "Select the Actions for the Filter in the <gui>Then</gui> section."
+msgstr "Vyberte akce pro filtr v sekci Potom:"
 
-#: C/index.page:81(title)
+#: C/mail-filters.page:42(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Tracking down Problems"
-msgstr "Možnosti sledování"
-
-#: C/index.page:85(title)
-msgid "Common Mail Questions and Problems"
+msgid ""
+"For more information on the available actions see <link xref=\"mail-filters-"
+"actions\">Available Filter actions</link>."
 msgstr ""
+"Více informací o přípomínkách naleznete v <link linkend=\"bshly4v"
+"\">Připomínkách</link>."
 
-#: C/index.page:89(title)
-msgid "Common Other Questions and Problems"
+#: C/mail-filters.page:44(note/p)
+msgid ""
+"The order of filters is important. Filters are applied to the original "
+"message in sequence, like a recipe."
 msgstr ""
 
-#: C/index.page:93(title)
-msgid "Further reading"
+#: C/mail-filters.page:45(note/p)
+msgid ""
+"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all the "
+"email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters."
 msgstr ""
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:5(desc)
-msgid "Supported file formats for importing data."
+#: C/mail-filters.page:49(item/p)
+msgid ""
+"If you want to define multiple actions, click <gui style=\"button\">Add "
+"Action</gui> and repeat the previous step. For example, if you want no other "
+"existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the "
+"second action in the list."
 msgstr ""
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Supported file formats"
-msgstr "Nepodporovaný formát podpisu"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:25(p)
-msgid "Evolution can import the following types of files:"
-msgstr "Evolution umí importovat následující typy souborů:"
+#: C/mail-filters.page:56(section/title)
+msgid "Editing Filters"
+msgstr "Úprava filtrů"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:28(title)
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+#: C/mail-filters.page:58(item/p) C/mail-filters.page:68(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:30(p)
+#: C/mail-filters.page:59(item/p) C/mail-filters.page:69(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Berkeley Mailbox (.mbox or no extension):"
-msgstr "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
+msgid "Select the filter."
+msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:32(p)
+#: C/mail-filters.page:61(item/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution (for local folders "
-"until version 2.32), Eudora, and many other email clients."
-msgstr ""
-"E-mailový formát používaný Mozillou, Netscapem, Evolutionem, Eudorou* a "
-"mnoha dalšími e-mailovými klienty."
+"Make the desired corrections, then click <gui style=\"button\">OK</gui> "
+"twice."
+msgstr "Udělejte požadované korekce a klikněte dvakrát na Budiž."
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:34(p)
-msgid "Maildir (no extension):"
+#: C/mail-filters.page:66(section/title)
+msgid "Deleting Filters"
+msgstr "Odstranění filtrů"
+
+#: C/mail-filters.page:70(item/p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">Remove</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:36(p)
-msgid ""
-"The format used by Evolution (for local folders since version 3.0). There is "
-"no need to import Maildir files as you can <link xref=\"mail-account-manage-"
-"maildir-format-directories\">configure a Maildir account</link> in Evolution "
-"and point to the folder where the Maildir files are stored."
+#: C/mail-folders.page:5(info/desc)
+msgid "Use folders to organize your mail."
 msgstr ""
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:38(p)
+#: C/mail-folders.page:28(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):"
-msgstr "Osobní složky aplikace Outlook Express 5/6 (.pst)"
+msgid "Using Folders"
+msgstr "Používaní složek hledání"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:40(p)
+#: C/mail-folders.page:30(page/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The email file format used by Microsoft Outlook Express 5/6. For newer "
-"versions PST import is recommended."
+"Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. You "
+"start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You "
+"can, however, create more folders if required."
 msgstr ""
-"Formát e-mailového souboru používaný Microsoft Outlook Express 4. Pro "
-"ostatní verze Microsoft Outlooku a Outlooku Express najdete řešení popsané v "
-"<link linkend=\"bsawgkk\">Kroku 1</link>."
+"Evolution stejně jako většina ostatních poštovních programů uchovává poštu "
+"ve složkách. Na začátku máte pár složek jako Příchozí, K odeslání nebo "
+"Koncepty, ale můžete si jich vytvořit tolik, kolik chcete. Novou složku "
+"vytvoříte tak, že kliknete na Složka &gt; Nová nebo kliknete pravým "
+"tlačítkem v seznamu zpráv a vyberete Nová složka."
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:48(p)
+#: C/mail-folders.page:33(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "vCalendar (.vcs):"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:50(p)
-msgid ""
-"A format for storing calendar files, which is generally used by Evolution, "
-"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
-msgstr ""
-"Formát pro uchovávání souborů kalendáře, který je obecně používán "
-"Evolutionem, Microsoft Outlookem, Sunbirdem a Korganizerem."
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:52(p)
-msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
-msgstr "iCalendar nebo iCal (.ics):"
+msgid "Creating A Folder"
+msgstr "Vytvoření složky hledání"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:54(p)
+#: C/mail-folders.page:34(section/p)
 #, fuzzy
+msgid "To create a folder:"
+msgstr "Vytvořit novou složku:"
+
+#: C/mail-folders.page:36(item/p)
 msgid ""
-"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Evolution, "
-"Microsoft Outlook, Palm OS handhelds, and others."
+"Click on <gui>Folder</gui> and select <gui>New</gui>. You can also right-"
+"click anywhere on the folder list and select the <gui>New Folder</gui> "
+"option."
 msgstr ""
-"Formát pro uchovávání souborů kalendáře, který je obecně používán "
-"Evolutionem, Microsoft Outlookem, Sunbirdem a Korganizerem."
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:62(p)
+#: C/mail-folders.page:37(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):"
-msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:64(p)
-msgid "A standard data format for contact cards."
-msgstr "Standardní datový formát pro karty kontaktů."
+msgid "Specify the name and the location of the folder."
+msgstr "Vyberte umístění nové složky."
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:66(p)
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):"
+#: C/mail-folders.page:38(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click the Categories button at the left."
+msgid "Click on the <gui>Create</gui> button."
+msgstr "Klikněte na tlačítko Kategorie nalevo."
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:68(p)
+#: C/mail-folders.page:40(section/p)
 msgid ""
-"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
-"management applications. You should be able to export to vCard format from "
-"any address book application."
+"The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages "
+"into the folder."
 msgstr ""
-"Formát adresáře používaný GNOME, KDE a jinými aplikacemi pro správu "
-"kontaktů. Měli byste být schopní exportovat formát vCard z jakékoliv "
-"aplikace adresáře."
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:74(title)
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:76(p)
-msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
-msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:78(p)
+#: C/mail-folders.page:43(note/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using Evolution, "
-"Microsoft Outlook and Mozilla."
+"The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and "
+"subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, "
+"branch the folders from the root of the IMAP account and not from the Inbox. "
+"Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that "
+"exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account."
 msgstr ""
-"Soubory CSV nebo Tab uložené používáním Evolutionu, Microsoft Outlooku a "
-"Mozilly."
+"Složka Příchozí na většině IMAP serverů nemůže obsahovat zároveň podsložky a "
+"zprávy. Když vytváříte další složky na IMAP serveru, větvěte je od kořene "
+"stromu účtů, ne od složky Příchozí. Pokud vytvoříte podsložky v Příchozích, "
+"ztrácíte možnost číst zprávy, kterou jsou v Příchozích, dokud složky "
+"neodstraníte."
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:80(p)
-msgid "Personal Storage Table (.pst):"
-msgstr "Personal Storage Table (.pst):"
+#: C/mail-folders.page:49(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Moving Messages to New Folders"
+msgstr "Probíhá přesun zprávy do složky %s"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:82(p)
+#: C/mail-folders.page:50(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A file format used to store local copies of messages, calendar events, and "
-"other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, "
-"Windows Messaging, and Microsoft Outlook."
-msgstr ""
-"Souborový formát, který se používá pro lokální kopie zpráv, událostí v "
-"kalendáři a dalších položek v produktech Microsoftu jako Microsoft Exchange "
-"Client, Windows Messaging, and Microsoft Outlook."
+"You can move messages into folders by using one of the following methods:"
+msgstr "Velikost složky můžete nechat zobrazit následujícími metodami:"
 
-#: C/import-single-files.page:5(desc)
+#: C/mail-folders.page:52(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Importing single files."
-msgstr "Import jednotlivých souborů"
+msgid "Drag and drop the messages into the folder."
+msgstr "Označí všechny zprávy ve složce jako přečtené."
 
-#: C/import-single-files.page:20(title)
+#: C/mail-folders.page:53(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Importing single files"
-msgstr "Import jednotlivých souborů"
+msgid ""
+"Right-click on the message and select the <gui>Move to Folder</gui> option."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu v seznamu zpráv."
 
-#: C/import-single-files.page:22(p)
-msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):"
+#: C/mail-folders.page:54(item/p)
+msgid ""
+"Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</"
+"key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/import-single-files.page:24(p) C/import-apps-outlook.page:60(p)
-#: C/import-apps-mozilla.page:24(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui></guiseq>."
+#: C/mail-folders.page:55(item/p)
+msgid ""
+"Select a message and click on <guiseq><gui>Message</gui><gui>Move to Folder</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-folders.page:58(section/p)
+msgid "The steps for copying are similar."
 msgstr ""
 
-#: C/import-single-files.page:25(p) C/import-apps-outlook.page:61(p)
-#: C/import-apps-mozilla.page:25(p)
+#: C/mail-folders.page:60(note/p)
 msgid ""
-"In the <gui>Importer Type</gui> tab, click <gui>Import a single file</gui>."
+"Moving files can be done automatically by setting up <link xref=\"mail-"
+"filters\">filters</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/import-single-files.page:26(p)
-#, fuzzy
-msgid "Choose the file."
-msgstr "Vybrat soubor"
+#: C/mail-follow-up-flag.page:5(info/desc)
+msgid "Using flags to remind you of actions."
+msgstr ""
 
-#: C/import-single-files.page:26(p) C/import-apps-outlook.page:62(p)
-#: C/import-apps-mozilla.page:26(p)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "The file type will be automatically determined."
-msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány."
+msgid "Follow up flags for emails"
+msgstr "Zobrazovat filtry pro poštu:"
 
-#: C/import-single-files.page:27(p) C/import-apps-outlook.page:65(p)
-#: C/import-apps-mozilla.page:27(p)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:25(page/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the imported data."
-msgstr "Zvolte cíl pro tento import"
-
-#: C/import-single-files.page:30(p)
-msgid ""
-"You can also import contacts that you have received as a vCard attachment of "
-"an email from its attachment menu."
+"To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up "
+"feature."
 msgstr ""
+"Chcete-li se ujistit, že na zprávu nezapomenete, můžete použít funkci K "
+"vyřízení."
 
-#: C/import-data.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Importing data from another application."
-msgstr "Importovat data z jiných programů"
-
-#: C/import-data.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Importing data from another application"
-msgstr "Importovat data z jiných programů"
+#: C/mail-follow-up-flag.page:27(item/p)
+msgid "Select one or more messages."
+msgstr "Vyberte jednu nebo více zpráv."
 
-#: C/import-data.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "Klasifikace"
+#: C/mail-follow-up-flag.page:28(item/p)
+msgid "Right-click one of the messages."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na jednu z nich."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:5(desc)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:29(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Importing data from Microsoft Outlook."
-msgstr "Dekódovat přílohy TNEF (winmail.dat) z Microsoft Outlooku."
-
-#: C/import-apps-outlook.page:23(title)
-msgid "Outlook"
-msgstr ""
+#| msgid "Click Mark for Follow Up."
+msgid "Click <gui>Mark for Follow Up...</gui>."
+msgstr "Vyberte Označit k vyřízení."
 
-#. "Import data and settings from older programs" cannot recognize Outlook, as there obviously is no default 
storage location for Outlook *under Linux*
-#: C/import-apps-outlook.page:26(p)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:31(page/p)
 msgid ""
-"These steps refer to locally stored data such as POP accounts. For remote "
-"data (like IMAP) this is not necessary, since the data is still on the "
-"server and does not need to be manually transfered. You can set up the "
-"corresponding account in Evolution and the data will be downloaded."
+"You can also do this by selecting the message(s) and clicking "
+"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up...</gui></guiseq> "
+"or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/import-apps-outlook.page:29(title)
-msgid "Prerequisites under Windows"
+#: C/mail-follow-up-flag.page:33(page/p)
+msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
 msgstr ""
+"Okno, které se otevře, vám umožní nastavit druh značky a termín dokončení."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:30(p)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:35(page/p)
 #, fuzzy
-msgid "First, while using Microsoft Windows, prepare your messages for import:"
-msgstr "Za prvné, ve Windows si zprávy připravte pro import:"
-
-#: C/import-apps-outlook.page:32(p)
 msgid ""
-"Find your Outlook files (they normally have the file ending <file>.pst</"
-"file> or <file>.ost</file>):"
+"The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as "
+"Call, Forward and Reply."
 msgstr ""
+"Značka sama o sobě je akce, která vás má upomenout. Některé jsou vám k "
+"dispozici jako Zavolat, Přeposlat nebo Odpovědět, ale můžete vložit vaše "
+"vlastní poznámky nebo akce, pokud chcete."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:35(p)
-msgid "Windows 7, Windows Vista"
+#: C/mail-follow-up-flag.page:37(page/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
+"entirely by right-clicking the message and clicking either <gui>Flag "
+"Completed</gui> or <gui>Clear Flag</gui>."
 msgstr ""
+"Poté, co jste značku přidali, ji můžete označit jako dokončenou nebo úplně "
+"vymazat tak, že kliknete na zprávu pravým tlačítkem a potom kliknete buď na "
+"Označit jako dokončeno nebo na Zrušit značku."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:35(p)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:39(page/p)
 #, fuzzy
-msgid "Windows XP"
-msgstr "_Okno"
-
-#: C/import-apps-outlook.page:38(p)
-msgid "Outlook 2010"
+msgid ""
+"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
+"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: "
+"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\""
 msgstr ""
+"Když čtete označenou zprávu, stav značky je zobrazen nahoře nad hlavičkami "
+"zprávy. Ve zpoždění vám muže zpráva říkat  <quote>Již mělo být splněno: "
+"Zavolat do 7. duben, 2003, 17:00</quote>."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:38(file)
-msgid "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files"
+#: C/mail-follow-up-flag.page:41(page/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
+"might <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">add a Flag Status "
+"column</link> to your message list and sort that way. Alternately, you could "
+"create a <link xref=\"mail-search-folders\">search folder</link> that "
+"displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, "
+"so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
 msgstr ""
+"Značky vám můžou pomoci organizovat vaši práci v několika směrech. Např. "
+"můžete přidat sloupec Stav značek do vašeho seznamu zpráv a seřadit je "
+"takto. Nebo můžete vytvořit složku hledání, která zobrazuje všechny vaše "
+"označené zprávy, zrušit značky, když jste hotoví, takže složka hledání "
+"obsahuje pouze nadcházející termíny."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:38(file)
-msgid "C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files"
+#: C/mail-follow-up-flag.page:43(note/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
+"them as important by right-clicking the message, then click <gui>Mark as "
+"Important</gui>, or by selecting <guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</"
+"gui><gui>Important</gui></guiseq> from the menubar."
 msgstr ""
+"Pokud dáváte přednost jednoduššímu způsobu, jak se upomínat na zprávy, "
+"můžete je označit jako důležité tak, že kliknete pravým tlačítkem na zprávu "
+"a potom kliknete na Označit jako důležité nebo vyberete v nabídce Zpráva "
+"&gt; Označit jako &gt; Důležité."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:41(p)
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Outlook 2007 and earlier"
-msgstr "Importér Outlook CSV a Tab"
+msgid "IMAP folder subscriptions."
+msgstr "Přihlášené složky"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:41(file)
-msgid "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
-msgstr ""
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:25(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Subscriptions"
+msgstr "Správce příhlášených IMAP."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:41(file)
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:27(page/p)
 msgid ""
-"C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
+"As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which "
+"IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for "
+"the time being, via the <gui>IMAP Subscriptions Manager</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/import-apps-outlook.page:44(p)
-msgid "(Replace \"username\" by your username.)"
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>, or right-"
+"click on the top level node of an email account in the folder list and click "
+"<gui>Manage subscriptions</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/import-apps-outlook.page:47(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:30(item/p)
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:30(item/p)
 msgid ""
-"Copy the Outlook files to the system or partition that Evolution is "
-"installed on."
+"If you have accounts on multiple servers, select the server where you want "
+"to manage your subscriptions."
 msgstr ""
-"Zkopírujte soubory do systému nebo oddílu, kde je Evolution nainstalovaný."
+"Máte-li účty na více serverech, vyberte server, kde chcete spravovat svá "
+"přihlášení."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:48(p)
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:31(item/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"As your Windows hard drive is probably in the NTFS format, some Linux "
-"systems cannot read it without additional software. You might find it "
-"simpler to copy the mail folders to a USB drive or to burn a CD."
+"Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server."
+msgstr "Evolution zobrazí seznam dostupných souborů a složek."
+
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:32(item/p)
+msgid "Select a file or folder by clicking it."
+msgstr "Vyberte soubor nebo složku kliknutím na ni."
+
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:33(item/p)
+msgid ""
+"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
+"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
+"mail folders. If it does, you can ignore them."
 msgstr ""
-"Používáte-li Windows Vista*, Windows XP* nebo Windows 2000*, váš harddisk ve "
-"Windows pravděpodobně používá formát NTFS, který nemohou linuxové systémy "
-"číst bez dodatečného softwaru. Možná pro vás bude jednodušší zkopírovat "
-"složky pošty na jiný disk nebo vypálit na CD."
+"Měli byste vybrat alespoň složku Příchozí. V závislosti na tom, jak je váš "
+"IMAP server nastaven, seznam dostupných souborů může obsahovat nepoštovní "
+"složky. Pokud ano, můžete je ignorovat."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:53(title)
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:34(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Importing into Evolution"
-msgstr "Obnova Evolutionu"
+msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions."
+msgstr "Zatrhněte políčko pro přidání složky do seznamu přihlášených."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:55(p)
-msgid ""
-"Depending on your last step, either plug in the disk or USB drive with the "
-"data and wait until the file manager window opens, or mount your Windows "
-"drive."
+#: C/mail-labels.page:5(info/desc)
+msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders."
 msgstr ""
 
-#: C/import-apps-outlook.page:56(p)
+#: C/mail-labels.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Using Labels"
+msgstr "Štítky"
+
+#: C/mail-labels.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
+"You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is "
+"similar to <link xref=\"using-categories\">Categories</link> in the other "
+"Evolution windows."
 msgstr ""
-"Zkopírujte všechny soubory s poštou do vašeho domovského adresáře nebo do "
-"jiné příhodné složky."
-
-#: C/import-apps-outlook.page:57(p)
-msgid "Start Evolution."
-msgstr "Zapněte Evolution."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:58(p)
+#: C/mail-labels.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Optionally select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Mail Folder</"
-"gui></guiseq> to create the <link xref=\"mail-folders\">folders</link> you "
-"want."
+"You can search for messages with specific labels by using the <link xref="
+"\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link xref=\"mail-"
+"search-folders\">search folders</link> can be created based on labels."
 msgstr ""
 
-#: C/import-apps-outlook.page:62(p)
+#: C/mail-labels.page:29(section/title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Choose the Outlook personal folders (.pst) file that you would like to "
-"import."
-msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:"
+msgid "Adding a label to a message"
+msgstr "Chcete-li přiřadit štítek určité e-mailové zprávě:"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:63(p)
+#: C/mail-labels.page:30(section/p)
 msgid ""
-"If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not "
-"available under <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui><gui>Import single "
-"file</gui><gui>File type</gui></guiseq>, your distribution might have not "
-"enabled this functionality."
+"To assign a label to a message, right-click the message, click <gui>Label</"
+"gui>, and choose the label to apply."
 msgstr ""
 
-#: C/import-apps-outlook.page:66(p) C/import-apps-mozilla.page:28(p)
-#, fuzzy
-msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data."
+#: C/mail-labels.page:31(section/p)
+msgid "You can also quickly add a new label by choosing <gui>New Label</gui>."
 msgstr ""
-"Opakujte kroky importu, dokud nebudete mít importovánu celou vaši poštu."
 
-#: C/import-apps-mozilla.page:5(desc)
+#: C/mail-labels.page:35(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird."
-msgstr "Importovat data z jiných programů"
+msgid "Managing labels"
+msgstr "Správa odeslaných položek"
 
-#: C/import-apps-mozilla.page:20(title)
-msgid "Mozilla"
+#: C/mail-labels.page:36(section/p)
+msgid ""
+"You can add, edit and delete all labels under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Labels</gui></"
+"guiseq>. Note that you cannot remove the default labels."
 msgstr ""
 
-#: C/import-apps-mozilla.page:26(p)
-#, fuzzy
-msgid "Choose the Thunderbird files that you would like to import."
-msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:"
-
-#: C/groupwise-placeholder.page:5(desc) C/groupwise-placeholder.page:20(title)
-msgid "Connecting to GroupWise"
-msgstr "Spojení s GroupWise"
-
-#: C/groupwise-placeholder.page:22(p)
+#: C/mail-layout-changing.page:5(info/desc)
 msgid ""
-"For topics not covered here please refer to the <link href=\"http://library.";
-"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-groupwise.html.en\">old Evolution "
-"manual</link>."
+"Changing the display of the mail window (message list columns and "
+"widescreen)."
 msgstr ""
 
-#: C/google-services.page:5(desc)
-msgid "Using Google services."
+#: C/mail-layout-changing.page:20(page/title)
+msgid "Changing the mail window layout"
 msgstr ""
 
-#: C/google-services.page:18(title)
-msgid "Using Google services"
+#: C/mail-localized-re-subjects.page:5(info/desc)
+msgid "Avoid long subject lines due to translated \"Re:\" prefixes."
 msgstr ""
 
-#: C/express-mode.page:5(desc)
-msgid "What to do when using a small screen or netbook."
+#: C/mail-localized-re-subjects.page:20(page/title)
+msgid "Handling localized \"Re:\" in subjects"
 msgstr ""
 
-#: C/express-mode.page:20(title)
-msgid "Some windows are too large for small screens."
+#: C/mail-localized-re-subjects.page:22(page/p)
+msgid ""
+"Traditionally a \"Re:\" prefix is added to a subject line when replying to "
+"an email. Some email applications use localized terms for this (like \"SV:\" "
+"in Danish or \"AW: in German). <app>Evolution</app> can recognize these "
+"terms to avoid subject lines getting longer as the conversation continues."
 msgstr ""
 
-#: C/express-mode.page:22(p)
+#: C/mail-localized-re-subjects.page:26(item/p)
 msgid ""
-"This is a known problem and hard to solve for a complex application with "
-"many settings such as Evolution."
+"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail.composer-"
+"localized-re 'AW:,SV:'</cmd> (in case that you want \"AW:\" and \"SV:\" to "
+"be recognized)."
 msgstr ""
 
-#: C/express-mode.page:23(p)
-msgid ""
-"You can use the Express version which is targeted for mobile and small-"
-"screen devices. This is available from version 2.30 on and can be enabled by "
-"starting <code>evolution --express</code> from the terminal window."
+#: C/mail-moving-emails.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Moving emails from one folder to another."
+msgstr "Přesune složku do jiného umístění."
+
+#: C/mail-moving-emails.page:24(page/title)
+msgid "Moved emails are still shown in the original folder"
 msgstr ""
 
-#: C/express-mode.page:25(p)
+#: C/mail-moving-emails.page:26(page/p)
 msgid ""
-"You can also explicitly open Evolution in a specific component. For the "
-"calendar, use <code>evolution --express --component=calendar</code>."
+"IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and "
+"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the "
+"original messages are retained until you expunge the emails marked for "
+"deletion."
 msgstr ""
 
-#: C/exporting-data.page:5(desc)
-msgid "How to export data from <em>Evolution</em>."
+#: C/mail-moving-emails.page:28(page/p)
+msgid ""
+"See the topic on <link xref=\"mail-delete-and-undelete\">deleting emails</"
+"link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this "
+"applies to other types of accounts as well."
 msgstr ""
 
-#: C/exporting-data.page:20(title)
-msgid "Exporting data from <em>Evolution</em>"
+#: C/mail-not-sent.page:5(info/desc)
+msgid "Possible reasons why emails are not sent."
 msgstr ""
 
-#: C/exporting-data-mail.page:5(desc)
-msgid "How to export mail data from <em>Evolution</em>."
+#: C/mail-not-sent.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Mail is not sent"
+msgstr "není nastavený"
+
+#: C/mail-not-sent.page:22(page/p)
+msgid "There can be several reasons why emails are not sent:"
 msgstr ""
 
-#: C/exporting-data-mail.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Exporting mail data"
-msgstr "Probíhá import data Elm"
+#: C/mail-not-sent.page:25(item/p)
+msgid ""
+"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients "
+"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the "
+"message will not be sent."
+msgstr ""
 
-#: C/exporting-data-mail.page:22(p)
+#: C/mail-not-sent.page:26(item/p)
 msgid ""
-"To save an email to a file in <link href=\"https://secure.wikimedia.org/";
-"wikipedia/en/wiki/Mbox\">mbox</link> format, select an email and click "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Save as mbox...</gui></guiseq> or right-click on "
-"the message and click <gui>Save as mbox...</gui>."
+"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages "
+"is correct. Using the incorrect server address or authentication method may "
+"prevent emails from being sent"
 msgstr ""
 
-#: C/exporting-data-mail.page:24(p)
+#: C/mail-not-sent.page:27(item/p)
 msgid ""
-"The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark "
-"all messages in it first."
+"Offline status. Evolution may be offline. Check on the <gui style=\"button"
+"\">Send and Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are offline. "
+"To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</gui></guiseq>. "
+"You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send and Receive</"
+"gui> button."
 msgstr ""
 
-#: C/exporting-data-contacts.page:5(desc)
-msgid "How to export contacts data from <em>Evolution</em>."
+#: C/mail-organizing.page:5(info/desc)
+msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels."
 msgstr ""
 
-#: C/exporting-data-contacts.page:23(title)
+#: C/mail-organizing.page:21(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Exporting contacts data"
-msgstr "Import kontaktů"
+msgid "Sorting and organizing mail"
+msgstr "Posílání a přijímání e-mailů"
 
-#: C/exporting-data-contacts.page:25(p)
+#: C/mail-organizing.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file."
+"Evolution provides several options to organize your mail according to your "
+"needs."
 msgstr ""
 
-#: C/exporting-data-contacts.page:26(p)
-msgid ""
-"To export a complete address book, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save "
-"Address Book As vCard</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+#: C/mail-organizing.page:26(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Možnosti odesílání"
 
-#: C/exporting-data-contacts.page:27(p)
-msgid ""
-"If you want to export only one contact, click <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Save as vCard</gui></guiseq> or right-click on the contact and "
-"click <gui>Save as vCard</gui>."
-msgstr ""
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time when reading mail."
+msgstr "Povolit režim kurzoru, takže při čtení pošty vidíte kurzor."
 
-#: C/exporting-data-calendar.page:5(desc)
-msgid "How to export calendar data from <em>Evolution</em>."
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:24(page/title)
+msgid "Using shortcut keys to read mail"
 msgstr ""
 
-#: C/exporting-data-calendar.page:20(title)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:27(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Exporting calendar data"
-msgstr "Probíhá otevírání kalendáře v %s"
+msgid "Viewing an email"
+msgstr "Poslat e-mail"
 
-#: C/exporting-data-calendar.page:22(p)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking "
+#| "the Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it "
+#| "in the message list; if you'd like to see it in its own window, either "
+#| "double-click it, press Enter, or press Ctrl+O."
 msgid ""
-"To export a complete calendar, right-click on the calendar in the list of "
-"calendars and click <gui>Save as</gui>. Available formats are iCalendar "
-"format (ICS, recommended), comma separated values (CSV), and RDF format."
+"In the Mail window you read a message by selecting it in the message list. "
+"If you would like to see the message in its own window, either double-click "
+"it, press <key>Enter</key>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></"
+"keyseq>."
 msgstr ""
+"Pokud zrovna neprohlížíte poštu, přepněte do nástroje pošty kliknutím na "
+"tlačítko Pošta nebo stiskněte Ctrl+1. Chcete-li číst zprávu, vyberte ji ze "
+"seznamu zpráv; chcete-li ji zobrazit v novém okně, buď na ni poklikejte, "
+"stiskněte Enter nebo Ctrl+O."
+
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:32(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Navigating in a message"
+msgstr "Formátování zprávy"
 
-#: C/exporting-data-calendar.page:23(p)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you want to export only one appointment, right-click on the appointment "
-"and click <gui>Save as iCalendar...</gui>."
+"To read mail with the keyboard, you can press the <key>Spacebar</key> to "
+"page down and press <key>Backspace</key> to page up while reading an email. "
+"Ensure that you use the keys when the message list is focused."
 msgstr ""
+"Chcete-li číst poštu pomocí klávesnice, můžete během čtení e-mailu mačkat "
+"Mezerník pro posouvání dolů a Backspace pro posouvání nahorů. Ujistěte se, "
+"že tyto klávesy používáte, když je seznam zpráv aktivní."
 
-#: C/exchange-placeholder.page:5(desc) C/exchange-placeholder.page:20(title)
-msgid "Connecting to Exchange Servers"
-msgstr "Spojení se servery Exchange"
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:37(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Navigating in a folder in the message list"
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu v seznamu zpráv."
 
-#: C/exchange-placeholder.page:22(p)
-msgid ""
-"For topics not covered here please refer to the <link href=\"http://library.";
-"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html.en\">old Evolution "
-"manual</link>."
-msgstr ""
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:38(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "Navigate in the message list by using the arrow keys on the keyboard."
+msgstr "Pohybování se v seznamu zpráv pomocí klávesnice:"
 
-#: C/exchange-connectors-overview.page:5(desc)
-msgid ""
-"Which additional package to install in order to connect to an Exchange "
-"server."
-msgstr ""
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:42(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Navigating in a folder's unread mail in the message list"
+msgstr "Můžete vidět zprávy v seznamu zpráv v požadovaném pořadí."
 
-#: C/exchange-connectors-overview.page:20(title)
-msgid "Choosing the right connector"
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To go to the next or previous unread messages, press the period (<key>.</"
+"key>) or comma (<key>,</key>) keys. On some keyboards, these keys are also "
+"marked with the <key>&gt;</key> and <key>&lt;</key> symbols, which is a "
+"convenient way to remember that they move you forward and backward in your "
+"message list. You can also use the right square bracket (<key>]</key>) for "
+"the next unread message, and the left square bracket (<key>[</key>) for the "
+"previous unread message."
 msgstr ""
+"Pohybujte se seznamem zpráv pomocí šipek na klávesnici. Pro přechod na další "
+"nebo předchozí zprávu stiskněte klávesy tečka (.) nebo čárka (,). Na "
+"některých klávesnicích jsou tyto klávesy označeny symboly &gt; a &lt;, což "
+"představuje pohodlný způsob, jak si zapamatovat, že vás posunou dopředu nebo "
+"dozadu v seznamu zpráv. Taktéž můžete použít pravou hranatou závorku (]) pro "
+"další nepřečtenou zprávu a levou hranatou závorku ([) pro předchozí "
+"nepřečtenou zprávu."
 
-#: C/exchange-connectors-overview.page:22(p)
-msgid ""
-"Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would "
-"like to connect to it is required to make sure that an additional package is "
-"installed that provides this functionality."
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47(section/title)
+msgid "Navigating in unread mail across folders"
 msgstr ""
 
-#: C/exchange-connectors-overview.page:24(p)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For Microsoft Exchange 2000 and 2003 (and possibly earlier versions of "
-"Exchange that use Outlook Web Access) it is recommended to use the package "
-"evolution-exchange. <link action=\"install:evolution-exchange\" href="
-"\"http://projects.gnome.org/evolution/download\";>Install evolution-exchange "
-"now.</link>"
-msgstr ""
+"You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the "
+"<key>Spacebar</key>."
+msgstr "Můžete vidět zprávy v seznamu zpráv v požadovaném pořadí."
 
-#: C/exchange-connectors-overview.page:26(p)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51(section/p)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For Microsoft Exchange 2007 and 2010 (and possibly earlier versions that "
-"support MAPI) it is recommended to use the package evolution-mapi. <link "
-"action=\"install:evolution-mapi\" href=\"http://projects.gnome.org/evolution/";
-"download\">Install evolution-mapi now.</link>"
-msgstr ""
+"When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:"
+msgstr "Když jste na náhledu pošty, mezerník má následující chování:"
 
-#: C/exchange-connectors-overview.page:27(p)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53(item/p)
 msgid ""
-"For Microsoft Exchange 2007 and 2010 the package evolution-ews is currently "
-"under development and will replace evolution-mapi in the future. It might "
-"not be available yet for your distribution. <link action=\"install:evolution-"
-"ews\" href=\"http://projects.gnome.org/evolution/download\";>Install "
-"evolution-ews now.</link>"
+"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
+"unread message."
 msgstr ""
+"Když stisknete mezerník poprvé, přesune vás na následující nepřečtenou "
+"zprávu."
 
-#: C/exchange-connectors-overview.page:29(p)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(item/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may "
-"want to contact your system administrator for more information."
+"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as <key>Page "
+"Down</key>."
 msgstr ""
-"Pokud si nejste jistí, jaká je adresa vašeho serveru, kontaktujte svého "
-"administrátora."
+"Pokud se zpráva nevejde celá do náhledu, mezerník funguje jako posuvník."
 
-#: C/deleting-to-free-disk-space.page:5(desc)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55(item/p)
 msgid ""
-"Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by "
-"Evolution."
+"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
+"you to the next unread message."
 msgstr ""
+"Pokud stisknete mezerník poté, co jste se dostali na konec stránky, vezme "
+"vás na další nepřečtenou zprávu."
 
-#: C/deleting-to-free-disk-space.page:20(title)
-msgid "Freeing disk space by deleting items"
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56(item/p)
+msgid ""
+"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar "
+"takes you to the next unread message in the next folder."
 msgstr ""
+"Pokud se v poštovní schránce nenachází žádné další nepřečtené právy, "
+"stisknutí mezerníku vás přenese na nepřečtenou zprávu v další složce."
 
-#: C/deleting-emails.page:5(desc)
-msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox."
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57(item/p)
+msgid ""
+"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
+"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
+"in a different folder without clicking the folder."
 msgstr ""
+"Pokud nové zprávy přicházejí do více složek, mezerník bude přepínat mezi "
+"těmito složkami. Tato funkce vám umožňuje přeskočit na další nepřečtenou "
+"zprávu v jiné složce, aniž byste klikali na složku."
 
-#: C/deleting-emails.page:25(title)
-msgid "Deleting emails or attachments permanently"
-msgstr ""
+#: C/mail-read-receipts.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "How to enable requesting read receipts."
+msgstr "Vždy vyžádat doručenku o čtení"
 
-#: C/deleting-emails.page:28(title)
+#: C/mail-read-receipts.page:32(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Emails"
-msgstr "E-mail"
+msgid "Read receipts for emails"
+msgstr "Vyžadována doručenka o čtení."
 
-#: C/deleting-emails.page:29(p)
+#: C/mail-read-receipts.page:34(page/p)
 msgid ""
-"Evolution deletes emails on IMAP servers by <em>marking</em> the messages "
-"for deletion; space is not freed until you <em>expunge</em> the marked "
-"emails."
+"Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received "
+"your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the "
+"receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if "
+"your emails have been received by someone."
 msgstr ""
 
-#: C/deleting-emails.page:31(p)
+#: C/mail-read-receipts.page:36(page/p)
 msgid ""
-"To Expunge a specific folder, go to <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</"
-"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>. To "
-"Expunge all folders, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Empty Trash</gui></"
-"guiseq>. This applies to other types of accounts as well."
+"You can request read receipts by enabling this option in the email "
+"composer's menu. To do so, go to <guiseq><gui>Options</gui><gui>Request Read "
+"Receipt</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/deleting-emails.page:35(title)
-msgid "Attachments"
-msgstr "Přílohy"
-
-#: C/deleting-emails.page:36(p)
+#: C/mail-read-receipts.page:38(page/p)
 msgid ""
-"To delete the attachments of an email, select the message and click "
-"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Attachments</gui></guiseq>."
+"For read receipts that you receive you can define Evolution's behavior by "
+"going to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Message "
+"Receipts</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/deleting-appointments.page:5(desc)
-msgid "Deleting calendar entries to reduce the size of the mailbox."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/mail-received-notification.page:24(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; "
+#| "md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='./figures/new-mail-switcher.png' "
+"md5='be4dbdb5f6e3dcbd5111b87169cae268'"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68"
 
-#: C/deleting-appointments.page:20(title)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/mail-received-notification.page:29(media)
 #, fuzzy
-msgid "Deleting old appointments permanently"
-msgstr "Mazání starých události a schůzek"
-
-#: C/deleting-appointments.page:22(p)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; "
+#| "md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"To Purge old entries in a calendar, go to <guiseq><gui>Actions</"
-"gui><gui>Purge</gui></guiseq> in the Calendar view. You will be asked how "
-"many days old the events to remove from the calendar should be. The action "
-"will be applied to the currently opened calendar (selected in the list of "
-"calendars on the left); other calendars remain unchanged."
+"external ref='./figures/new-mail-notification.png' "
+"md5='25a4373da392793406910cd883f0c21c'"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; "
+"md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d"
 
-#: C/default-browser.page:5(desc)
-msgid "How to define the default browser to open links with."
+#: C/mail-received-notification.page:5(info/desc)
+msgid "Options on notifications of newly received mail."
 msgstr ""
 
-#: C/default-browser.page:20(title)
-msgid "Setting the default browser"
-msgstr ""
+#: C/mail-received-notification.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Getting notified of new mail"
+msgstr "Probíhá kontrola nové pošty"
 
-#. For GNOME2 the steps are to define the gconf keys /desktop/gnome/url-handlers/http and /https
-#: C/default-browser.page:24(p)
+#: C/mail-received-notification.page:22(page/p)
 msgid ""
-"You can set the system-wide default browser in GNOME 3 under "
-"<guiseq><gui>Activities</gui><gui>Applications</gui><gui>System Settings</"
-"gui><gui>System</gui><gui>System Info</gui><gui>Default Applications</gui></"
-"guiseq>."
+"Evolution always notifies you of new messages by adding a yellow star to the "
+"mailer icon in the window <link xref=\"change-switcher-appearance"
+"\">switcher</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/default-browser.page:25(p)
-msgid ""
-"If the preferred browser is set as default application but still does not "
-"work correctly please contact your distribution via their forum or bug "
-"tracker."
-msgstr ""
+#: C/mail-received-notification.page:25(media/p)
+#: C/mail-received-notification.page:30(media/p)
+#, fuzzy
+msgid "Switcher layout when a new message has arrived"
+msgstr "Zahrát zvuk, když přijde nová pošta:"
 
-#: C/default-browser.page:26(p)
+#: C/mail-received-notification.page:28(page/p)
 msgid ""
-"GNOME 3 users with a technical background can tweak these settings by "
-"defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/mimeapps."
-"list</file>."
+"In order to also be notified of new messages in the GNOME Notification area "
+"at the bottom of the screen, make sure that <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Plugins</gui><gui>Mail Notification</gui></guiseq> is enabled and "
+"that you have set your preferred options in the <gui>Configuration</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/data-storage.page:5(desc)
-msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?"
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Receiving options for Exchange Web Services accounts."
+msgstr "Vytvoření nového účtu Exchange"
+
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Web Services receiving options"
+msgstr "Možnosti přijímání Exchange MAPI"
+
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:25(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:27(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:25(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:25(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:25(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:32(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:25(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:25(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(section/p)
+msgid ""
+"On the <gui>Receiving Email</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
+"\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>):"
 msgstr ""
 
-#: C/data-storage.page:20(title)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:28(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Data storage locations"
-msgstr "Umístění zprávy"
+msgid "Enter your username for that server."
+msgstr "Napište vaše uživatelské jméno do pole Jméno uživatele."
 
-#: C/data-storage.page:23(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:29(item/p)
 msgid ""
-"This is only interesting for advanced users that want to debug problems."
+"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click <gui style=\"button"
+"\">Fetch URL</gui> which will ask you for your password and then try to "
+"automatically fill in the values."
 msgstr ""
 
-#: C/data-storage.page:26(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:30(note/p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(note/p)
 msgid ""
-"If you run Evolution 2.32.0 or later, data will be stored according to the "
-"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec";
-"\">XDG Base Directory Specification</link>. By default this means:"
+"If you are in an organizational environment, you may want to contact your "
+"system administrator for more information."
 msgstr ""
+"Pokud se nacházíte v prostředí organizace, můžete kontaktovat systémového "
+"správce, abyste získali více informací."
 
-#: C/data-storage.page:30(title)
-#, fuzzy
-msgid "The user's data files"
-msgstr "Adresa odesílatele."
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:31(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:31(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:33(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:38(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(item/p)
+msgid ""
+"Select your authentication type in the Authentication list, or click <gui "
+"style=\"button\">Check for Supported Types</gui> to have Evolution check for "
+"supported authentication mechanisms. Some servers do not announce the "
+"authentication mechanisms they support, so clicking this button is not a "
+"guarantee that available mechanisms actually work."
+msgstr ""
+"Vyberte typ ověření totožnosti nebo klikněte na <gui style=\"button"
+"\">Zjistit podporované typy</gui> a Evolution zjistí, jaké mechanismy "
+"ověření totožnosti jsou podporovány. Některé servery neoznamují, které "
+"autentizační mechanismy podporují, takže kliknutí na toto tlačítko "
+"nezaručuje, že dostupné mechanismy opravdu fungují."
+
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:37(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:39(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:40(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:34(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:34(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:34(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:46(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:34(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:34(section/title)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:41(section/title)
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Možnosti příjmu"
 
-#: C/data-storage.page:31(p)
-#, fuzzy
-msgid "$HOME/.local/share/evolution"
-msgstr ".local/share/evolution"
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:39(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:41(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:42(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:43(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:36(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:36(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:36(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:48(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:36(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:36(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43(section/p)
+msgid ""
+"On the <gui>Receiving Options</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
+"\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>):"
+msgstr ""
 
-#: C/data-storage.page:34(title)
-#, fuzzy
-msgid "Various configuration and state files"
-msgstr "Režim pro nastavení proxy"
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:42(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:44(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:45(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:46(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:39(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:39(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:39(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:51(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:39(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:46(item/p)
+msgid ""
+"If you want Evolution to check automatically for new messages, click the "
+"<gui>Check for new messages every ... minutes</gui> option and select the "
+"frequency in minutes."
+msgstr ""
 
-#: C/data-storage.page:35(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:43(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:45(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "$HOME/.config/evolution"
-msgstr "Nastavit Evolution"
+msgid ""
+"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders."
+msgstr ""
+"Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách."
 
-#: C/data-storage.page:38(title)
-msgid "Disposable data caches"
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:44(item/p)
+msgid ""
+"If you would like to have a copy of the address book on the server for "
+"offline access to it, enable <gui>Cache offline address book</gui> and click "
+"<gui style=\"button\">Fetch list</gui>. Afterwards, select the address book "
+"from the available options."
 msgstr ""
 
-#: C/data-storage.page:39(p)
-#, fuzzy
-msgid "$HOME/.cache/evolution"
-msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:45(list/p)
+msgid ""
+"If you want <link xref=\"mail-filters\">Filters</link> to be automatically "
+"used for new messages in your inbox, enable <gui>Apply filters to new "
+"messages in Inbox on this server</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:52(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:52(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:56(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:58(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:46(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:47(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:46(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:60(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:46(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:47(section/p)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:57(section/p)
+msgid ""
+"If you came to this page from the first-run wizard help page, click <link "
+"xref=\"intro-first-run#sending\">here</link> to continue with the next step."
+msgstr ""
 
-#: C/data-storage.page:42(title)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Configuration settings in GConf"
-msgstr "Verze nastavení"
+msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts."
+msgstr "Vytvoření nového účtu Exchange"
 
-#: C/data-storage.page:43(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution"
-msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
+msgid "Exchange MAPI receiving options"
+msgstr "Možnosti přijímání Exchange MAPI"
 
-#: C/credits.page:5(desc)
-msgid "Credits and Acknowledgment."
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:30(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:35(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(item/p)
+msgid ""
+"Enter the address of the email server in the <gui>Server</gui> field and "
+"enter your username for that server."
 msgstr ""
 
-#: C/credits.page:20(title)
-msgid "Credits and Acknowledgment"
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:29(item/p)
+msgid "Enter the Domain name for that server."
 msgstr ""
 
-#: C/credits.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Authors of the Evolution User Documentation"
-msgstr "Otevřít uživatelskou příručku Evolutionu"
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:32(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:36(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(item/p)
+msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)."
+msgstr "Vyberte, pokud chcete používat zabezpečené připojení (SSL nebo TLS)."
 
-#: C/credits.page:25(p) C/credits.page:49(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "André Klapper"
-msgstr "Andre Klapper"
+msgid "Click <gui style=\"button\">Authenticate</gui> and enter your password."
+msgstr "Zadejte prosím své heslo."
 
-#: C/credits.page:28(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "April Gonzalez"
-msgstr "April Gonzales"
+msgid "Receiving options for IMAP accounts."
+msgstr "Dolaďuje účty IMAP."
 
-#: C/credits.page:41(title)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:22(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Authors of the previous version"
-msgstr "Přepnout na předchozí kartu"
-
-#: C/credits.page:43(p)
-msgid "Aaron Weber"
-msgstr ""
+msgid "IMAP receiving options"
+msgstr "Možnosti přijímání IMAPu"
 
-#: C/credits.page:46(p)
-msgid "Akhil Laddha"
-msgstr "Akhil Laddha"
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:36(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(item/p)
+msgid "You should enable this option if your server supports it."
+msgstr "Pokud ji server podporuje, měli byste tuto volbu povolit."
 
-#: C/credits.page:52(p)
-msgid "Duncan Mak"
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:32(note/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:33(note/p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:37(note/p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(note/p)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:33(note/p)
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:30(note/p)
+msgid ""
+"Free webmail providers often supply information about which of these options "
+"can be used. If you are in an organizational environment, you may want to "
+"contact your system administrator for more information."
 msgstr ""
+"Poskytovatelé freemailů obvykle poskytují informace možnostech, které můžete "
+"použít. Pokud jste v prostředí organizace, kontaktujte správce, chcete-li "
+"získat více informací."
 
-#: C/credits.page:55(p)
-#, fuzzy
-msgid "Ettore Perazzoli"
-msgstr "Ettore Perazzoli (ettore ximian com)"
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:35(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:40(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:35(item/p)
+msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby si Evolution pamatoval vaše heslo."
 
-#: C/credits.page:58(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:46(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:48(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Francisco Javier F. Serrador"
-msgstr "Francisco Serrador"
-
-#: C/credits.page:61(p)
-msgid "Jessica Prabhakar"
+msgid ""
+"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders, or "
+"only in subscribed folders."
 msgstr ""
+"Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách."
 
-#: C/credits.page:64(p)
-msgid "Kevin Breit"
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:47(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49(item/p)
+msgid ""
+"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP "
+"server."
 msgstr ""
+"Zvolte, pokud chcete, aby Evolution používal vlastní příkazy pro připojení k "
+"IMAP serveru."
 
-#: C/credits.page:67(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:48(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50(item/p)
 #, fuzzy
-msgid "Mark Moulder"
-msgstr "složka hledání"
+msgid ""
+"Select if you want Evolution to show only <link xref=\"mail-imap-"
+"subscriptions\">subscribed folders</link>."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution ukazoval pouze přihlášené složky."
 
-#: C/credits.page:70(p)
-msgid "Novell, Inc."
-msgstr "Novell, Inc."
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:49(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51(item/p)
+msgid ""
+"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
+msgstr ""
+"Zvolte, pokud chcete, aby Evolution přepsal serverem nabízené názvy složek."
 
-#: C/credits.page:73(p)
-#, fuzzy
-msgid "Radhika Nair"
-msgstr "Radhika PC"
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5(info/desc)
+msgid "Receiving options for IMAP+ accounts."
+msgstr "Možnosti příjmu u účtů IMAP+."
 
-#: C/credits.page:76(p)
-#, fuzzy
-msgid "Srinivasa Ragavan"
-msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan novell com)"
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23(page/title)
+msgid "IMAP+ receiving options"
+msgstr "Možnosti přijmu pro IMAP+"
 
-#: C/credits.page:83(title)
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informace o kontaktu"
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:47(item/p)
+msgid ""
+"Select \"Use Quick Resync\" if the IMAP server supports <link href=\"http://";
+"tools.ietf.org/html/rfc5162\">IMAP4 Extensions for Quick Mailbox "
+"Resynchronization</link>."
+msgstr ""
 
-#: C/credits.page:84(p)
-#, fuzzy
-msgid "The GNOME Documentation Project:"
-msgstr "Konvence dokumentace:"
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5(info/desc)
+msgid "Receiving options for Local delivery accounts."
+msgstr "Možnosti příjmu u účtů místního doručení."
 
-#: C/credits.page:87(link)
-msgid "Website"
-msgstr ""
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20(page/title)
+msgid "Local delivery receiving options"
+msgstr "Možnosti přijmu u místního doručení"
 
-#: C/credits.page:90(link)
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Poštovní konference"
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:28(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:28(item/p)
+msgid ""
+"Choose the file by clicking on the button next to <gui>File</gui> in the "
+"<gui>Configuration</gui> section. This will open a file chooser window."
+msgstr ""
 
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:5(desc)
-msgid "Adding and using more than one address book and different types."
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:5(info/desc)
+msgid "Receiving options for Maildir-format mail directories accounts."
 msgstr ""
 
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using several address books"
-msgstr "Používání e-mailové adresy"
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20(page/title)
+msgid "Maildir-format mail directories receiving options"
+msgstr "Možnosti přijmu adresářů pošty ve formátu maildir"
 
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:22(p)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(item/p)
 msgid ""
-"You can have multiple address books. For example, you might have one address "
-"book for work related contacts and one for private contacts. The side bar "
-"lists those address books, and you can select which address book is shown."
+"Choose the directory by clicking on the button next to <gui>Path</gui> in "
+"the <gui>Configuration</gui> section. Some default folders are available in "
+"the list. If the directory is not among those folders, choose the last "
+"option <gui>Other...</gui>. This will open a directory chooser window."
 msgstr ""
 
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:24(p)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:40(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:39(item/p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:40(item/p)
 msgid ""
-"You can also use address books that are not on your computer, such as on the "
-"internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)."
+"If you want <link xref=\"mail-filters\">Filters</link> to be automatically "
+"used for new messages in your inbox, enable <gui>Apply filters to new "
+"messages in INBOX</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:5(desc)
-msgid "Using contact lists for grouping contacts."
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:5(info/desc)
+msgid "Receiving options for MH-format mail directories accounts."
 msgstr ""
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using Contact Lists"
-msgstr "Seznam kontaktů"
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20(page/title)
+msgid "MH-format mail directories receiving options"
+msgstr "Možnosti přijmu adresářů pošty ve formátu MH"
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:25(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
-"When you send mail to this nickname it is actually sent to every member of "
-"the list. This differs from a \"real\" mailing list in that it exists only "
-"on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email "
-"address managed by a mailing list application on a server."
+#: C/mail-receiving-options.page:5(info/desc)
+msgid "Available mail receiving options for several server types."
 msgstr ""
-"Seznam kontaktů je sdružení kontaktů s jednou přezdívkou, kterou jste "
-"vytvořili. Od konferencí jej odlišuje to, že existuje pouze ve vašem "
-"počítači jako zjednodušení vaší práce, a ne jako opravdová e-mailová adresa "
-"spravovaná aplikací pro konference na serveru."
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:27(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For example, you could create one contact for each family member, then add "
-"those contacts to a contact list called \"Family\". Then, instead of "
-"entering each person's email address individually, you can send emails to "
-"\"Family\" and the messages would go to all of them."
-msgstr ""
-"Například můžete vytvořit jednu kartu pro každého člena rodiny a potom tyto "
-"karty přidat do seznamu kontaktů pojmenovaného <quote>Rodina.</quote> Potom, "
-"místo abyste zadávali každou adresu zvlášť, můžete poslat e-mail kontaktu "
-"<quote>Rodina</quote> a zpráva přijde všem."
+#: C/mail-receiving-options.page:18(page/title)
+msgid "Mail Receiving Options"
+msgstr "Možnosti příjmu pošty"
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:30(title)
-#, fuzzy
-msgid "Creating a contact list"
-msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů"
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:5(info/desc)
+msgid "Receiving options for POP accounts."
+msgstr "Možnosti příjmu u účtů POP."
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact List</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:27(page/title)
+msgid "POP receiving options"
+msgstr "Možnosti přijmu u POP"
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:34(p)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:24(p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:52(item/p)
 msgid ""
-"Select the address book under <gui>Where:</gui> to which it will be added."
+"If you want the messages to remain on the server for a period of time, click "
+"the <gui>Leave messages on server</gui> option and the <gui>Delete after ... "
+"days</gui> option and select the number of days to allow messages to remain "
+"on the server."
 msgstr ""
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:35(p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:53(item/p)
 msgid ""
-"Specify the list members by either entering the names or email addresses of "
-"contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts "
-"from the Contacts window into the list, or by using the <gui style=\"button"
-"\">Select...</gui> button."
+"The option <gui>Disable support for all POP3 extensions</gui> is only useful "
+"when accessing old or misconfigured mail servers. <link href=\"https://tools.";
+"ietf.org/html/rfc2449\">POP3 extensions</link> provide enhanced "
+"functionality, however only some servers support them. In case of problems "
+"with receiving mail, enabling this setting might help."
 msgstr ""
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p)
-msgid ""
-"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
-"to the list."
-msgstr ""
-"Vyberte, zda-li chcete skrýt e-mailové adresy, když posíláte seznamu zprávu."
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5(info/desc)
+msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool directory accounts."
+msgstr "Možnosti přijímání u účtů standardního unixového adresáře mbox."
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
-"addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature "
-"discussed in <link xref=\"mail-composer-several-recipients\">Sending a "
-"message to several recipients</link>."
-msgstr ""
-"Pokud to není velmi krátký seznam, doporučuje se nechat adresy skryté. "
-"Stejně se chová funkce <quote>Skrytá kopie</quote>, které se věnuje <link "
-"linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Zadání dalších příjemců "
-"zprávy</link>."
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20(page/title)
+msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options"
+msgstr "Možnosti příjmu standardního unixového adresáře mbox"
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:40(p)
-msgid "The contact list will be added to the chosen address book in Evolution."
-msgstr ""
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:5(info/desc)
+msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool file accounts."
+msgstr "Možnosti přijímání u účtů standardního unixového souboru mbox."
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:44(title)
-#, fuzzy
-msgid "Sending messages to a contact list"
-msgstr "Posílání e-mailů kontaktu:"
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20(page/title)
+msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options"
+msgstr "Možnosti přijímání standardního unixového souboru mbox"
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:45(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To mail the list, open a new email and type the name you chose for the "
-#| "list. Evolution addresses the message to the entire list when you send "
-#| "the message. You can also right-click the list's address card in the "
-#| "contacts tool and select Send Message to List."
-msgid ""
-"To send a message to the contact list, enter the name that you chose for the "
-"contact list as the recipient in the mail composer. You can also right-click "
-"the contact list in your address book and select <gui>Send Message to List</"
-"gui>."
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:5(info/desc)
+msgid "Receiving options for Usenet news accounts."
 msgstr ""
-"Chcete-li napsat seznamu, otevřete nový e-mail a napište jméno, které jste "
-"pro seznam vybrali. Evolution adresuje zprávu celému seznamu, když zprávu "
-"posíláte. Taktéž můžete kliknout pravým pravým tlačítkem na kartu seznamu v "
-"nástroji kontaktů a vybrat Odeslat zprávu seznamu."
-
-#: C/contacts-usage.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books."
-msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro smazání kontaktů v tomto adresáři."
 
-#: C/contacts-usage.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Add, Edit, and Delete Contacts"
-msgstr "Selhalo smazání kontaktu"
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23(page/title)
+msgid "Usenet news receiving options"
+msgstr "Možnosti přijímání diskusních skupin"
 
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Editing a contact in your address book."
-msgstr "Zadejte jméno adresáře."
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:47(item/p)
+msgid "Select if you want to show folders in short notation."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit složky ve zkráceném zápisu."
 
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Editing a Contact"
-msgstr "Úprava kontaktu:"
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:48(item/p)
+msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
+msgstr "Například comp.os.linux by se zobrazilo jako c.o.linux."
 
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:22(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:49(item/p)
 msgid ""
-"If you want to change a contact that already exists in your address books,"
-msgstr "Chcete-li změnit kartu, která již existuje,"
+"Select if you want to show relative folder names in the <link xref=\"mail-"
+"imap-subscriptions\">subscriptions window</link>."
+msgstr ""
+"Zvolte, pokud chcete zobrazit názvy příbuzných složek v <link xref=\"mail-"
+"imap-subscriptions\">dialogovém boxu pro přihlášení</link>."
 
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:50(item/p)
 msgid ""
-"Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, "
-"or select the contact and press <key>Enter</key>."
-msgstr "Poklepejte na kartu, kterou chcete editovat."
-
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:26(p)
-#, fuzzy
-msgid "Edit the contact information."
-msgstr "Informace o kontaktu"
-
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Deleting a contact from your address book."
-msgstr "Kopírovat vybrané kontakty do jiného adresáře"
-
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Deleting a Contact"
-msgstr "Smazání kontaktu:"
+"If you select to show relative folder names, only the name of the folder is "
+"displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution."
+msgstr ""
+"Pokud vyberete, aby se zobrazily názvy příbuzných složek, bude zobrazen "
+"pouze název složky. Například složka evolution.mail se zobrazí jako "
+"evolution."
 
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(p)
-msgid ""
-"If you want to delete a contact in your address books, right-click on the "
-"contact and select <gui>Delete</gui>, or click on the contact and click "
-"<gui>Delete</gui> in the tool bar or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</"
-"key></keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Contact</gui></"
-"guiseq>."
+#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:5(info/desc)
+msgid "Which thread-related headers are recognized by Evolution."
 msgstr ""
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Adding a contact to your address book."
-msgstr "Přidání odesílatele do adresáře:"
+#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:20(page/title)
+msgid "Thread related headers recognized by Evolution"
+msgstr ""
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Adding a Contact"
-msgstr "Úprava kontaktu:"
+#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:22(page/p)
+msgid "Evolution supports the following headers:"
+msgstr "Evolution podporuje následující hlavičky"
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact</gui></guiseq>, or "
-"right-click in a blank space in the list of contacts and click \"New "
-"Contact...\", or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></"
-"keyseq>."
-msgstr ""
+#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:24(item/p)
+msgid "References"
+msgstr "References"
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:25(p)
-#, fuzzy
-msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs."
-msgstr "Vložte informace o kontaktu do políček, která jsou k dispozici."
+#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:25(item/p)
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "In-Reply-To"
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:26(p)
+#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:29(page/p)
 msgid ""
-"You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing "
-"a stylized person) next to <gui>Full Name</gui> and <gui>Categories</gui>."
+"<gui>Thread-*</gui> headers are Microsoft's proprietary headers and not "
+"supported."
 msgstr ""
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:31(title)
-#, fuzzy
-msgid "Contact Quick-Add from the Email Window"
-msgstr "Rychlé přidání kontaktu"
-
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:33(p)
-#, fuzzy
-msgid "You can also add a contact directly from an email."
-msgstr "Taktéž můžete editovat informace o kontaktu z panelu náhledu."
+#: C/mail-refresh-folders.page:5(info/desc)
+msgid "Ways to update your Evolution folders."
+msgstr ""
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:35(p)
-#, fuzzy
-msgid "Right-click on the email address in the message header."
-msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na adresu z hlavičky zprávy."
+#: C/mail-refresh-folders.page:20(page/title)
+msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server"
+msgstr ""
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:36(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select <gui>Add to Address Book...</gui>."
-msgstr "_Přidat do adresáře…"
+#: C/mail-refresh-folders.page:22(page/p)
+msgid ""
+"To make sure that your local email folders are updated, go to "
+"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Refresh</gui></guiseq>. This will ensure that "
+"all of your emails have been downloaded from the mail server onto your "
+"computer so that you can read them all, and that the read status is synced "
+"with the mail server."
+msgstr ""
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(p)
+#: C/mail-refresh-folders.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Either press <gui style=\"button\">Edit Full</gui> to bring up the full "
-"<gui>Contact Editor</gui>, or click <gui style=\"button\">OK</gui> to "
-"directly add the contact to the chosen address book."
+"You can also double-click on the folder name to refresh it, or press "
+"<key>F5</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/contacts-searching.page:5(desc)
+#: C/mail-save-as-pdf.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Searching contacts."
-msgstr "Vyhledávání kontaktů"
+#| msgid "Converting mail to a task or meeting."
+msgid "Converting emails into PDF files."
+msgstr "Převod e-mailu na úkol nebo schůzku."
 
-#: C/contacts-searching.page:28(title)
+#: C/mail-save-as-pdf.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-msgid "Searching Contacts"
-msgstr "Vyhledávání kontaktů"
+msgid "Save messages as PDF"
+msgstr "Kontrolovat novou poštu při _startu"
 
-#: C/contacts-searching.page:31(p)
+#: C/mail-save-as-pdf.page:22(page/p)
 msgid ""
-"In the Calendar view, you can quickly search for contacts either by category "
-"or by contact's info."
+"In order to save emails in the PDF file format, select <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Print</gui></guiseq> and then choose <gui>Print to File</gui>. See "
+"<link href=\"help:gnome-help/printing\">the desktop help</link> for general "
+"information on printing."
 msgstr ""
 
-#: C/contacts-searching.page:32(p)
-#, fuzzy
-msgid "Searching by contact's info:"
-msgstr "Vyhledávání kontaktů"
-
-#: C/contacts-organizing.page:5(desc)
-msgid "On address books, searching, contact lists, and categories."
+#: C/mail-save-as-pdf.page:25(note/p)
+msgid ""
+"You can also export messages as PDF by dragging and dropping them to the "
+"file manager, instead of dropping them in mbox (text) format by default."
 msgstr ""
 
-#: C/contacts-organizing.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Sorting, organizing and grouping contacts"
-msgstr "Organizace kontaktů"
-
-#: C/contacts-organizing.page:23(p)
+#: C/mail-save-as-pdf.page:28(item/p)
 msgid ""
-"There are several ways how to organize your contacts. You can use several "
-"addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a "
-"group of people contact lists are available."
+"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-"
+"save-file-format 'pdf'</cmd>"
 msgstr ""
 
-#: C/contacts-local.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Adding another local address book."
-msgstr "Přidat odesílatele do adresáře"
+#: C/mail-search-folders-add.page:5(info/desc)
+msgid "Setting up a search folder."
+msgstr "Nastavení složky hledání."
 
-#: C/contacts-local.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Adding another local address book"
-msgstr "Přidat odesílatele do adresáře"
+#: C/mail-search-folders-add.page:23(page/title)
+msgid "Creating A Search Folder"
+msgstr "Vytvoření složky hledání"
 
-#: C/contacts-local.page:22(p) C/calendar-local.page:22(p)
+#: C/mail-search-folders-add.page:26(item/p)
 msgid ""
-"To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:"
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Search Folders</gui></guiseq>, or click "
+"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the "
+"criterion the search folder will be based on, or if you have run a search, "
+"click <guiseq><gui>Search</gui><gui>Create Search Folder From Search...</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/contacts-local.page:24(p) C/contacts-ldap.page:31(p)
-#: C/contacts-google.page:25(p)
+#: C/mail-search-folders-add.page:29(item/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Address Book</gui></guiseq>."
+"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
+"search-folders-conditions\">Available Search Folder conditions</link>."
 msgstr ""
+"Více informací o podmínkách, které jsou k dispozici, naleznete v <link xref="
+"\"mail-search-folders-conditions\">Dostupné podmínky pro složky hledání</"
+"link>."
 
-#: C/contacts-local.page:30(p) C/contacts-google.page:34(p)
+#: C/mail-search-folders-add.page:31(item/p)
 msgid ""
-"The address book will be added to the list of address books in Evolution."
+"Select which folders will be used for the search folder in the section "
+"<gui>Search Folder Sources</gui>. Options are:"
 msgstr ""
+"Vyberte, které složky budou použity pro složku hledání v sekci <gui>Zdroje "
+"složek hledání</gui>. Možnosti jsou:"
 
-#: C/contacts-ldap.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Use shared address books on a local network."
-msgstr "LDAP: Sdílené adresáře po síti"
-
-#: C/contacts-ldap.page:23(title)
-msgid "Adding LDAP access"
-msgstr ""
+#: C/mail-search-folders-add.page:33(item/p)
+msgid "All local folders:"
+msgstr "Všechny místní složky:"
 
-#: C/contacts-ldap.page:25(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-search-folders-add.page:34(item/p)
 msgid ""
-"The LDAP protocol was created to let users share contact information over a "
-"network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to "
-"maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common "
-"LDAP address book for all their employees or for client contacts."
+"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
+"individual folders that are selected."
 msgstr ""
-"Protokol <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> byl vytvořený, aby uživatelům "
-"umožnil sdílet kontakty po síti pomocí sdílení přístupu do centrálního "
-"adresáře. LDAP umožňuje společnosti udržovat sdílené kontakty. Mnoho "
-"společností udržuje společný LDAP adresář pro všechny své zaměstnance nebo "
-"klienty."
+"Jako zdroj pro složku hledání používá všechny místní složky navíc k těm, "
+"které jste jednotlivě vybrali."
 
-#: C/contacts-ldap.page:28(title)
-#, fuzzy
-msgid "Adding an LDAP address book"
-msgstr "Přidat odesílatele do adresáře"
+#: C/mail-search-folders-add.page:36(item/p)
+msgid "All active remote folders:"
+msgstr "Všechny aktivní, vzdálené složky:"
 
-#: C/contacts-ldap.page:32(p)
+#: C/mail-search-folders-add.page:37(item/p)
 msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab, select the type <gui>On LDAP Servers</gui>."
+"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
+"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
+"messages from that source in addition to individual folders that are "
+"selected."
 msgstr ""
+"Vzdálené složky jsou považovány za aktivní, pokud jste připojeni k serveru; "
+"pro složky hledání musíte být připojeni k vašemu poštovního serveru, chcete-"
+"li přidat jakékoliv zprávy z tohoto zdroje ke složkám, které jste vybrali "
+"jednotlivě."
 
-#: C/contacts-ldap.page:34(p)
-msgid ""
-"Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) "
-"and whether you want to connect securely."
-msgstr ""
+#: C/mail-search-folders-add.page:39(item/p)
+msgid "All local and active remote folders:"
+msgstr "Všechny místní a aktivní, vzdálené složky:"
 
-#: C/contacts-ldap.page:35(p)
-msgid "Define the login method and your user name."
+#: C/mail-search-folders-add.page:40(item/p)
+msgid ""
+"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
+"addition to individual folders that are selected."
 msgstr ""
+"Používá všechny místní a aktivní, vzdálené složky navíc ke složkám, které "
+"jste vybrali jednotlivě."
 
-#: C/contacts-ldap.page:37(p)
-msgid "In the <gui>Details</gui> tab you can define the following settings:"
-msgstr ""
+#: C/mail-search-folders-add.page:42(item/p)
+msgid "Specific folders only:"
+msgstr "Pouze konkrétní složky:"
 
-#: C/contacts-ldap.page:39(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-search-folders-add.page:43(item/p)
 msgid ""
-"Search Base: The search base is the starting point for a directory search. "
-"Contact your system administrator for information about the correct settings."
+"Uses individual folders for the search folder source. In this case, click "
+"the <gui style=\"button\">Add</gui> to select folders."
 msgstr ""
-"<link linkend=\"search-base\">Základ vyhledávání</link> je startovní bod pro "
-"prohledávání adresáře. Pro více informací kontaktujte svého správce sítě."
+"Používá jednotlivé složky jako zdroj pro složky hledání. V tomto případě "
+"klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Přidat</gui>, chcete-li vybrat "
+"složky."
 
-#: C/contacts-ldap.page:40(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Search Scope: The search scope is the breadth of a given search. The "
-"following options are available:"
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:5(info/desc)
+msgid "Available conditions for setting up search folders."
 msgstr ""
-"<link linkend=\"search-scope\">Rozsah vyhledávání</link> je šířka daného "
-"vyhledávání. Dostupní jsou následující volby:"
 
-#: C/contacts-ldap.page:42(p)
-#, fuzzy
-msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it."
-msgstr "Prohledává základ vyhledávání a jeden záznam pod ním."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:23(page/title)
+msgid "Available Search folder conditions"
+msgstr "Dostupné podmínky pro složky hledání"
 
-#: C/contacts-ldap.page:43(p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:87(item/p)
+msgid "Message Location:"
+msgstr "Umístění zprávy:"
+
+#: C/mail-search-folders-enable.page:5(info/desc)
 #, fuzzy
-msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it."
-msgstr "Prohledává základ vyhledávání a všechny záznamy pod ním."
+msgid "Activate search folders."
+msgstr "složka hledání"
 
-#: C/contacts-ldap.page:46(p)
+#: C/mail-search-folders-enable.page:20(page/title)
 #, fuzzy
+msgid "Enable the Search Folders Functionality"
+msgstr "Povolit složky hledání"
+
+#: C/mail-search-folders-enable.page:22(page/p)
 msgid ""
-"Search Filter: The search filter can be set here for all the LDAP queries. "
-"For example:"
+"In the unlikely case that there is no <gui>Search folders</gui> top-level "
+"node displayed at the bottom of the <link xref=\"intro-main-window#e-mail"
+"\">mail folder list</link> you have to enable <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui>Search Folders</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
-"Filtr hledání může být nastaven zde pro všechny dotazy LDAP. Například:"
 
-#: C/contacts-ldap.page:48(p)
-msgid "<code>ObjectClass=*</code>: Lists all the objects from the server."
+#: C/mail-search-folders.page:5(info/desc)
+msgid ""
+"Use search folders to see messages in one folder while still keeping them in "
+"their original folders."
 msgstr ""
 
-#: C/contacts-ldap.page:49(p)
-msgid "<code>ObjectClass=User</code>: Lists only the users."
-msgstr ""
+#: C/mail-search-folders.page:22(page/title)
+msgid "Using Search folders"
+msgstr "Používaní složek hledání"
 
-#: C/contacts-ldap.page:50(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))"
+#: C/mail-search-folders.page:24(page/p)
 msgid ""
-"<code>Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))</code>: "
-"Retrieves the User and Contact List objects."
-msgstr "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))"
+"If <link xref=\"mail-filters\">filters</link> are not flexible enough, or "
+"you find yourself performing the same <link xref=\"mail-searching\">search</"
+"link> again and again, consider a search folder."
+msgstr ""
 
-#: C/contacts-ldap.page:51(p)
+#: C/mail-search-folders.page:26(page/p)
 msgid ""
-"<code>(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*))</code>: Lists the objects associated "
-"with the email addresses."
+"A search folder looks like a <link xref=\"mail-folders\">folder</link>, it "
+"acts like a <link xref=\"mail-searching\">search</link>, and you set it up "
+"like a <link xref=\"mail-filters\">filter</link>. While a conventional "
+"folder actually contains messages, a search folder is a view of messages "
+"that might be in several different folders. The messages it contains are "
+"determined on the fly using a set of criteria that you have chosen when "
+"setting up the search folder."
 msgstr ""
+"Složka hledání vypadá jako <link xref=\"mail-folders\">složka</link>, chová "
+"se jako <link xref=\"mail-searching\">vyhledávání</link> a můžete ji "
+"nastavit jako <link xref=\"mail-filters\">filtr</link>. Zatímco obyčejná "
+"složka skutečně obsahuje zprávy, složka hledání je zobrazení zpráv, které "
+"mohou být v několika různých složkách. Zprávy, které obsahuje, jsou za běhu "
+"vybírány podle kritérií, které nastavíte při vytváření složky."
 
-#: C/contacts-ldap.page:54(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-search-folders.page:28(page/p)
 msgid ""
-"Timeout (minutes): The maximum time Evolution attempts to download data from "
-"the server before giving up."
+"Evolution automatically updates the search folder contents when new messages "
+"are received or message are deleted."
 msgstr ""
-"Maximální čas, po který se Evolution pokouší stahovat data ze serveru před "
-"tím, než to vzdá."
 
-#: C/contacts-ldap.page:55(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-search-folders.page:30(page/p)
 msgid ""
-"Download Limit: The maximum number of results for a given search. Most "
-"servers refuse to send more than 500 contacts, but you can set the number "
-"lower if you want to shorten downloads for very broad searches."
+"The <gui>Unmatched</gui> search folder is the opposite of other search "
+"folders: it displays all messages that do not appear in other search folders."
 msgstr ""
-"Maximální počet výsledků pro určité vyhledávání. Většina serverů odmítá "
-"poslat více než 500, ale můžete nastavit číslo nižší, pokud chcete zkrátit "
-"stahování velmi rozsáhlých vyhledávání."
+"Složka hledání <gui>Nepřiřazené</gui> je opakem ostatních složek hledání: "
+"zobrazuje všechny zprávy, které se neobjevují v ostatních složkách hledání. "
 
-#: C/contacts-ldap.page:60(p)
-#, fuzzy
-msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator."
+#: C/mail-search-folders.page:32(page/p)
+msgid ""
+"If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders "
+"to search through them, the <gui>Unmatched</gui> search folder also searches "
+"the remote folders. If you do not create any search folders that search "
+"remote mail stores, the <gui>Unmatched</gui> search folder does not search "
+"in them either."
 msgstr ""
-"Pokud si nejste jistí, jaká je adresa vašeho serveru, kontaktujte svého "
-"administrátora."
+"Používáte-li vzdálené úložiště e-mailů jako IMAP a vytvořili jste si složky "
+"hledání, aby ho prohledávaly, složka hledání <gui>Nepřiřazené</gui> bude "
+"prohledávat také vzdálené složky. Pokud jste nevytvořili jedinou složku "
+"hledání, která prohledává vzdálená úložiště, složka hledání "
+"<gui>Nepřiřazené</gui> je nebude prohledávat také."
 
-#: C/contacts-ldap.page:65(title)
-#, fuzzy
-msgid "Differences to local address books"
-msgstr "Vypsat místní složky adresáře"
+#: C/mail-search-folders-refresh.page:5(info/desc)
+msgid "Ways of updating Search folders."
+msgstr "Způsoby aktualizace složek hledání."
+
+#: C/mail-search-folders-refresh.page:24(page/title)
+msgid "Updating/refreshing Search folders"
+msgstr "Aktualizace/obnovování složek hledání"
 
-#: C/contacts-ldap.page:67(p)
+#: C/mail-search-folders-refresh.page:26(page/p)
 msgid ""
-"LDAP address books work like local address books on your computer, with the "
-"following exceptions:"
+"It might happen that one of your Search folders has not updated since some "
+"new email arrived or since an email was deleted, for example. This will mean "
+"that the list of emails in the folder is not up-to-date."
 msgstr ""
 
-#: C/contacts-ldap.page:69(p)
+#: C/mail-search-folders-refresh.page:28(page/p)
 msgid ""
-"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
-"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
-"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your "
-"desired contacts into the local address books."
+"You can get an updated view of the search folder either by switching to "
+"another folder and then back again, or by right-clicking on the search "
+"folder and choosing <gui>Refresh</gui>."
 msgstr ""
-"Složky v síti jsou dostupné, pouze když jste k síti připojeni. Používáte-li "
-"notebook nebo máte modemové připojení, možná budete chtít kopírovat nebo "
-"ukládat do cache něco z adresáře v síti. Uděláte to přetažením a pustěním "
-"požadovaných kontaktů do místního adresáře."
 
-#: C/contacts-ldap.page:70(p)
-msgid ""
-"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
-"right-click the folder, click Properties and select Copy Folder Content "
-"Locally for Offline Operation."
+#: C/mail-searching-attachment-type.page:5(info/desc)
+msgid "Unfortunately this is not possible."
 msgstr ""
-"Můžete také složku v síti označit pro použití při odpojení. Složku označíte "
-"tak, že kliknete pravým tlačítkem na složku, vyberete Nastavení a vyberete "
-"Zkopírovat obsah adresáře lokálně pro práci při odpojení."
 
-#: C/contacts-ldap.page:71(p)
-msgid ""
-"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
-"from the LDAP server upon opening."
+#: C/mail-searching-attachment-type.page:21(page/title)
+msgid "Searching for emails with a specific attachment type"
 msgstr ""
-"Aby zbytečně nezatěžoval síťový provoz, Evolution normálně nenačítá data ze "
-"serveru LDAP, dokud složku neotevřete."
 
-#: C/contacts-ldap.page:72(p)
+#: C/mail-searching-attachment-type.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
-"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
-"all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. "
-"Check with your system administrator if you need different settings."
+"There currently is no way to do search for emails with a specific type of "
+"attachment (for example searching for all emails that have a PDF attachment)."
 msgstr ""
-"V závislosti na nastavení vašeho serveru možná nebudete moci upravovat "
-"všechna pole v kontaktech uložených na serveru LDAP. Některé servery "
-"zakazují některé nebo veškeré změny, jiné používají menší sadu polí, než "
-"Evolution povoluje. Zeptejte se vašeho administrátora, zda-li potřebujete "
-"jiné nastavení."
-
-#: C/contacts-google.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Use the online address book of your Google account."
-msgstr "Zadejte jméno uživatele pro váš účet u Googlu."
-
-#: C/contacts-google.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using a Google addressbook"
-msgstr "Nelze otevřít adresář"
 
-#: C/contacts-google.page:23(p)
-msgid "To add such an address book to Evolution, perform the following steps:"
-msgstr ""
+#: C/mail-searching.page:5(info/desc)
+msgid "Searching messages."
+msgstr "Vyhledávání zpráv."
 
-#: C/contacts-google.page:26(p) C/calendar-google.page:29(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select the type <gui>Google</gui>."
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
+#: C/mail-searching.page:28(page/title)
+msgid "Searching Mail"
+msgstr "Prohledávání pošty"
 
-#: C/contacts-google.page:29(p) C/calendar-google.page:33(p)
+#: C/mail-searching.page:31(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Enter your Google username."
-msgstr "Zadejte prosím své celé jméno"
+#| msgid "Searching messages."
+msgid "Searching in a Single Message"
+msgstr "Vyhledávání zpráv."
 
-#: C/contacts-autocompletion.page:5(desc)
-#, fuzzy
+#: C/mail-searching.page:32(section/p)
 msgid ""
-"Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer."
-msgstr "Automaticky spustit editor, když je klávesa stisknuta v editoru zpráv"
+"To find text in the displayed message, select <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Find in Message...</gui></guiseq> from the main menu."
+msgstr ""
 
-#: C/contacts-autocompletion.page:27(title)
+#: C/mail-searching.page:36(section/title)
 #, fuzzy
-msgid "Autocompletion of mail recipients"
-msgstr "Délka automatického doplňování"
+#| msgid "Searching messages."
+msgid "Searching Across Messages"
+msgstr "Vyhledávání zpráv."
 
-#: C/contacts-autocompletion.page:29(p)
+#: C/mail-searching.page:40(section/p)
 msgid ""
-"You can enter the first three letters of names and email addresses in the "
-"recipients text field and Evolution will present you with a list of matches "
-"from your address books."
+"In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions."
 msgstr ""
+"V zobrazení pošty můžete jednoduše hledat zprávy podle definovaných podmínek."
 
-#: C/contacts-autocompletion.page:30(p)
+#: C/mail-searching.page:42(item/p)
 msgid ""
-"To enable autocompletion, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui><gui>Contacts</gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq> and choose the "
-"address books from the list that Evolution should look in for matches."
+"Click on the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
 msgstr ""
+"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste otevřeli rozbalovací seznam."
 
-#: C/contacts-autocompletion.page:32(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select the Always show address of the autocompleted contact check box to "
-#| "show the email address along with the username."
+#: C/mail-searching.page:44(item/p)
+msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box."
+msgstr "Vyberte rozsah z rozbalovacího seznamu napravo od textového pole."
+
+#: C/mail-searching.page:45(note/p)
 msgid ""
-"Select <gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> to also "
-"show the email address along with the name. This can be helpful to "
-"distinguish if a contact has several email addresses."
+"For the <gui>Current Account</gui> scope, the term \"account\" refers to top-"
+"level nodes in the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\"> mail folder "
+"list</link>, like \"On this computer\" and remote mail accounts."
 msgstr ""
-"Zatrhněte Vždy zobrazit adresu automaticky doplněného kontaktu, chcete-li "
-"zobrazovat e-mailovou adresu vedle jména."
 
-#: C/contacts-autocompletion.page:34(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-searching.page:50(note/p)
 msgid ""
-"Alternately, you can click the <gui>To:</gui>, <gui>Cc:</gui>, or <gui>Bcc:</"
-"gui> buttons to get a list of the email addresses in your contacts. Select "
-"addresses and click the arrow buttons to move them into the appropriate "
-"address columns."
+"If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's "
+"subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"."
 msgstr ""
-"Obdobně můžete kliknout na tlačítka Komu:, Kopie:, Skrytá kopie: a získáte "
-"seznam e-mailových adres ve vašich kontaktech. Vyberte adresy a klikněte na "
-"šipky pro přidání do příslušného sloupce adres."
 
-#: C/contacts-add-automatically.page:5(desc)
+#: C/mail-searching.page:51(note/p)
 msgid ""
-"Automatically add senders of mail that you have received to your contacts."
+"If you search for messages that are not in the same folder rather often you "
+"might want to create a search folder instead; see <link xref=\"mail-search-"
+"folders\">Using Search Folders</link> for more detail."
 msgstr ""
+"Pokud často hledáte zprávy, které nejsou ve stejné složce, raději místo toto "
+"vytvořte složku hledání; více informací naleznete v <link xref=\"mail-search-"
+"folders\">Používání složek hledání.</link>."
 
-#: C/contacts-add-automatically.page:24(title)
-msgid "Adding people automatically to my contacts"
+#: C/mail-searching.page:56(section/title)
+msgid "Advanced Search:"
+msgstr "Pokročilé hledání:"
+
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5(info/desc)
+msgid "Check automatically and regularly for new received mail."
 msgstr ""
 
-#: C/contacts-add-automatically.page:27(p)
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:20(page/title)
+msgid "Automatically check for new mail"
+msgstr "Automaticky kontrolovat novou poštu"
+
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(page/p)
 msgid ""
-"You can add people automatically to your contacts when you reply to received "
-"email. Enable the plugin <gui>Automatic Contacts</gui> by going to "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>; click on \"Automatic "
-"Contacts\" so that it shows a check mark. Then go to <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</gui><gui>Automatic Contacts</gui></"
-"guiseq> and enable the <gui>Create address book entries when sending emails</"
-"gui> option and select an address book in the drop-down field below that "
-"will receive the new contacts."
+"If you want Evolution to check automatically for new messages, enable the "
+"option <gui>Check for new messages every ... minutes</gui> in the "
+"<gui>Receiving Options</gui> page of the mail account settings (accessible "
+"via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>) "
+"and select the frequency in minutes."
 msgstr ""
 
-#: C/contacts-add-automatically.page:28(p)
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:5(info/desc)
+msgid "Force sending and receiving emails."
+msgstr "Vynutit posílání a přijímání e-mailů."
+
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:20(page/title)
+msgid "Manually send and receive messages"
+msgstr "Ručně posílat a přijímat zprávy"
+
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(page/p)
 msgid ""
-"From now on, contacts will be automatically created for senders of received "
-"mail when you reply to that mail."
+"To receive new messages from the mail server and to send messages you have "
+"written that are in the local Outbox, click the <gui style=\"button\">Send / "
+"Receive</gui> button in the toolbar, or press <key>F9</key>, or choose "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Send / Receive</gui></guiseq> from the main menu."
 msgstr ""
 
-#: C/change-switcher-appearance.page:5(desc)
-msgid "Changing the display of the window buttons in the lower left corner."
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(page/p)
+msgid ""
+"To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or "
+"only receive, click the small down-arrow next to the <gui style=\"button"
+"\">Send / Receive</gui> button and choose the corresponding option."
 msgstr ""
 
-#: C/change-switcher-appearance.page:19(title)
-#, fuzzy
-msgid "Changing the Switcher appearance"
-msgstr "Změna vzhledu přepínače:"
-
-#: C/change-switcher-appearance.page:21(p)
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:23(page/p)
 msgid ""
-"The display of the window buttons in the lower left corner (Mail, Contacts, "
-"Calendar, Tasks and Memos) can be changed via <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Switcher Appearance</gui></guiseq>. This can be helpful if you have "
-"a small display. You can also completely hide them."
+"If you just want to send messages which are in your Outbox, you can right-"
+"click on the Outbox and click <gui>Flush Outbox</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/change-switcher-appearance.page:22(p)
-#, fuzzy
-msgid "The available options are:"
-msgstr "K dispozici jsou následující volby:"
+#: C/mail-send-and-receive.page:5(info/desc)
+msgid "On receiving mail and sending written emails."
+msgstr ""
 
-#: C/change-switcher-appearance.page:24(p)
-#, fuzzy
-msgid "Icons and Text"
-msgstr "Ikony a text:"
+#: C/mail-send-and-receive.page:20(page/title)
+msgid "Sending and receiving mail"
+msgstr "Posílání a přijímání e-mailů"
 
-#: C/change-switcher-appearance.page:27(p)
-#, fuzzy
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Jen ikony:"
+#: C/mail-send-and-receive.page:22(page/p)
+msgid ""
+"This section refers to receiving mail and sending written emails. For "
+"writing a new message, please refer to the <link xref=\"index#mail-composing"
+"\">Composing mail</link> section."
+msgstr ""
 
-#: C/change-switcher-appearance.page:30(p)
-#, fuzzy
-msgid "Text Only"
-msgstr "Jen _text"
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:5(info/desc)
+msgid "Sending options for SMTP."
+msgstr "Možnosti odesílání pro SMTP."
 
-#: C/change-switcher-appearance.page:33(p)
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Styl nástrojové lišty:"
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:26(page/title)
+msgid "SMTP sending options"
+msgstr "Možnosti odesílání SMTP"
 
-#: C/change-switcher-appearance.page:36(p)
-#, fuzzy
-msgid "Show Buttons"
-msgstr "Zobrazovat _tlačítka"
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Enter the address of your mail server for sending mail in the <gui>Server</"
+"gui> field and select if the server requires authentication (entering a "
+"username and a password)."
+msgstr ""
 
-#: C/calendar-webdav.page:5(desc)
-msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar."
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:32(item/p)
+msgid ""
+"If the server requires authentication, you need to provide the following "
+"information:"
 msgstr ""
+"Pokud server vyžaduje autentizaci, musíte poskytnout následující informace:"
 
-#: C/calendar-webdav.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using a WebDAV calendar"
-msgstr "Procházet pro kalendář CalDAV"
-
-#: C/calendar-webdav.page:22(p) C/calendar-weather.page:22(p)
-msgid "Calendars of this type are read-only."
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:34(item/p)
+msgid ""
+"Select the authentication type in the Authentication list, or click "
+"<gui>Check for Supported Types</gui> to have Evolution check. Some servers "
+"do not support this, so clicking this button is not a guarantee that "
+"available mechanisms actually work."
 msgstr ""
+"Vyberte typ autentizace v seznamu nebo klikněte na <gui>Zjistit podporované "
+"typy</gui> a Evolution zjistí, který typ je podporován. Některé servery tuto "
+"funkci nepodporují, takže kliknutí na toto tlačítko nezaručuje, že dostupné "
+"mechanismy opravdu fungují."
 
-#: C/calendar-webdav.page:24(p) C/calendar-weather.page:24(p)
-#: C/calendar-google.page:26(p) C/calendar-caldav.page:25(p)
-msgid "To add such a calendar to Evolution, perform the following steps:"
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:42(page/p)
+msgid ""
+"If you came to this page from the first-run wizard help page, click <link "
+"xref=\"intro-first-run#account-information\">here</link> to continue with "
+"the next step."
 msgstr ""
 
-#: C/calendar-webdav.page:26(p) C/calendar-weather.page:26(p)
-#: C/calendar-local.page:24(p) C/calendar-google.page:28(p)
-#: C/calendar-caldav.page:27(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Calendar</gui></guiseq>."
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:5(info/desc)
+msgid "How to split and sort mail when using more than one local account."
 msgstr ""
 
-#: C/calendar-webdav.page:31(p) C/calendar-caldav.page:32(p)
-#, fuzzy
-msgid "Enter the address of the calendar in the <gui>URL</gui> field."
-msgstr "Napište jméno složky do pole Název složky."
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:22(page/title)
+msgid "Separating POP mail for more than one account"
+msgstr "Oddělení pošty POP pro více než jeden účet"
 
-#: C/calendar-webdav.page:37(p) C/calendar-weather.page:37(p)
-#: C/calendar-local.page:31(p) C/calendar-google.page:38(p)
-#: C/calendar-caldav.page:38(p)
-#, fuzzy
-msgid "The calendar will be added to the list of calendars in Evolution."
-msgstr "Přidat do Evolutionu kalendáře počasí."
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:24(page/p)
+msgid ""
+"It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list "
+"pane. Evolution only has one unique inbox for incoming email."
+msgstr ""
 
-#: C/calendar-weather.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Display the weather in the calendar."
-msgstr "Zobrazit následující vlákno"
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(page/p)
+msgid ""
+"You can either use IMAP instead of POP, or move incoming emails into "
+"different folders by <link xref=\"mail-folders\">creating folders</link> and "
+"<link xref=\"mail-filters\">creating filters</link>: Create a new folder and "
+"create two subfolders (for incoming and for sent mail of that account). Now "
+"set up an incoming filter via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters..."
+"</gui><gui style=\"button\">Add</gui></guiseq> to move incoming mail to the "
+"incoming folder by filtering on the recipient's address and set up an "
+"outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the "
+"sender's address."
+msgstr ""
 
-#: C/calendar-weather.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using a weather calendar"
-msgstr "Kalendář Weather"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:5(info/desc)
+msgid "Sorting the message list of a mail folder."
+msgstr "Řazení seznamu zpráv ve složce pošty."
 
-#: C/calendar-weather.page:27(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select the type <gui>Weather</gui>."
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:28(page/title)
+msgid "Sorting the message list"
+msgstr "Řazení seznamu zpráv"
 
-#: C/calendar-weather.page:31(p)
-msgid "Choose a location by selecting continent, country and city."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:30(page/p)
+msgid ""
+"Evolution lets you organize your emails by letting you sort messages in the "
+"<link xref=\"intro-main-window#e-mail\">message list</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/calendar-weather.page:33(p)
-#, fuzzy
-msgid "Choose the temperature unit."
-msgstr "Vyberte typ importéru, který chcete spustit:"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:33(section/title)
+msgid "Sorting Mail in Email Threads"
+msgstr "Řazení pošty do vláken"
 
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:5(desc)
-msgid "Adding and using more than one calendar and different types."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:34(section/p)
+msgid ""
+"You can use a threaded message view to sort emails. To enable this feature, "
+"click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Group By Threads</gui></guiseq> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using several calendars"
-msgstr "Kalendáře uživatele"
-
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:25(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-sorting-message-list.page:35(section/p)
 msgid ""
-"You can have multiple calendars and overlay them one over the next. For "
-"example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one "
-"for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you "
-"can select or deselect the boxes next to them to show and hide the "
-"appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of "
-"appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of "
-"clutter in your view."
+"This feature, when enabled, groups replies with the original email and "
+"allows you to follow the flow of the conversation from one message to the "
+"next."
 msgstr ""
-"V Evolutionu můžete udržovat více kalendářů a překládat je jeden přes druhý. "
-"Například budete chtít rozvrh pro práci, domů a jeden pro váš oblíbený "
-"sportovní tým. Postranní lišta zobrazuje seznam těchto kalendářů a můžete "
-"zaškrtávat nebo odškrtávat přepínače vedle nich, tak zobrazíte nebo skryjete "
-"události v zobrazení kalendáře. Skrýváním a zobrazováním různých sad "
-"událostí si můžete být jistí, že se vyhnete konfliktům a přitom nemáte "
-"zobrazení přeplněné."
 
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:27(p)
-msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
-msgstr "Události mají různé barvy podle toho, v jakém jsou kalendáři."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:36(section/p)
+msgid ""
+"When a new message arrives, it will be added below the parent message. "
+"Threads are sorted and displayed based on the date of the most recent "
+"message received."
+msgstr ""
 
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:29(p)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:37(note/p)
 msgid ""
-"You can also use calendars that are not on your computer, such as on the "
-"internet or in a local network."
+"For Advanced Users: There is a GSettings key that allows you to toggle "
+"between the collapsed and expanded state of the email threads. The collapsed "
+"state is enabled by default. It can be changed by starting the "
+"<app>Terminal</app> application and running the command <cmd>gsettings set "
+"org.gnome.evolution.mail thread-expand true</cmd>"
 msgstr ""
 
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:31(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-sorting-message-list.page:40(item/p)
 msgid ""
-"For example, the <link href=\"http://icalshare.com\";>icalshare.com website</"
-"link> has an extensive list of shared online calendars, including national "
-"and religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional "
-"events."
+"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-"
+"accels true</cmd>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://icalshare.com\";>Server icalshare.com</ulink> nabízí "
-"rozsáhlý seznam online kalendářů, včetně národních a náboženských svátků, "
-"fází měsíce, sportovních, místních a regionálních událostí."
 
-#: C/calendar-usage.page:5(desc)
-msgid "On adding, editing, and deleting appointments."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:46(section/title)
+msgid "Sorting Mail with Column Headers"
+msgstr "Řazení pošty podle sloupců"
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:47(section/p)
+msgid ""
+"The message list displays columns that indicate whether a message has been "
+"read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, "
+"date, and the subject. To change the columns used in the message list, you "
+"can do one of the following:"
 msgstr ""
+"Seznam zpráv má sloupce, které ukazují, zda byla zpráva přečtena, zda má "
+"přílohu, jak důležitá je, odesílatele, datum a předmět. Chcete-li změnit "
+"sloupce v seznamu, můžete udělat jedno z následujících: "
 
-#: C/calendar-usage.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Add, Edit, and Delete Appointments"
-msgstr "_Odstranit událost"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:49(item/p)
+msgid "Drag and drop the column header bars"
+msgstr ""
 
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Editing in appointment in your calendar."
-msgstr "Otevřete novou schůzku v kalendáři."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:50(item/p)
+msgid "Right-click on the header."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na záhlaví."
 
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Editing an Appointment"
-msgstr "Upravit událost"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:51(item/p)
+msgid ""
+"Select the <gui>Remove This Column</gui> or <gui>Add a Column</gui> option."
+msgstr ""
 
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22(p)
-#, fuzzy
+#: C/mail-sorting-message-list.page:54(section/p)
 msgid ""
-"If you want to change an appointment that already exists in your calendars,"
-msgstr "Chcete-li změnit kartu, která již existuje,"
+"Evolution allows you to sort your messages using these columns. Just click "
+"on the column label to sort the emails. The direction of the arrow next to "
+"the label indicates the direction of the sort."
+msgstr ""
 
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:25(p)
-#, fuzzy
-msgid "Double-click on the appointment that you want to edit in the calendar."
-msgstr "Poklepejte na kartu, kterou chcete editovat."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:58(section/title)
+msgid "Using Other Sorting Options"
+msgstr ""
 
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:26(p)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:59(section/p)
 msgid ""
-"Edit the appointment (see <link xref=\"calendar-usage-add-appointment"
-"\">Adding an Appointment</link> for the list of available options)."
+"Evolution provides other ways for sorting email messages. You can use Sort "
+"By, Sort Ascending, Sort Descending, or Unsort."
 msgstr ""
 
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Deleting in appointment in your calendar."
-msgstr "Otevřete novou schůzku v kalendáři."
-
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an Appointment"
-msgstr "_Odstranit událost"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:61(section/title)
+msgid "Sort By"
+msgstr "Řadit podle"
 
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(p)
-msgid ""
-"If you want to delete an appointment in your calendars, right-click on the "
-"appointment in the calendar and select <gui>Delete Appointment</gui>, or "
-"click on the appointment and click <gui>Delete</gui> in the tool bar or "
-"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>. If you are in the <link "
-"xref=\"calendar-layout-views\">list view</link> you can also use "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Appointment</gui></guiseq>."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:62(section/p)
+msgid "You can also sort email messages using the <gui>Sort By</gui> list."
 msgstr ""
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Adding an appointment."
-msgstr "konec události"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:64(item/p)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:94(item/p)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:103(item/p)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:112(item/p)
+msgid "Right-click on the message list column headers."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na záhlaví sloupce v seznamu zpráv."
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Adding an Appointment"
-msgstr "Upravit událost"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:65(item/p)
+msgid "Select the <gui>Sort By</gui> option."
+msgstr "Vyberte volbu <gui>Řadit podle</gui>."
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Appointment</gui></guiseq>, "
-"or double-click in a blank space in the calendar to open the Appointment "
-"dialog. The particular time on the calendar view against which you have "
-"double clicked on will be suggested for the new appointment. You can also "
-"directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it "
-"with the mouse."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:65(item/p)
+msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:"
 msgstr ""
-"Poklepejte na prázdné místo v zobrazení kalendáře a otevře se dialogové okno "
-"Událost. Čas navržený pro novou událost bude ten, na který jste poklepali."
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:24(p)
-#, fuzzy
-msgid "If you use the Appointment dialog:"
-msgstr "Posted Appointment"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:67(item/p)
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Předmět - oříznutý"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:25(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select a calendar in the <gui>Calendar</gui> drop-down list."
-msgstr "Vyberte kalendář v rozbalovacím seznamu kalendářů."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:68(item/p)
+msgid "Labels"
+msgstr "Štítky"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:26(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:36(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a brief summary in the Summary field."
-msgid "Enter a brief summary in the <gui>Summary</gui> field."
-msgstr "Vložte stručný souhrn do pole Shrnutí."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:69(item/p)
+msgid "Recipients"
+msgstr "Příjemce"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:27(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:37(p)
-#, fuzzy
-msgid "(Optional) Type a location in the <gui>Location</gui> field."
-msgstr "(Volitelně) Napište umístění do pole Místo."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:70(item/p)
+msgid "Sender"
+msgstr "Odesílatel"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(p)
-msgid ""
-"To select this event as an all day event, click <guiseq><gui>Options</"
-"gui><gui>All Day Event</gui></guiseq>, or click the <gui>All Day Event</gui> "
-"button on the toolbar."
-msgstr ""
+#: C/mail-sorting-message-list.page:71(item/p)
+msgid "Location"
+msgstr "Místo"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:29(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:39(p)
-msgid "Select the date and time."
-msgstr "Zvolte datum a čas."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:72(item/p)
+msgid "Due By"
+msgstr "Termín dokončení"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(p)
-msgid ""
-"If the event is not an all day event, select either <gui>For</gui> to "
-"specify the duration, or select <gui>Until</gui> to specify the ending time "
-"of the event."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:73(item/p)
+msgid "<link xref=\"mail-follow-up-flag\">Follow Up Flag</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:31(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:41(p)
-#, fuzzy
-msgid "(Optional) Enter a description in the <gui>Description</gui> field."
-msgstr "(Volitelně) Napište popis do pole Popis."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:74(item/p)
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Stav značek"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(p)
-msgid ""
-"To show the time as <link xref=\"calendar-free-busy\">busy</link> to others, "
-"click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Show Time as Busy</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+#: C/mail-sorting-message-list.page:75(item/p)
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(p)
-msgid ""
-"You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a "
-"<link xref=\"using-categories\">category</link>, a <link xref=\"calendar-"
-"alarms-and-reminders\">reminder</link>, a <link xref=\"calendar-recurrence"
-"\">recurrence</link>, or a <link xref=\"calendar-classifications"
-"\">classification</link> for the event, or add an attachment."
-msgstr ""
+#: C/mail-sorting-message-list.page:76(item/p)
+msgid "To"
+msgstr "Komu"
 
-#: C/calendar-timezones.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Using time zones in the calendar."
-msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na kalendář."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:77(item/p)
+msgid "Received"
+msgstr "Přijato"
 
-#: C/calendar-timezones.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using time zones"
-msgstr "Použít s_ystémové časové pásmo"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:78(item/p)
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: C/calendar-timezones.page:25(p)
-#, fuzzy
-msgid "Evolution supports using multiple time zones."
-msgstr "Evolution podporuje použití více časových pásem."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:79(item/p)
+msgid "Subject"
+msgstr "Předmět"
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:80(item/p)
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:81(item/p)
+msgid "Attachment"
+msgstr "Příloha"
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:82(item/p)
+msgid "Flagged"
+msgstr "Označeno"
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:83(item/p)
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:84(item/p)
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:87(item/p)
+msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages."
+msgstr "Vyberte volbu, kterou chcete použít pro řazení e-mailových zpráv."
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:92(section/title)
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Řadit vzestupně"
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:95(item/p)
+msgid "Select the <gui>Sort Ascending</gui> option."
+msgstr "Vyberte volbu <gui>Řadit vzestupně</gui>."
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:97(section/p)
+msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom."
+msgstr "Zprávy budou zobrazeny tak, že ty nejnovější budou dole."
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:101(section/title)
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Řadit sestupně"
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:104(item/p)
+msgid "Select the <gui>Sort Descending</gui> option."
+msgstr "Vyberte volbu <gui>Řadit sestupně</gui>."
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:106(section/p)
+msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top."
+msgstr "Zprávy budou zobrazeny tak, že ty nejnovější budou nahoře."
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:110(section/title)
+msgid "Unsort"
+msgstr "Neřadit"
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:113(item/p)
+msgid "Select the <gui>Unsort</gui> option."
+msgstr "Vyberte volbu <gui>Nežadit</gui>."
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:115(section/p)
+msgid ""
+"This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as "
+"they were added to the folder."
+msgstr ""
+"Toto odstraňuje ze sloupce řazení, návrací se k pořadí zpráv tak, jak byly "
+"přidány do složky."
+
+#: C/mail-spam-marking.page:5(info/desc)
+msgid "How to mark unwanted junk and spam mail."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-marking.page:30(page/title)
+msgid "Marking Mail as Junk"
+msgstr "Označení zprávy jako nevyžádané"
+
+#: C/mail-spam-marking.page:32(page/p)
+msgid ""
+"While SpamAssassin comes with a set of predefined rules, Bogofilter needs to "
+"be taught first before it will automatically filter junk mail. If you only "
+"train Bogofilter on bad messages, it will assume all mail is bad (because it "
+"does not know any difference) hence it will not make any decisions until the "
+"database is sufficiently large to determine what is and is not spam. In any "
+"case, when you first start using junk mail blocking, check the <gui>Junk</"
+"gui> mail folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get "
+"flagged as junk mail."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-marking.page:35(section/title)
+msgid "Manually Marking Junk Mail"
+msgstr "Ruční označení nevyžádané pošty"
+
+#: C/mail-spam-marking.page:36(section/p)
+msgid ""
+"If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click <gui>Mark "
+"as Junk</gui>, or mark the message and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</"
+"key></keyseq> or click the <gui>Junk</gui> button in the tool bar. When you "
+"correct it, the filter can recognize similar messages in the future, and "
+"becomes more accurate as time goes on."
+msgstr ""
+"Pokud Evolutionu spam proklouzne, klikněte pravým tlačítkem na zprávu a "
+"potom klikněte na <gui>Označit jako nevyžádaná</gui>, nebo stiskněte "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>, nebo klikněte na tlačítko "
+"<gui>Nevyžádaná pošty</gui> v nástrojové liště. Když provedete opravu, filtr "
+"bude umět v budoucnu rozpoznat podobné zprávy a bude se zpřesňovat."
+
+#: C/mail-spam-marking.page:37(section/p)
+msgid ""
+"If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the <gui>Junk</"
+"gui> folder by right-clicking it and selecting <gui>Mark as Not Junk</gui> "
+"or pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>, or "
+"mark the message and click the <gui>Not Junk</gui> button."
+msgstr ""
+"Pokud je dobrá pošta nesprávně označena, odstraňte ji ze složky "
+"<gui>Nevyžádané</gui> tak, že kliknete pravým tlačítkem a zvolíte "
+"<gui>Označit že není nevyžádaná</gui>, nebo stisknete <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>, nebo zprávu označíte a kliknete na "
+"tlačítko <gui>Není nevyžádané</gui>. "
+
+#: C/mail-spam.page:5(info/desc)
+msgid "How to automatically handle unwanted mail."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam.page:20(page/title)
+msgid "Junk and Spam Mail Handling"
+msgstr "Nakládání s nevyžádanou poštou"
+
+#: C/mail-spam-settings.page:7(info/desc)
+msgid "How to set up handling unwanted junk/spam mail."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-settings.page:36(page/title)
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Nastavení nevyžádané pošty"
+
+#: C/mail-spam-settings.page:39(section/title)
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: C/mail-spam-settings.page:40(section/p)
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> lets you check for unwanted junk or spam emails by "
+"using the <app>Bogofilter</app> or <app>SpamAssassin</app> tools. To use "
+"these tools, you need to make sure that they are installed via the software "
+"management tool of your distribution."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-settings.page:43(note/p)
+msgid ""
+"You might need to install <app>Bogofilter</app> or <app>SpamAssassin</app> "
+"to perform these steps."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-settings.page:46(when/p)
+msgid ""
+"<link action=\"install:bogofilter\" href=\"http://bogofilter.sourceforge.net/";
+"\" style=\"button\">Install bogofilter</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-settings.page:47(when/p)
+msgid ""
+"<link action=\"install:spamassassin\" href=\"http://spamassassin.apache.org/";
+"\" style=\"button\">Install spamassassin</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-settings.page:52(section/p)
+msgid ""
+"SpamAssassin works through a set of predefined rules, hence it can determine "
+"spam straight away. Bogofilter does not come with a default set of spam "
+"criteria so it will not automatically filter anything after installing it. "
+"You must <link xref=\"mail-spam-marking\">train it</link> first to make it "
+"work. You can modify the actions of SpamAssassin by training it as well."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-settings.page:56(section/title)
+msgid "Junk Mail Folder"
+msgstr "Složka nevyžádané pošty"
+
+#: C/mail-spam-settings.page:57(section/p)
+msgid ""
+"Messages that are marked as junk (either manually by the user or "
+"automatically via SpamAssassin or Bogofilter) will be moved to the "
+"<gui>Junk</gui> mail folder."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-settings.page:61(section/title)
+msgid "Junk Mail Preferences"
+msgstr "Nastavení nevyžádané pošty"
+
+#: C/mail-spam-settings.page:62(note/p)
+msgid ""
+"The junk mail options discussed in this page refer only to POP and Local "
+"Delivery. For handling junk mails on IMAP, see the Evolution settings under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
+"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-settings.page:63(section/p)
+msgid ""
+"You can modify how Evolution handles junk mail by changing the Junk Mail "
+"Preferences:"
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-settings.page:65(item/p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-settings.page:66(item/p)
+msgid "Select <gui>Mail Preferences</gui>."
+msgstr "Vyberte <gui>Nastavení pošty</gui>."
+
+#: C/mail-spam-settings.page:67(item/p)
+msgid "Click on the <gui>Junk</gui> tab. Here, you can specify the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-settings.page:69(item/p)
+msgid "Checking incoming mail for junk messages."
+msgstr "Kontrolování, zda je příchozí pošta nevyžádaná."
+
+#: C/mail-spam-settings.page:70(item/p)
+msgid ""
+"Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be "
+"deleted."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-settings.page:71(item/p)
+msgid "Checking custom headers for junk."
+msgstr "Kontrolování nevyžádané zprávy podle vlastních hlaviček."
+
+#: C/mail-spam-settings.page:72(item/p)
+msgid "Marking messages as not junk if the sender is in the address book."
+msgstr ""
+"Označování zpráv jako nevyžádaných, pokud je odesílatel v mém adresáři."
+
+#: C/mail-spam-settings.page:73(item/p)
+msgid "The default junk filter."
+msgstr "Výchozí filtr pro nevyžádanou poštu."
+
+#: C/mail-spam-settings.page:74(item/p)
+msgid "Bogofilter and SpamAssassin options."
+msgstr "Možnosti Bogofilter a SpamAssassin."
+
+#: C/mail-spam-settings.page:79(note/p)
+msgid ""
+"For more information and specific Bogofilter or SpamAssassin configuration "
+"questions it is recommended to check out the Frequently Asked Questions for "
+"<link href=\"http://bogofilter.sourceforge.net/faq.shtml\";>Bogofilter</link> "
+"resp. <link href=\"http://wiki.apache.org/spamassassin/";
+"FrequentlyAskedQuestions\">SpamAssassin</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-two-trash-folders.page:5(info/desc)
+msgid "How to have only one trash or junk folder per account."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-two-trash-folders.page:25(page/title)
+msgid "Two Trash or Junk folders shown for the same account"
+msgstr ""
+
+#: C/mail-two-trash-folders.page:27(page/p)
+msgid ""
+"If you use a remote mail account that also has Junk and/or Trash folders on "
+"the server you might face duplicated folders in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-two-trash-folders.page:28(page/p)
+msgid ""
+"You can easily tell the two Trash folders apart by looking at their icons. "
+"The Evolution <gui>Trash</gui> folder has a special icon whereas the other "
+"physical Trash folder looks like any other folder."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-two-trash-folders.page:30(page/p)
+msgid ""
+"By default, Evolution's <gui>Trash</gui> and <gui>Junk</gui> folders are "
+"<link xref=\"mail-search-folders\">Search folders</link>. They do not really "
+"exist but simply display all the messages that are marked as junk or for "
+"deletion in any folders of that account."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-two-trash-folders.page:32(page/p)
+msgid ""
+"In order to only use the folders for Junk and Trash on the mail server, "
+"select the corresponding <gui>Use a Real Folder</gui> option under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
+"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>. In this case, "
+"Evolution's local virtual folders will not be used."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:5(info/desc)
+msgid "Subscribing to Usenet newsgroups."
+msgstr "Přihlašování k diskusním skupinám Usenet."
+
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:25(page/title)
+msgid "Newsgroups Subscriptions"
+msgstr "Přihlášení k diskusním skupinám"
+
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:27(page/p)
+msgid ""
+"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. "
+"To subscribe to a newsgroup:"
+msgstr ""
+"Když vytvoříte účet pro diskusní skupinu, nejste k žádné skupině přihlášeni. "
+"Pro přihlášení do diskusní skupiny:"
+
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(item/p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:31(item/p)
+msgid "Click a group's checkbox to add a folder to your subscriptions."
+msgstr ""
+"Zatrhněte políčko skupiny, abyste přidali složku do seznamu přihlášených."
+
+#: C/mail-vertical-view.page:5(info/desc)
+msgid "Changing the mail view for widescreen displays."
+msgstr "Změna zobrazení pošty pro širokoúhlé obrazovky."
+
+#: C/mail-vertical-view.page:22(page/title)
+msgid "Vertical view"
+msgstr "Svislé zobrazení"
+
+#: C/mail-vertical-view.page:24(page/p)
+msgid ""
+"Evolution provides a vertical view in addition to the classical view. In the "
+"vertical view, the message preview pane is located at the right side of the "
+"message list when compared to the classical view where the message preview "
+"pane is placed below the message list. Vertical view enables you to use the "
+"extra width of wide screen monitors."
+msgstr ""
+"Evolution vám nabízí kromě klasického zobrazení také svislé. Ve svislém "
+"zobrazení je panel náhledu zpráv umístěn napravo seznamu zpráv, zatímco v "
+"klasickém zobrazení je panel náhledu zpráv umístěn pod seznamem zpráv. "
+"Svislé zobrazení vám umožňuje využít šířku na širokoúhlých monitorech."
+
+#: C/mail-vertical-view.page:26(page/p)
+msgid ""
+"To switch to vertical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</"
+"gui><gui>Vertical View</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Chcete-li přepnout do svislého zobrazení, klikněte na <guiseq><gui>Zobrazit</"
+"gui><gui>Náhled</gui><gui>Svislé zobrazení</gui></guiseq>."
+
+#: C/mail-vertical-view.page:28(page/p)
+msgid ""
+"In vertical view, the message list contains double lines of compressed "
+"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. "
+"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and "
+"Subject in the second line."
+msgstr ""
+"Ve svislém zobrazení výchozí seznam zpráv obsahuje hlavičky zhuštěné do dvou "
+"řádků, což vám umožňuje použít zbylou šířku na sloupec s náhledem. Zhuštěné "
+"sloupce obsahují jméno odesílatele, e-mail, ikonu přílohy, datum a předmět "
+"na druhém řádku."
+
+#: C/mail-vertical-view.page:30(page/p)
+msgid ""
+"To switch back to classical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</"
+"gui><gui>Classical View</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Chcete-li přepnout do klasického zobrazení, klikněte na "
+"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Náhled</gui><gui>Klasické zobrazení</gui></"
+"guiseq>."
+
+#: C/mail-word-wrap.page:5(info/desc)
+msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters."
+msgstr "Slova jsou v odchozích zprávách zalomena po 72 znacích."
+
+#: C/mail-word-wrap.page:20(page/title)
+msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters"
+msgstr "Slova jsou v odchozích zprávách zalomena po 72 znacích"
+
+#: C/mail-word-wrap.page:22(page/p)
+msgid ""
+"For better readability lines are wrapped after 72 characters. This value is "
+"hardcoded and cannot be changed."
+msgstr ""
+"Aby byl text lépe čitelný, jsou řádky zalamovány po 72 znacích. Tato hodnota "
+"je stanovena natvrdo a nemůže být změněna."
+
+#: C/mail-word-wrap.page:23(page/p)
+msgid ""
+"To avoid line breaks within a paragraph, mark the paragraph and choose "
+"<guiseq><gui>Format</gui><gui>Paragraph Style</gui><gui>Preformatted</gui></"
+"guiseq> in the mail composer."
+msgstr ""
+"Nechcete-li, aby se řádky v odstavci zalamovaly, odstavec označte a vyberte "
+"v editoru zpráv <guiseq><gui>Formát</gui><gui>Styl odstavce</"
+"gui><gui>Předformátované</gui></guiseq>."
+
+#: C/mail-working-offline.page:5(info/desc)
+msgid "Work with your mail while not being connected to the network."
+msgstr "Práce s poštou zatímco jste odpojeni od sítě."
+
+#: C/mail-working-offline.page:23(page/title)
+msgid "Working Offline"
+msgstr "Práce při odpojení"
+
+#: C/mail-working-offline.page:25(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like "
+#| "GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to "
+#| "the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more "
+#| "folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to "
+#| "be sent the next time you connect."
+msgid ""
+"Forced offline mode helps you communicate with remote mail storage systems "
+"like GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected "
+"to the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more "
+"folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be "
+"sent the next time you connect."
+msgstr ""
+"Režim odpojení vám pomáhá komunikovat se vzdálenými systémy pro uložení "
+"pošty jako GroupWise, IMAP nebo Exchange v situacích, kdy nejste pořád "
+"připojení do sítě. Evolution uchovává místní kopii jedné nebo více složek, "
+"aby vám umožnil vytvářet zprávy a ukládat je do složky K Odeslání do té "
+"doby, než budete připojeni. "
+
+#: C/mail-working-offline.page:27(note/p) C/offline.page:30(note/p)
+msgid ""
+"Evolution's forced offline mode only refers to mail and does not apply to "
+"contacts and calendars."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-working-offline.page:29(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "POP mail downloads all messages to your local system, but other "
+#| "connections usually download just the headers, and get the rest only when "
+#| "you want to read the message. Before you go offline, Evolution downloads "
+#| "the unread messages from the folders you have chosen to store."
+msgid ""
+"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
+"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
+"read the message. Before you force Evolution to be offline, Evolution "
+"downloads the unread messages from the folders you have chosen to store."
+msgstr ""
+"POP stahuje všechny zprávy do lokálního systému, ale ostatní připojení "
+"stahují pouze hlavičky a zbytek, pouze když chcete zprávu číst. Před tím, "
+"než jdete do režimu odpojení, Evolution stáhne nepřečtené zprávy ze složek, "
+"které jste vybrali pro ukládání."
+
+#: C/mail-working-offline.page:32(section/title)
+msgid "Marking folders for offline usage"
+msgstr "Označení složek pro použití při odpojení"
+
+#: C/mail-working-offline.page:33(section/p)
+msgid "To mark a mail folder for offline use,"
+msgstr "Chcete-li složku označit pro použití při odpojení,"
+
+#: C/mail-working-offline.page:35(item/p)
+msgid "Right-click the folder, then click <gui>Properties</gui>."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na složku a potom na <gui>Vlastnosti</gui>."
+
+#: C/mail-working-offline.page:36(item/p)
+msgid "Click <gui>Copy folder content locally for offline operation</gui>."
+msgstr ""
+"Klikněte na <gui>Zkopírovat obsah složky lokálně pro práci při odpojení</"
+"gui>."
+
+#: C/mail-working-offline.page:41(section/title)
+msgid "Syncing messages for offline usage"
+msgstr "Synchronizování zpráv pro použití při odpojení"
+
+#: C/mail-working-offline.page:42(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your connection status is shown by the small icon in the lower left "
+#| "corner of the Evolution main window. When you are online, it displays two "
+#| "connected cables. When you go offline via clicking the icon or via "
+#| "<guiseq><gui>File</gui><gui>Work Offline</gui></guiseq>, the cables "
+#| "separate. You will be asked whether you want to go offline immediately or "
+#| "synchronize folders locally before you go offline."
+msgid ""
+"Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner "
+"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
+"cables. When you force offline mode via clicking the icon or via "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Work Offline</gui></guiseq>, the cables "
+"separate. You will be asked whether you want to go offline immediately or "
+"synchronize folders locally before you go offline."
+msgstr ""
+"Váš stav připojení je zobrazen malou ikonou vlevém dolním rohu hlavního okna "
+"Evolutionu. Když jste on-line, zobrazuje dva spojené kabely. Když se "
+"odpojujete kliknutím na ikonu nebo přes <guiseq><gui>Soubor</"
+"gui><gui>Pracovat při odpojení</gui></guiseq>, kabely se oddělí. Budete "
+"dotázáni, zda se chcete odpojit okamžitě nebo nejdříve lokálně "
+"synchronizovat složky."
+
+#: C/mail-working-offline.page:43(section/p)
+msgid ""
+"To download Messages for Offline Operations without immediately going "
+"offline, select <guiseq><gui>File</gui><gui>Download Messages for Offline "
+"Usage</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Chcete-li stáhnout zprávy pro operace po odpojení, aniž byste se okamžitě "
+"odpojili, vyberte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Stáhnout zprávy pro využití "
+"při odpojení</gui></guiseq>."
+
+#: C/mail-working-offline.page:47(section/title)
+msgid "Automatic Network State Handling"
+msgstr "Automatické reakce na stav sítě"
+
+#: C/mail-working-offline.page:48(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution automatically understands the network state and acts "
+#| "accordingly. For instance, Evolution switches to offline mode when the "
+#| "network goes down and automatically switches on when the network is up "
+#| "again. Ensure that your system has Network Manager installed to enable "
+#| "this feature."
+msgid ""
+"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
+"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
+"and automatically switches on when the network is up again."
+msgstr ""
+"Evolution automaticky rozpoznává stav sítě a podle toho reaguje. Např. "
+"přepíná do řežimu odpojení, když síť spadne a automaticky se vrací zpět, "
+"když síť opět funguje. Ujistěte se, že máte nainstalovaný Network Manager, "
+"aby tato funkce mohla fungovat."
+
+#: C/memos-searching.page:5(info/desc)
+msgid "Searching memos."
+msgstr "Hledání poznámek."
+
+#: C/memos-searching.page:28(page/title)
+msgid "Searching Memos"
+msgstr "Hledání poznámek"
+
+#: C/memos-searching.page:31(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching Memos"
+msgid "Searching in a Single Memo"
+msgstr "Hledání poznámek"
+
+#: C/memos-searching.page:32(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
+#| "click Actions &gt; Publish Calendar Information."
+msgid ""
+"To find text in the displayed memo, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find "
+"in Memo...</gui></guiseq> from the main menu."
+msgstr ""
+"Chcete-li kalendář zveřejnit okamžitě, běžte do komponenty Kalendář a "
+"klikněte na Akce &gt; Zveřejnit kalendář. "
+
+#: C/memos-searching.page:36(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching Memos"
+msgid "Searching Across Memos"
+msgstr "Hledání poznámek"
+
+#: C/memos-searching.page:40(section/p)
+msgid ""
+"In the Memos view, you can quickly search for memos either by summary or by "
+"category."
+msgstr ""
+"V náhledu Poznámky můžete poznámky rychle vyhledávat pomocí shrnutí nebo "
+"kategorie."
+
+#: C/memos-usage-add-memo.page:5(info/desc)
+msgid "Adding a memo to your memo list."
+msgstr "Přidání poznámky do seznamu poznámek."
+
+#: C/memos-usage-add-memo.page:23(page/title)
+msgid "Adding a Memo"
+msgstr "Přidání poznámky"
+
+#: C/memos-usage-add-memo.page:26(item/p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo</gui></guiseq>, or "
+"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Klikněte na <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nový</gui><gui>Poznámka</gui></"
+"guiseq>, nebo stikněte <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></"
+"keyseq>."
+
+#: C/memos-usage-add-memo.page:27(item/p)
+msgid "Select a memo list in the <gui>List</gui> dropdown list."
+msgstr "Vyberte poznámku v rozbalovacím seznamu <gui>Seznam</gui>."
+
+#: C/memos-usage-add-memo.page:28(item/p)
+msgid "Enter the memo information."
+msgstr "Vyplňte informace o poznámce."
+
+#: C/memos-usage-add-memo.page:32(page/p)
+msgid ""
+"If you just want to quickly add a memo by entering a summary you can "
+"directly enter it in the list of memos."
+msgstr ""
+"Pokud chcete rychle přidat poznámku tak, že jen vyplníte shrnutí, můžete jej "
+"vyplnit přímo v seznamu poznámek."
+
+#: C/memos-usage-add-memo.page:34(page/p)
+msgid ""
+"You can also define a <link xref=\"using-categories\">category</link>, or a "
+"<link xref=\"calendar-classifications\">classification</link> for the memo, "
+"or add an attachment."
+msgstr ""
+"Můžete také určit <link xref=\"using-categories\">kategorii</link>, <link "
+"xref=\"calendar-classifications\">klasifikaci</link> poznámky, nebo přidat "
+"přílohu."
+
+#: C/memos-usage-add-memo.page:37(section/title)
+msgid "Shared Memos"
+msgstr "Sdílené poznámky"
+
+#: C/memos-usage-add-memo.page:39(section/p)
+msgid ""
+"Shared Memos are like mail messages except they are scheduled for a "
+"particular day and appear on the calendar for that date. You can use shared "
+"memos to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so on. Posted "
+"shared memos are placed in your Calendar on the date you specify. They are "
+"not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox."
+msgstr ""
+"Sdílené poznámky jsou jako e-mailové zprávy kromě toho, že jsou naplánovány "
+"na určitý den a objevují se pro ten den v kalendáři. Můžete sdílené poznámky "
+"použít, chcete-li zobrazit dovolenou, pracovní dny, narozeniny atd. Zaslané "
+"sdílené poznámky jsou umístěny v kalendáři v dni, který jste zadali. Nejsou "
+"umístěny ve vaší poštovní schránce nebo ve schránce jiného uživatele."
+
+#: C/memos-usage-add-memo.page:41(section/p)
+msgid "To send a Shared Memo,"
+msgstr "Chcete-li podeslat sdílenou poznámku,"
+
+#: C/memos-usage-add-memo.page:43(item/p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Shared Memo</gui></guiseq>, "
+"or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Klikněte na <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nový</gui><gui>Sdílená poznámka</"
+"gui></guiseq>, nebo stiskněte <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</"
+"key></keyseq>."
+
+#: C/memos-usage-add-memo.page:44(item/p)
+msgid ""
+"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
+"the Organizer field."
+msgstr ""
+"Vyberte název účtu organizátora z rozbalovacího seznamu vedle podle "
+"Organizátor."
+
+#: C/memos-usage-add-memo.page:45(item/p)
+msgid ""
+"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat this for "
+"additional users."
+msgstr ""
+"Do pole Komu zadejte uživatelské jméno a stikněte Enter. Opakujte, pokud "
+"chcete přidat další uživatele."
+
+#: C/memos-usage-add-memo.page:46(item/p)
+msgid ""
+"Select the task list (under <gui>List</gui>) in which you would like to "
+"create the entry."
+msgstr ""
+"Vyberte seznam úkolů (v <gui>Seznamu</gui>), v kterém byste chtěli úkol "
+"vytvořit."
+
+#: C/memos-usage-add-memo.page:47(item/p)
+msgid "Enter a brief summary in the Summary field."
+msgstr "Vložte stručný souhrn do pole Shrnutí."
+
+#: C/memos-usage-add-memo.page:48(item/p)
+msgid ""
+"In the Start Date field, type the date this shared memo should appear in the "
+"recipients' calendars."
+msgstr ""
+"Do pole Začátek zadejte datum, kdy by se měla tato upomínka objevit v "
+"kalendářích příjemců."
+
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:5(info/desc)
+msgid "Deleting a memo from your memo list."
+msgstr "Odstranění poznámky ze seznamu poznámek."
+
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:20(page/title)
+msgid "Deleting a Memo"
+msgstr "Odstranění poznámky "
+
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:22(page/p)
+msgid ""
+"If you want to delete a memo in your memo lists, right-click on the memo and "
+"select <gui>Delete</gui>, or click on the memo and click <gui>Delete</gui> "
+"in the tool bar, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Memo</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Chcete-li odstranit poznámku ze seznamu, klikněte na ni pravým tlačítkem a "
+"vyberte <gui>Smazat</gui>, nebo na ni klikněte a klikněte na <gui>Odstranit</"
+"gui> v nástrojové liště, nebo klikněte na <guiseq><gui>Upravit</"
+"gui><gui>Odstranit poznámku</gui></guiseq>."
+
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:5(info/desc)
+msgid "Editing a memo in your memo list."
+msgstr "Úprava poznámek v seznamu poznámek."
+
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:20(page/title)
+msgid "Editing a Memo"
+msgstr "Úprava poznámky"
+
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:22(page/p)
+msgid "If you want to change a memo that already exists in your memo lists,"
+msgstr "Chcete-li změnit poznámku, která již existuje v seznamu poznámek,"
+
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:25(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Double-click on the memo that you want to edit in the list of contacts, "
+#| "or right-click on the memo and click <gui>Open Memo</gui>."
+msgid ""
+"Double-click on the memo that you want to edit in the list of memos, or "
+"right-click on the memo and click <gui>Open Memo</gui>."
+msgstr ""
+"V seznamu poznámek poklikejte na poznámku, kterou chcete upravit, nebo na "
+"poznámku klikněte pravým tlačítkem a vyberte <gui>Otevřít poznámku</gui>."
+
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:26(item/p)
+msgid "Edit the memo information."
+msgstr "Upravte informace o poznámce."
+
+#: C/memos-usage.page:5(info/desc)
+msgid "On adding, editing, and deleting memos."
+msgstr "O přidávání, upravování a mazání poznámek."
+
+#: C/memos-usage.page:20(page/title)
+msgid "Add, Edit and Delete Memos"
+msgstr "Přidat, upravit a smazat poznámky"
+
+#: C/memos-usage.page:22(note/p)
+msgid ""
+"Currently there is no support for syncing memos with the <app>Tomboy</app> "
+"or <app>Gnote</app> applications."
+msgstr ""
+"Momentálně neexistuje podpora pro synchronizování poznámek s aplikacemi "
+"<app>Tomboy</app> nebo <app>Gnote</app>."
+
+#: C/minimize-to-system-tray.page:5(info/desc)
+msgid "On minimizing Evolution to the notification area."
+msgstr "O minimalizaci Evolutionu do oznamovací oblasti."
+
+#: C/minimize-to-system-tray.page:25(page/title)
+msgid "Minimizing Evolution to the system tray"
+msgstr "Minimalizace Evolutionu do systémové oblasti"
+
+#: C/minimize-to-system-tray.page:27(page/p)
+msgid ""
+"GNOME, by default, has a <link xref=\"mail-received-notification"
+"\">notification area</link> which includes an applet that informs users of "
+"any system updates, changes, or events. This includes the arrival of email "
+"messages on Evolution. You can refer to this built-in feature of GNOME for "
+"any email notifications."
+msgstr ""
+"GNOME má ve výchozím stavu <link xref=\"mail-received-notification"
+"\">oznamovací oblast</link>, která obsahuje applet, který informuje "
+"uživatele o nových aktualizacích, změnách, nebo událostech. Zahrnuje to i "
+"poštovní zprávy v Evolutionu. Veškerá upozornění na poštu se zobrazí v této "
+"oblasti."
+
+#: C/minimize-to-system-tray.page:29(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to "
+#| "become a system tray by using external software such as <link href="
+#| "\"http://alltray.trausch.us/\";>Alltray</link> that might be available for "
+#| "installation in the software management tool of your distribution. This "
+#| "is no longer possible in GNOME 3."
+msgid ""
+"In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to "
+"become a system tray by using external applications which might be available "
+"for installation in the software management tool of your distribution. "
+"Available options are for example <link href=\"http://alltray.trausch.us/";
+"\">Alltray</link> or <link href=\"http://code.google.com/p/tint2/\";>Tint2</"
+"link>. This is no longer possible in GNOME 3."
+msgstr ""
+"V GNOME verze 2 můžete oznamovací oblast měnit a nastavit ji tak, aby se "
+"chovala jako panel systému, pomocí externího softwaru, např. <link href="
+"\"http://alltray.trausch.us/\";>Alltray</link>, který může být dostupný v "
+"nástroji pro správu softwaru vaší distribuce. Toto není již v GNOME 3 možné."
+
+#: C/offline.page:5(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Make Evolution be online again."
+msgid "Make Evolution mail be online again."
+msgstr "Připojit Evolution opět k Internetu."
+
+#: C/offline.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Why is Evolution offline when my net connection is working?"
+msgid "Why is Evolution's mail offline when my net connection is working?"
+msgstr "Proč je Evolution odpojený, když moje síťové připojení funguje?"
+
+#: C/offline.page:24(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may have started Evolution with the <cmd>--offline</cmd> commandline "
+#| "option."
+msgid ""
+"You may have started Evolution with the <cmd>--offline</cmd> commandline "
+"option to enforce offline mode."
+msgstr "Mohli jste spustit Evolution s parametrem <cmd>--offline</cmd>."
+
+#: C/offline.page:26(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this is not the case and Evolution normally works but has suddenly "
+#| "stopped connecting, you may have unintentionally clicked on the "
+#| "connection icon in the lower left corner. When connected, the icon "
+#| "resembles a pair of sockets joined together. If the sockets are open, "
+#| "there is no connection (and the <gui style=\"button\">Send/Receive</gui> "
+#| "button is grayed out). Click on the icon to change its state."
+msgid ""
+"If this is not the case and Evolution normally works but has suddenly "
+"stopped connecting to your mail accounts, you may have unintentionally "
+"clicked on the connection icon in the lower left corner. When connected, the "
+"icon resembles a pair of sockets joined together. If the sockets are open, "
+"there is no connection to your mail accounts (and the <gui style=\"button"
+"\">Send/Receive</gui> button is grayed out). Click on the icon to change its "
+"state."
+msgstr ""
+"Pokud toto není váš případ a Evolution normálně funguje, ale náhle se "
+"přestal připojovat, mohli jste omylem kliknout na tlačítko připojení v levém "
+"dolním rohu. Pokud je připojený, ikona zobrazuje dva spojené sockety. Pokud "
+"jsou sockety oddělené, připojený není (a tlačítko <gui style=\"button"
+"\">Odeslat/přijmout</gui> je zašedlé). Chcete-li tento stav změnit, klikněte "
+"na onu ikonu."
+
+#: C/offline.page:28(page/p)
+msgid ""
+"If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, but "
+"you can still reach the network from other apps on your system (browsers, "
+"FTP, SSH, ping etc.) it may be that your network connection is not properly "
+"configured. For more information please take a look at the <link href=\"help:"
+"gnome-help/net-problem\">Desktop help</link> or seek help from your "
+"distribution support forums, mailing lists etc."
+msgstr ""
+
+#: C/organizing.page:5(info/desc)
+msgid "On organizing and finding your data in Evolution."
+msgstr "O organizování a hledání dat v Evolutionu."
+
+#: C/organizing.page:18(page/title)
+msgid "Sorting and organizing"
+msgstr "Řazení a organizování"
+
+#: C/problems-debug-how-to.page:5(info/desc)
+msgid "How to provide good information when tracking down a problem."
+msgstr "Jak poskytnout dobrou informaci při hledání problému."
+
+#: C/problems-debug-how-to.page:21(page/title)
+msgid "How to track down a problem"
+msgstr "Jak najít problém"
+
+#: C/problems-debug-how-to.page:23(page/p)
+msgid ""
+"As a first hint, error messages will be either displayed in the statusbar or "
+"between the tool bar and the search bar."
+msgstr ""
+"Jako první nápověda se zobrazí chybové hlášení buďto ve stavovém řádku nebo "
+"mezi nástrojovou lištou a lištou hledání."
+
+#: C/problems-debug-how-to.page:25(page/p)
+msgid ""
+"To further track down a problem, some debug options are listed on the <link "
+"href=\"http://projects.gnome.org/evolution/bugs.shtml\";>Evolution project "
+"website</link>."
+msgstr ""
+"Pro pokročilejší hledání problému jsou některé ladící volby uvedeny na <link "
+"href=\"http://projects.gnome.org/evolution/bugs.shtml\";>stránce projektu "
+"Evolution</link>."
 
-#: C/calendar-timezones.page:28(title)
-msgid "Setting your global timezone(s)"
+#: C/problems-debug-how-to.page:27(page/p)
+msgid ""
+"To contact the Evolution community for help, please see <link xref="
+"\"problems-getting-help\">How to get help</link>."
 msgstr ""
+"Chcete-li získat pomoc od komunity, podívejte se do <link xref=\"problems-"
+"getting-help\">Jak získat pomoc</link>."
+
+#: C/problems-getting-help.page:5(info/desc)
+msgid "How to get help for problems."
+msgstr "Jak získat pomoc při problémech."
 
-#: C/calendar-timezones.page:30(p)
+#: C/problems-getting-help.page:22(page/title)
+msgid "How to get help"
+msgstr "Jak získat pomoc"
+
+#: C/problems-getting-help.page:24(page/p)
 msgid ""
-"By default Evolution uses the system-wide time zone. This can be changed "
-"under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
-"gui><gui>General</gui><gui>Time</gui><gui>Time zone</gui></guiseq>."
+"To receive help on problems you can send an email to the <link href=\"http://";
+"mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">Evolution mailing list</"
+"link> or talk to developers and other users in the IRC chat channel "
+"#evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server you can "
+"for example <link href=\"help:empathy/irc-manage\">use the internet "
+"messenger application <app>Empathy</app></link>."
 msgstr ""
+"Chcete-li získat pomoc při problémech, můžete poslat e-mail do <link href="
+"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\";>poštovní "
+"konference Evolutionu</link>, nebo se zeptat vývojářů a ostatních uživatelů "
+"na kanálu IRC #evolution na serveru irc.gimp.net. Pro připojení k serveru "
+"IRC <link href=\"help:empathy/irc-manage\">můžete použít např. aplikaci pro "
+"IM <app>Empathy</app></link>."
+
+#: C/problems-reporting-bugs.page:5(info/desc)
+msgid "How to report mistakes in the application."
+msgstr "Jak hlásit chyby v aplikaci."
+
+#: C/problems-reporting-bugs.page:21(page/title)
+msgid "How to report bugs"
+msgstr "Jak hlásit chyby"
 
-#: C/calendar-timezones.page:32(p)
+#: C/problems-reporting-bugs.page:23(page/p)
 msgid ""
-"If you deal a lot with people in another specific time zone you can display "
-"that second time zone in the day view of the calendar. You can set a second "
-"time zone under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar "
-"and Tasks</gui><gui>General</gui><gui>Time</gui><gui>Second zone</gui></"
-"guiseq>."
+"If you do not need help for configuration but you are sure that you have "
+"found a mistake or wrong behavior in the Evolution software, or if you want "
+"to request a feature, you can file a report in the <link href=\"http://";
+"bugzilla.gnome.org\">GNOME bug tracking system</link>. Note that this "
+"requires registration first. Please try to avoid filing duplicates and check "
+"the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html";
+"\">bug writing guidelines</link> first."
 msgstr ""
+"Pokud nepotřebujete pomoct s nastavením, ale jste si jistí, že jste našli "
+"chybu nebo chybné chování v software Evolutionu, nebo pokud chcete požadovat "
+"novou funkci, můžete to nahlásit v <link href=\"http://bugzilla.gnome.org";
+"\">systému na sledování chyb v GNOME</link>. Všimněte si, že to nejdříve "
+"vyžaduje registraci. Zkuste se prosím vyhnout hlášení duplikátů a projděte "
+"si nejdříve <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.";
+"html\">pokyny pro hlášení chyb</link>."
 
-#: C/calendar-timezones.page:36(title)
-#, fuzzy
-msgid "Setting a timezone for an appointment"
-msgstr "Převádí schůzku na událost"
+#: C/problems-reporting-bugs.page:23(page/p)
+msgid ""
+"Also note that GNOME distributions sometimes introduce their own changes in "
+"Evolution that are not included in GNOME Evolution. This is hard to "
+"recognize for users but if you are aware of it please file a bug report in "
+"<link href=\"https://live.gnome.org/Bugsquad/TriageGuide/";
+"NonGnome#Bug_trackers_for_distributions\">the bug tracker of your GNOME "
+"distribution</link> instead."
+msgstr ""
+"Také si povšimněte, že distribuce GNOME někdy zanášejí vlastní změny do "
+"Evolutionu, které nejsou obsaženy v GNOME Evolutionu. Pro uživatele to je "
+"velmi obtížné rozeznat, ale pokud o tom víte, nahlašte prosím raději chybu "
+"do <link href=\"https://live.gnome.org/Bugsquad/TriageGuide/";
+"NonGnome#Bug_trackers_for_distributions\">systému pro sledování chyb ve vaší "
+"distribuci</link>."
 
-#: C/calendar-timezones.page:38(p)
-#, fuzzy
+#: C/problems-reporting-bugs.page:25(page/p)
 msgid ""
-"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
-"To do that, <link xref=\"calendar-usage\">add a new or edit an existing "
-"appointment</link> and click the globe button to customize the time zone "
-"that the time exists in. For example, if you live in New York but have a "
-"telephone meeting set for noon with someone in California, you need to make "
-"sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a per-"
-"appointment basis helps avoid that potential confusion."
+"When reporting bugs exact information is welcome as it makes it easier for "
+"others to reproduce and fix the issue. If possible please include "
+"information such as the Evolution version (under <guiseq><gui>Help</"
+"gui><gui>About</gui></guiseq>), your distribution, and exact steps to "
+"reproduce the problem, click by click. See the <link href=\"https://bugzilla.";
+"gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">Bug Writing Guidelines</link> for "
+"more information."
 msgstr ""
-"Můžete také nastavit časové pásmo každé události. Uděláte to tak, že "
-"jednoduše vytvoříte novou událost, kliknete na glóbus a nastavíte časové "
-"pásmo. Například pokud žijete v New Yorku, ale budete mít telefonát "
-"domluvený na poledne s někým z Kalifornie, musíte si být jistí, že jsou vaše "
-"rozvrhy zkoordinovány. Nastavení časových pásem pro každou událost "
-"samostatně pomáhá vyhnout se nedorozumění."
+"Když hlásíte chyby, přesná informace je vítána, protože to ostatním "
+"usnadňuje reprodukování a opravení problému. Je-li to možné, přidejte "
+"informace jako verzi Evolutionu (pod under <guiseq><gui>Nápověda</gui><gui>O "
+"aplikaci</gui></guiseq>), vaši distribuci, přesné kroky, kterými lze problém "
+"reprodukovat, kliknutí za kliknutím. Více informací naleznete v <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\";>Pokynech pro "
+"hlášení chyb</link>."
+
+#: C/searching-items.page:5(info/desc)
+msgid "Searching content and data within <app>Evolution</app>."
+msgstr "Hledání obsahu a dat v <app>Evolutionu</app>."
+
+#: C/searching-items.page:18(page/title)
+msgid "Searching items"
+msgstr "Hledání položek"
+
+#: C/sync-with-other-devices.page:5(info/desc)
+msgid "Synchronize Evolution data with handheld devices and mobile phones."
+msgstr ""
+"Synchronizace dat z Evolutionu s přenosnými zařízeními a mobilními telefony. "
+
+#: C/sync-with-other-devices.page:23(page/title)
+msgid "Synchronize <app>Evolution</app> with other devices"
+msgstr "Synchronizace <em>Evolutionu</em> s dalšími zařízeními"
+
+#: C/sync-with-other-devices.page:25(page/p)
+msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users."
+msgstr "Momentálně neexistují žádné \"doporučené instrukce\" pro uživatele."
 
-#: C/calendar-sharing-information.page:5(desc)
+#: C/sync-with-other-devices.page:27(page/p)
 msgid ""
-"Make your information (appointments and free/busy times) available to others."
+"Many distributions provide the application <app><link href=\"http://";
+"syncevolution.org/\">SyncEvolution</link></app> that can be used in "
+"combination with devices that support <link href=\"https://secure.wikimedia.";
+"org/wikipedia/en/wiki/SyncML\">SyncML</link>."
 msgstr ""
+"Mnoho distribucí poskytuje aplikaci <link href=\"http://syncevolution.org/";
+"\">SyncEvolution</link>, která může být použita se zařízeními, které "
+"podporují <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/cs/wiki/SyncML";
+"\">SyncML</link>."
 
-#: C/calendar-sharing-information.page:20(title)
+#: C/sync-with-other-devices.page:29(page/p)
 #, fuzzy
-msgid "Sharing your calendar information"
-msgstr "Informace iCalendar"
+#| msgid ""
+#| "Another option might be to use applications and devices that both support "
+#| "the <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/ActiveSync";
+#| "\">ActiveSync protocol</link>. A <link href=\"https://secure.wikimedia.";
+#| "org/wikipedia/en/wiki/List_of_collaborative_software\">list of "
+#| "collaborative software</link> is available on Wikipedia."
+msgid ""
+"In general it is recommended to use applications and devices that both "
+"support the <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/";
+"ActiveSync\">ActiveSync protocol</link> (such as <app>SyncEvolution</app>). "
+"A <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/";
+"List_of_collaborative_software\">list of collaborative software</link> is "
+"available on Wikipedia."
+msgstr ""
+"Další možností může být použití aplikací a zařízení, které podporují <link "
+"href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/ActiveSync\";>protokol "
+"ActiveSync</link>. <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/";
+"wiki/List_of_collaborative_software\">Seznam software pro podporu "
+"spolupráce</link> je k dispozici na Wikipedii."
+
+#: C/sync-with-other-devices.page:31(page/p)
+msgid ""
+"If you can provide good practices or more information on this topic feel "
+"free to file a bug report in <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+"enter_bug.cgi?product=evolution&amp;component=User%20Documentation\">GNOME's "
+"bug tracking system</link>."
+msgstr ""
+"Můžete-li poskytnout dobré praktické zkušenosti a více informací na toto "
+"téma, nezdráhejte se vytvořit chybové hlášení v <link href=\"https://";
+"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&amp;component=User"
+"%20Documentation\">v systému pro hlášení chyb v GNOME</link>."
 
-#: C/calendar-searching.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Searching appointments and meetings."
-msgstr "Vyčistit staré události a schůzky"
+#: C/sync-with-other-devices.page:34(section/title)
+msgid "Palm"
+msgstr "Palm"
 
-#: C/calendar-searching.page:28(title)
-msgid "Searching for Calendar Items"
-msgstr "Vyhledávání položek v kalendáři"
+#: C/sync-with-other-devices.page:35(section/p)
+msgid ""
+"To synchronize with a Palm OS device like the PalmPilot(TM) and the "
+"Handspring Visor several steps are needed: First, you need to enable "
+"synchronization. Second, your computer needs to recognize and access your "
+"handheld. Third, you should decide what sort of synchronization behavior you "
+"want."
+msgstr ""
+"Chcete-li synchronizovat zařízení s Palm OS jako PalmPilot(TM) nebo "
+"Handspring Visor, musíte provést několik kroků. Za prvé musíte synchronizaci "
+"povolit. Za druhé váš počítač musí PDA rozeznat a připojit se k němu. Za "
+"třetí musíte rozhodnout, jak se má synchronizace chovat."
+
+#: C/sync-with-other-devices.page:37(section/title)
+msgid "Enabling Synchronization"
+msgstr "Povolení synchronizace"
 
-#: C/calendar-searching.page:31(p)
+#: C/sync-with-other-devices.page:38(section/p)
 msgid ""
-"In the Calendar view, you can quickly search for appointments and meetings "
-"either by summary or by category."
+"If you have not used a handheld device with your computer before, you need "
+"to configure it via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>GNOME Pilot "
+"Synchronization...</gui></guiseq>. Make sure that you have read and write "
+"permissions on the device, which is normally in <file>/dev/pilot</file>. If "
+"that does not work, check in <file>/dev/ttyS0</file> if you have a serial "
+"connection, or in <file>/dev/ttyUSB1</file> for a USB connection. You can do "
+"this by becoming root user and adding your username to the group that owns "
+"this device node. For a USB device on sync, two device nodes are created, "
+"<file>ttyUSB0</file> and <file>ttyUSB1</file>. The second node is the one to "
+"be used in configuring the device."
 msgstr ""
+"Pokud jste ještě PDA s počítačem nepoužívali, musíte jej nastavit pomocí "
+"<guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Synchronizace GNOME Pilot...</gui></guiseq>. "
+"Ujistěte se, že máte na zařízení, které je normálně v <file>/dev/pilot</"
+"file>, práva pro čtení a zápis. Pokud to nefunguje, zkontrolujte v <file>/"
+"dev/ttyS0</file>, jestli máte spojení přes sériový port, nebo v <file>/dev/"
+"ttyUSB1</file> přes USB. Můžete to udělat tak, že se přepnete do rootu a "
+"přidáte vaše jméno uživatele do skupiny, která vlastní uzel zařízení. Pro "
+"USB zařízení na synchronizaci se vytvářejí dva uzly zařízení, <file>ttyUSB0</"
+"file> a <file>ttyUSB1</file>. Druhý uzel je ten, který se používá pro "
+"nastavení zařízení."
 
-#: C/calendar-recurrence.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Repeating appointments."
-msgstr "Vytváření událostí"
+#: C/sync-with-other-devices.page:41(section/title)
+msgid "Selecting Conduits"
+msgstr "Výběr modulů"
 
-#: C/calendar-recurrence.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using Recurrence"
-msgstr "Opakování"
+#: C/sync-with-other-devices.page:42(section/p)
+msgid ""
+"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
+"conduits you want under the <gui>Pilot Conduits</gui> section. You can use "
+"conduits to synchronize data with several applications; the Evolution "
+"conduits are labeled <gui>EAddress</gui> for the contacts in your address "
+"book; <gui>ECalendar</gui> for your calendar; and <gui>ETodo</gui> for your "
+"task list."
+msgstr ""
+"Poté, co váš počítač a zařízení s Palm OS komunikují, vyberte, které moduly "
+"chcete, v sekci <gui>Pilot Conduits</gui>. Můžete použít moduly pro "
+"synchronizaci dat s několika aplikacemi, moduly Evolution jsou označeny "
+"EAddress pro kontakty v adresáři; ECalendar, pro kalendář; ETodo pro seznam "
+"úkolů."
 
-#: C/calendar-recurrence.page:25(p)
-#, fuzzy
+#: C/sync-with-other-devices.page:43(section/p)
 msgid ""
-"If you have an appointment that takes place regularly, you can define its "
-"recurrence by clicking the <gui>Recurrence</gui> button in the "
-"<gui>Appointment Editor</gui> or by clicking <guiseq><gui>Options</"
-"gui><gui>Recurrence</gui></guiseq>. You can then choose a time and date when "
-"the appointment stops recurring, and, under <gui>Exceptions</gui>, pick "
-"individual days when the appointment does not recur. Make your selections "
-"from left to right, and you form a sentence: \"Every two weeks on Monday and "
-"Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on the first Friday for 12 "
-"occurrences.\""
+"Click <gui>Enable</gui>, then click <gui>Settings</gui> to change what the "
+"conduit does when activated. Your options can vary depending on the conduit, "
+"but typically they are as follows:"
 msgstr ""
-"Tlačítko Opakování vám umožňuje popsat opakování událostí v rozsahu od "
-"každého dne po jednou za 100 let. Poté můžete vybrat časy a data, kdy se má "
-"opakování události ukončit. Pod Výjimkami, můžete vybrat jednotlivé dny, kdy "
-"se událost neopakuje. Tvořte své výběry zleva doprava a vytvoříte větu: "
-"<quote>Každé dva týdny v pondělí a pátek až do 3.ledna, 2008</quote> nebo "
-"<quote>Každý měsíc první pátek po 12 opakování.</quote>"
+"Klikněte na <gui>Povolit</gui>, potom klikněte na <gui>Nastavení</gui>, "
+"chcete-li změnit, co moduly dělají, když jsou aktivovány. Vaše volby se "
+"mohou lišit v závislosti na modulu, ale většinou jsou následující:"
 
-#: C/calendar-publishing.page:5(desc)
-msgid "Post your calendar content in public."
+#: C/sync-with-other-devices.page:45(item/p)
+msgid "<gui>Disabled</gui>: Do nothing."
+msgstr "<gui>Zakázáno</gui>: Nedělá nic."
+
+#: C/sync-with-other-devices.page:46(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Synchronize</gui>: Copy new data from the computer to the handheld, and "
+"from the handheld to the computer. Remove items that were on both systems "
+"but have been deleted on one."
 msgstr ""
+"<gui>Synchronizovat</gui>: Kopíruje nová data z počítače do PDA a z PDA do "
+"počítače. Odstraňuje položky, které byly v obou systémech, ale byly "
+"odstraněny v jednom z nich."
 
-#: C/calendar-publishing.page:23(title)
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "Zveřejňování kalendáře"
+#: C/sync-with-other-devices.page:47(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Copy From Pilot</gui>: If there is any new data on the handheld device, "
+"copy it to the computer."
+msgstr ""
+"<gui>Kopírovat z Pilota</gui>: Pokud jsou nějaká nová data na PDA, kopíruje "
+"z něj na počítač."
 
-#: C/calendar-publishing.page:24(p)
+#: C/sync-with-other-devices.page:48(item/p)
 msgid ""
-"In order to make one of your calendars available to the public, you can "
-"define calendars to be uploaded to a web server under <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Publishing "
-"Information</gui><gui>Locations</gui><gui style=\"button\">Add</gui></"
-"guiseq>."
+"<gui>Copy To Pilot</gui>: Copy new data from the computer to the handheld."
+msgstr "<gui>Kopírovat do Pilota</gui>: Kopíruje nová data z počítače do PDA."
+
+#: C/sync-with-other-devices.page:50(section/p)
+msgid ""
+"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're "
+"not sure, use <gui>Synchronize</gui>."
 msgstr ""
+"Vyberte chování modulů, které chcete použít. Pokud si nejste jisti, zvolte "
+"<gui>Synchronizovat</gui>."
 
-#. This is the location since 3.1.5, see bug https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655666
-#: C/calendar-publishing.page:27(p)
-#, fuzzy
+#: C/sync-with-other-devices.page:54(section/title)
+msgid "Synchronizing Information"
+msgstr "Synchronizace informací"
+
+#: C/sync-with-other-devices.page:55(section/p)
 msgid ""
-"You can specify the online location, the frequency of publishing, which "
-"calendar(s) to publish, and authentication information for uploading."
+"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device "
+"with the data you store in Evolution."
 msgstr ""
-"Vám umožňuje zvolit URL, na které se mají umísťovat informace o vašem "
-"kalendáři. Když přidáváte URL, můžete určit umístnění, frekvenci "
-"zveřejňování, který kalendář zveřejnit, jak se má autorizovat."
+"Použijte následující postup, chcete-li synchronizovat data na zařízení s "
+"Palm OS s daty uloženými v Evolution."
 
-#: C/calendar-publishing.page:29(p) C/calendar-free-busy.page:42(p)
-#, fuzzy
+#: C/sync-with-other-devices.page:57(item/p)
 msgid ""
-"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP "
-"server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP "
-"PUT support."
+"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of "
+"the <file>.local/share/evolution</file> directory inside your home directory."
 msgstr ""
-"Můžete zveřejňovat informace kalendáře a o volnu/obsazenu na servery WebDAV "
-"a FTP nebo na vzdálený počítač skrze ssh nebo na ostatní webové servery s "
-"podporou HTTP PUT. Konzultujte to svým administrátorem, pokud si nejste "
-"jistí, že tuto funkcionalitu máte."
+"Chcete-li zazálohovat data před synchronizací, udělejte si kopii adresáře "
+"<file>.local/share/evolution</file> v domovském adresáři."
 
-#: C/calendar-publishing.page:31(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
-#| "click Actions &gt; Publish Calendar Information."
+#: C/sync-with-other-devices.page:58(item/p)
 msgid ""
-"To immediately publish calendar information, click <guiseq><gui>Actions</"
-"gui><gui>Publish Calendar Information</gui></guiseq> in the calendar."
+"Put your handheld device in its cradle and press the <gui style=\"button"
+"\">HotSync</gui> button."
+msgstr ""
+"Vložte PDA do kolébky a stiskněte tlačítko <gui style=\"button\">HotSync</"
+"gui>."
+
+#: C/sync-with-other-devices.page:59(item/p)
+msgid ""
+"If you use Palm OS version 4.0 and have password protection turned on for "
+"your handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this "
+"happens, try turning off password protection on your handheld, synchronize "
+"it with your desktop computer, and then re-enable password protection on "
+"your handheld."
+msgstr ""
+"Používáte-li Palm OS verze 4.0 a máte-li zapnutou ochranu heslem na vašem "
+"zařízení, můžete mít problémy se synchronizací. Pokud toto nastane, zkuste "
+"vypnout ochranu heslem na zařízení, synchronizovat jej s počítačem a potom "
+"ochranu heslem znovu zapnout."
+
+#: C/sync-with-other-devices.page:61(section/p)
+msgid "Now your Palm OS device will synchronize data with Evolution."
+msgstr "Nyní bude zařízení s Palm OS synchronizovat data s Evolution."
+
+#: C/tasks-caldav.page:5(info/desc)
+msgid "Using an online CalDAV task list or memo list."
+msgstr "Používání online seznamu úkolů nebo poznámek přes CalDAV."
+
+#: C/tasks-caldav.page:20(page/title)
+msgid "Using a CalDAV task or memo list"
+msgstr "Používání seznamu úkolů a poznámek CalDAV"
+
+#: C/tasks-caldav.page:22(page/p) C/tasks-webdav.page:24(page/p)
+msgid ""
+"To add such a task list or memo list to Evolution, perform the following "
+"steps:"
 msgstr ""
-"Chcete-li kalendář zveřejnit okamžitě, běžte do komponenty Kalendář a "
-"klikněte na Akce &gt; Zveřejnit kalendář. "
+"Chcete-li přidat takový seznam úkolů nebo poznámek do Evolutionu, proveďte "
+"následující kroky:"
 
-#: C/calendar-organizing.page:5(desc)
-msgid "On using several calendars, searching, and categories."
+#: C/tasks-caldav.page:24(item/p) C/tasks-local.page:24(item/p)
+#: C/tasks-webdav.page:26(item/p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Task List</gui></guiseq> or "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo List</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Klikněte na <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nový</gui><gui>Seznam úkolů</gui></"
+"guiseq> nebo <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nový</gui><gui>Seznam poznámek</"
+"gui></guiseq>."
 
-#: C/calendar-organizing.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Sorting and organizing calendars"
-msgstr "Probíhá načítání kalendářů"
+#: C/tasks-caldav.page:28(item/p) C/tasks-webdav.page:30(item/p)
+msgid "Choose if you want to be able to view the content also while offline."
+msgstr "Vyberte, zda chcete vidět obsah i během toho, co budete odpojení."
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Sending a Meeting Invitation."
-msgstr "Zaslání pozvánky na schůzku"
+#: C/tasks-caldav.page:29(item/p) C/tasks-webdav.page:31(item/p)
+msgid "Enter the address of the list in the <gui>URL</gui> field."
+msgstr "Zadejte adresu seznamu do pole <gui>URL</gui>."
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:23(title)
-msgid "Sending a Meeting Invitation"
-msgstr "Zaslání pozvánky na schůzku"
+#: C/tasks-caldav.page:35(page/p) C/tasks-local.page:31(page/p)
+msgid "The task list will be added to the list of task lists in Evolution."
+msgstr "Seznam úkolů bude přidán do seznamu se seznamy úkolů v Evolutionu."
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:25(p)
-#, fuzzy
+#: C/tasks-display-settings.page:5(info/desc)
+msgid "Options for displaying task completion and due dates."
+msgstr "Volby pro zobrazování stupně dokončení úkolů a termínů."
+
+#: C/tasks-display-settings.page:23(page/title)
+msgid "Displaying of tasks"
+msgstr "Zobrazení úkolů"
+
+#: C/tasks-display-settings.page:27(page/p)
 msgid ""
-"When you create a meeting (group appointment), you can specify the attendees "
-"in several categories, such as \"chair\" or \"required\". When you save the "
-"meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting "
-"information, which also gives them the option to respond."
+"The following task-related options are available under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Tasks</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
-"Když vytváříte schůzku nebo skupinovou událost, můžete zadat účastníky v "
-"několika kategoriích jako <quote>předsedové</quote> nebo <quote>vyžadování "
-"účastníci</quote>. Když uložíte seznam schůzky, každému účastníkovi je "
-"zaslán e-mail s informací o schůzce, což jim také dává možnost podpovědět."
+"Následující volby, týkající se úkolů, jsou dostupné pod "
+"<guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Nastavení</gui><gui>Kalendář a úkoly</"
+"gui><gui>Úkoly</gui></guiseq>."
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26(p)
-#, fuzzy
+#: C/tasks-display-settings.page:31(item/p)
+msgid "Tasks due today:"
+msgstr "Úkoly, které mají být splněny dnes:"
+
+#: C/tasks-display-settings.page:32(item/p)
+msgid "Select the color for tasks due today."
+msgstr "Vyberte barvu pro úkoly, které mají být splněny dnes."
+
+#: C/tasks-display-settings.page:33(item/p)
+msgid "Overdue tasks:"
+msgstr "Úkoly, které již měly být splněny:"
+
+#: C/tasks-display-settings.page:34(item/p)
+msgid "Select the color for overdue tasks."
+msgstr "Vyberte barvu pro úkoly, které již měly být splněny."
+
+#: C/tasks-display-settings.page:35(item/p)
+msgid "Hide completed tasks after:"
+msgstr "Skrýt splněné úkoly po:"
+
+#: C/tasks-display-settings.page:36(item/p)
 msgid ""
-"If you do not need to collect attendance information when you're scheduling "
-"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
-"and select <gui>Forward as iCalendar</gui>. This opens a new email message "
-"with the event notification attached as an announcement. Recipients can add "
-"the event to their calendars with one click, but it will not automatically "
-"send you email about whether they plan to attend."
+"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
+"measured in days, hours, or minutes. If you do not select this option, "
+"completed tasks remain in your task list, marked as complete."
 msgstr ""
-"Nepotřebujete-li sbírat informace od účastníků, když plánujete schůzku, a "
-"raději byste schůzku jen oznámili, klikněte pravým tlačítkem na schůzku a "
-"vyberte Odeslat jako iCalendar. To otevře nový e-mail s upozorněním v "
-"příloze. Příjemci mohou přidat událost do svých kalendářů jedním kliknutím, "
-"ale nepošle vám to automaticky e-mail, zda se zúčastní nebo ne."
+"Vybere tuto volbu, chcete-li skrýt dokončené úkoly po určitém časovém úseku "
+"měřeném v dnech, hodinách nebo minutách. Pokud tuto volbu nevyberete, "
+"dokončené úkoly zůstanou v seznamu úkolů označené jako dokončené."
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:28(p)
-msgid "To schedule a meeting:"
-msgstr "Chcete-li naplánovat schůzku:"
+#: C/tasks-local.page:5(info/desc)
+msgid "Adding another local task or memo list."
+msgstr "Přidávání dalšího místního seznamu úkolů a poznámek."
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(p)
-#: C/calendar-free-busy.page:31(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Meeting</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+#: C/tasks-local.page:20(page/title)
+msgid "Adding another local task or memo list"
+msgstr "Přidání dalšího místního seznamu úkolů a poznámek"
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:32(p)
-#, fuzzy
+#: C/tasks-local.page:22(page/p)
 msgid ""
-"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an "
-"item in the <gui>Organizer</gui> field."
+"To add another local task list to Evolution, perform the following steps:"
 msgstr ""
-"Máte-li více e-mailových účtů, vyberte v poli Organizátor ten, který chcete "
-"používat."
+"Chcete-li do Evolutionu přidat místní seznam poznámek, proveďte následující "
+"kroky: "
+
+#: C/tasks-organizing.page:5(info/desc)
+msgid "On task and memo lists, searching, and categories."
+msgstr "O seznamech úkolů a poznámek, vyhledávání a kategoriích."
+
+#: C/tasks-organizing.page:21(page/title)
+msgid "Sorting and organizing tasks and memos"
+msgstr "Řazení a organizování úkolů a poznámek"
+
+#: C/tasks-searching.page:5(info/desc)
+msgid "Searching tasks."
+msgstr "Hledání úkolů."
+
+#: C/tasks-searching.page:28(page/title)
+msgid "Searching Tasks"
+msgstr "Hledání úkolů"
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(p)
-#: C/calendar-free-busy.page:32(p)
+#: C/tasks-searching.page:31(section/title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Add</gui> to add the email addresses of people "
-"you want to invite."
-msgstr ""
-"Klikněte na Přidat, abyste přidali e-mailové adresy lidí, které chcete "
-"pozvat."
+#| msgid "Searching Tasks"
+msgid "Searching in a Single Task"
+msgstr "Hledání úkolů"
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(p)
+#: C/tasks-searching.page:32(section/p)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and "
-#| "RSVP fields."
+#| "To create an Assigned Task, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
+#| "gui><gui>Assigned Task</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"Click <gui>View</gui> in the menu bar to show or hide the <gui>Type</gui>, "
-"<gui>Role</gui>, <gui>Status</gui>, and <gui>RSVP</gui> fields."
+"To find text in the displayed task, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find "
+"in Task...</gui></guiseq> from the main menu."
 msgstr ""
-"Klikněte na Zobrazit, chcete-li zobrazit nebo skrýt pole Typ, Funkci, Stav a "
-"RSVP."
+"Chcete-li vytvořit přidělený úkol, klikněte na <guiseq><gui>Soubor</"
+"gui><gui>Nový</gui><gui>Přidělený úkol</gui></guiseq>."
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(p)
+#: C/tasks-searching.page:36(section/title)
 #, fuzzy
+#| msgid "Searching Tasks"
+msgid "Searching Across Tasks"
+msgstr "Hledání úkolů"
+
+#: C/tasks-searching.page:40(section/p)
 msgid ""
-"To query <link xref=\"calendar-free-busy\">free/busy</link> information for "
-"the attendees, click the <gui>Free/Busy</gui> button on the toolbar, or "
-"click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Free/Busy</gui></guiseq>."
+"In the Tasks view, you can quickly search for tasks either by summary or by "
+"category."
 msgstr ""
-"Chcete-li se zeptat na informace o volnu/obsazenu účastníků, klikněte v "
-"nástrojové liště na Volno/obsazeno."
+"V náhledu Úkoly můžete úkoly jednoduše prohledávat pomocí shrnutí nebo "
+"kategorie."
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:43(p)
-#, fuzzy
-msgid "Click <gui>Save</gui> to save the meeting."
-msgstr "Schůzku uložíte tak, že kliknete na Uložit."
+#: C/tasks-usage-add-task.page:5(info/desc)
+msgid "Adding a task to your task list."
+msgstr "Přidání úkolu do seznamu úkolů."
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:46(p)
-msgid ""
-"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
-msgstr "E-mail je odeslán všem příjemcům zvouce je na schůzku."
+#: C/tasks-usage-add-task.page:23(page/title)
+msgid "Adding a Task"
+msgstr "Přidání úkolu"
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:50(p)
+#: C/tasks-usage-add-task.page:26(item/p)
 msgid ""
-"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer "
-"can add participants to that meeting. Though it is possible to change the "
-"organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite "
-"additional participants to meetings. If you want to invite additional people "
-"to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that "
-"you forward the invitation message you received from the original meeting "
-"organiser to additional participants."
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Task</gui></guiseq>, or "
+"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"V Evolutionu může mít schůzka pouze jednoho organizátora a pouze organizátor "
-"může přidávat schůzce účastníky. Ačkoliv je možné změnit organizátora "
-"schůzky, nelze to doporučit jako způsob, jak pozvat na schůzku další "
-"účastníky. Chcete-li pozvat na schůzku další lidi a nejste organizátorem "
-"schůzky, je doporučováno přeposlat dalším účastníkům zvací e-mail, který "
-"jste obdrželi od původního organizátora schůzky. "
+"Klikněte na <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nový</gui><gui>Úkol</gui></"
+"guiseq>, nebo stiskněte <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Accepting and replying to a meeting invitation."
-msgstr "Akceptování a odpověď na požadavek na schůzku"
+#: C/tasks-usage-add-task.page:27(item/p)
+msgid "Select a task list in the <gui>List</gui> dropdown list."
+msgstr "Vyberte seznam úkolů v rozbalovacím seznamu <gui>Seznam</gui>."
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Replying to a Meeting Request"
-msgstr "Akceptování a odpověď na požadavek na schůzku"
+#: C/tasks-usage-add-task.page:28(item/p)
+msgid "Enter the task information."
+msgstr "Zadejte informace o úkolu."
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:24(p)
+#: C/tasks-usage-add-task.page:32(page/p)
 msgid ""
-"Meeting requests are sent as attachments and displayed as the body of an "
-"email. All the details about the event are shown, including time and dates."
+"If you just want to quickly add a task by entering a summary you can "
+"directly enter it in the list of tasks."
 msgstr ""
+"Pokud chcete rychle přidat úkol vložením souhrnu, můžete ho zadat přímo do "
+"seznamu úkolů."
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25(p)
+#: C/tasks-usage-add-task.page:34(page/p)
 msgid ""
-"You can choose whether and how to reply to the invitation and add a personal "
-"comment to your reply. Available options are to <gui>Decline</gui>, "
-"Tentatively Accept (<gui>Tentative</gui>), or <gui>Accept</gui>. You can "
-"also decide whether the time of the meeting will still be shown as free in "
-"your calendar."
+"You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a "
+"<link xref=\"using-categories\">category</link>, or a <link xref=\"calendar-"
+"classifications\">classification</link> for the task, or add an attachment."
 msgstr ""
+"Můžete také určit <link xref=\"calendar-timezones\">časové pásmo</link>, "
+"<link xref=\"using-categories\">kategorii</link> nebo <link xref=\"calendar-"
+"classifications\">klasifikaci</link> úkolu, případně přidat přílohu."
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:27(p)
-msgid ""
-"If the meeting request already includes a <link xref=\"calendar-alarms-and-"
-"reminders\">reminder</link> you can import the reminder to your calendar by "
-"enabling <gui>Inherit reminder</gui>."
-msgstr ""
+#: C/tasks-usage-add-task.page:37(section/title)
+msgid "Assigned Tasks"
+msgstr "Přidělené úkoly"
+
+#: C/tasks-usage-add-task.page:39(section/p)
+msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
+msgstr "Evolution může být použit k přidělení úkolu více lidem."
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29(p)
+#: C/tasks-usage-add-task.page:40(section/p)
 msgid ""
-"If you click <gui>Accept</gui> the event is added automatically to the "
-"calendar that you have chosen."
+"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
+"such as \"chair\" or \"required\". When you save the task, each attendee is "
+"sent an email with the task information, which also gives them the option to "
+"respond."
 msgstr ""
+"Když úkol přidělujete, můžete zadat účastníky v několika kategoriích jako "
+"\"předseda\" nebo \"vyžadovaný účastník\". Když úkol uložíte, každému "
+"účastníkovi je rozeslán e-mail s informacemi o úkolu, který mu navíc dává "
+"možnost odpovědět."
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:30(p)
-#, fuzzy
+#: C/tasks-usage-add-task.page:41(section/p)
 msgid ""
-"After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to "
-"the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes "
-"might be overwritten."
+"This is similar to <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
+"\">meetings</link>."
 msgstr ""
-"Poté, co přidáte schůzku do kalendáře, můžete provádět změny v informacích, "
-"ale pokud původní organizátor rozešle aktualizované informace, vaše změny "
-"mohou být přepsány."
+"Toto je podobné <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
+"\">schůzkám</link>."
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:32(p)
+#: C/tasks-usage-add-task.page:42(section/p)
 msgid ""
-"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
-"gui><gui>Meeting Invitations</gui><gui>Conflict Search</gui></guiseq> you "
-"can define which calendars are used for warning you of meeting conflicts."
+"To create an Assigned Task, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
+"gui><gui>Assigned Task</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Chcete-li vytvořit přidělený úkol, klikněte na <guiseq><gui>Soubor</"
+"gui><gui>Nový</gui><gui>Přidělený úkol</gui></guiseq>."
 
-#: C/calendar-meetings.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Using meetings in the calendar."
-msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na kalendář."
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:5(info/desc)
+msgid "Deleting a task from your task list."
+msgstr "Odstranění úkolu ze seznamu úkolů."
 
-#: C/calendar-meetings.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Meetings"
-msgstr "Meeting"
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:20(page/title)
+msgid "Deleting a Task"
+msgstr "Odstranění úkolu"
 
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Ask somebody else to run the meeting."
-msgstr "Chcete-li znovu rozeslat schůzku, klikněte na OK."
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(page/p)
+msgid ""
+"If you want to delete a task in your task lists, right-click on the task and "
+"select <gui>Delete</gui>, or click on the task and click <gui>Delete</gui> "
+"in the tool bar or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or "
+"click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Task</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete odstranit úkol ze seznamů úkolů, klikněte pravým tlačítkem na "
+"úkol a vyberte <gui>Smazat</gui>, nebo kliknete na úkol a poté klikněte na "
+"ikonu <gui>Odstranit</gui> v nástrojové liště, nebo stiskněte "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, nebo klikněte na "
+"<guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Odstranit úkol</gui></guiseq>."
 
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:25(title)
-msgid "Delegating Meetings"
-msgstr "Postoupení schůzek"
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:5(info/desc)
+msgid "Editing a task in your task list."
+msgstr "Upravování úkolu v seznamu úkolů."
 
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:26(p)
-msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
-msgstr "Pouze účastníci schůzky ji mohou postoupit."
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:20(page/title)
+msgid "Editing a Task"
+msgstr "Úprava úkolu"
 
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:29(p)
-#, fuzzy
-msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate."
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:22(page/p)
+msgid "If you want to change a task that already exists in your task lists,"
+msgstr "Chcete-li změnit úkol, který již existuje v seznamech úkolů,"
+
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:25(item/p)
+msgid ""
+"Double-click on the task that you want to edit in the list of tasks, or "
+"right-click on the task and click <key>Open Task</key>."
 msgstr ""
-"V kalendáři klikněte pravým tlačítkem na schůzku, kterou chcete postoupit."
+"V seznamu úkolů poklikejte na úkol, který chcete upravit, nebo klikněte "
+"pravým tlačítkem na úkol a vyberte <key>Otevřít úkol</key>."
 
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:32(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Click Delegate Meeting."
-msgid "Click <gui>Delegate Meeting</gui>."
-msgstr "Klikněte na Delegovat schůzku."
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:26(item/p)
+msgid "Edit the task information."
+msgstr "Upravte informace o úkolu."
 
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:35(p)
-msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
-msgstr "Vyberte kontakty, kterým chcete schůzku postoupit."
+#: C/tasks-usage.page:5(info/desc)
+msgid "On adding, editing, and deleting tasks."
+msgstr "O přidávání, upravách a odstraňování úkolů."
 
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:41(p)
-msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
-msgstr "Každý kontakt obdrží kopii pozvánky na schůzku."
+#: C/tasks-usage.page:20(page/title)
+msgid "Add, Edit, and Delete Tasks"
+msgstr "Přidat, upravit a odstranit úkoly"
 
-#: C/calendar-marcus-bains-line.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time."
-msgstr "Jestli v kalendáři kreslit čáru Marca Bainse (čáru v aktuální čas)."
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:5(info/desc)
+msgid "Adding and using more than one task list or memo list."
+msgstr "Přidání a používání více než jednoho seznamu úkolů nebo poznámek."
 
-#: C/calendar-marcus-bains-line.page:19(title)
-msgid "Time display in the Day view"
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:20(page/title)
+msgid "Using several task lists or memo lists"
+msgstr "Používání několika seznamů úkolů a poznámek"
+
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:22(page/p)
+msgid ""
+"You can have multiple task or memo lists and choose which of your lists get "
+"displayed. For example, you might have tasks for work, tasks for home, and "
+"tasks for the singing club of which you are a member. The side bar shows "
+"these lists, and you can select or deselect any of the boxes next to them to "
+"show and hide the corresponding tasks or memos in your view."
 msgstr ""
+"Můžete udržovat více seznamů úkolů a poznámek a vybírat si, který seznam "
+"bude zobrazený. Například můžete mít úkoly pro práci, úkoly pro domácnost "
+"nebo úkoly pro pěvecký spolek, jehož jste členem. Postranní panel tyto "
+"seznamy zobrazuje a vy můžete označit či odznačit políčka vedle nich, pokud "
+"chcete zobrazit či skrýt úkoly nebo poznámky v náhledu."
+
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:24(page/p)
+msgid "Tasks and memos from each task or memo list appear as different colors."
+msgstr "Úkoly a poznámky se v každém seznamu zobrazují rozdílnou barvou."
 
-#: C/calendar-marcus-bains-line.page:21(p)
-#, fuzzy
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:26(page/p)
 msgid ""
-"The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to "
-"show the current date and time."
+"You can also use lists that are not on your computer, such as on the "
+"internet."
 msgstr ""
-"Čára Marca Bainse je značka, která ukazuje aktuální datum a čas. Tato funkce "
-"je k dispozici v kalendáři Evolutionu."
+"Můžete také používat seznamy, které nejsou ve vašem počítači, třeba ty z "
+"internetu."
 
-#: C/calendar-local.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Adding another local calendar."
-msgstr "Zadejte jméno pro Kalendář Google."
+#: C/tasks-webdav.page:5(info/desc)
+msgid "Using an online WebDAV task list or memo list."
+msgstr "Používání online seznamu úkolů nebo poznámek přes WebDAV."
 
-#: C/calendar-local.page:20(title)
-msgid "Adding another local calendar"
-msgstr ""
+#: C/tasks-webdav.page:20(page/title)
+msgid "Using a WebDAV task or memo list"
+msgstr "Používání seznamu úkolů a poznámek WebDAV"
 
-#: C/calendar-layout-views.page:5(desc)
-msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar."
-msgstr ""
+#: C/tasks-webdav.page:22(page/p)
+msgid "Lists of this type are read-only."
+msgstr "Seznamy tohoto typu jsou pouze pro čtení."
 
-#: C/calendar-layout-views.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Available views"
-msgstr "Dostupná pole"
+#: C/tasks-webdav.page:37(page/p)
+msgid "The list will be added in Evolution."
+msgstr "Seznam bude přidán do Evolution."
 
-#: C/calendar-layout-views.page:25(p)
-msgid "Evolution offers five different views of your calendar data:"
-msgstr ""
+#: C/using-categories.page:5(info/desc)
+msgid ""
+"Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks."
+msgstr "Používání a správa kategorií událostí, kontaktů, poznámek a úkolů."
 
-#: C/calendar-layout-views.page:27(p)
-msgid "Day (<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>)"
-msgstr ""
+#: C/using-categories.page:25(page/title)
+msgid "Using Categories"
+msgstr "Používání kategorií"
 
-#: C/calendar-layout-views.page:28(p)
-msgid "Work Week (<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>)"
+#: C/using-categories.page:27(page/p)
+msgid ""
+"Another way to group contacts, appointments, tasks and memos (summarized by "
+"the term \"objects\" in the following text) is to mark them as belonging to "
+"different categories. You can mark an object as being in several categories "
+"or no category at all. For example in your address book, you put a friend in "
+"the \"Business\" category because he works with you and the \"Friends\" "
+"category because he is a friend."
 msgstr ""
+"Jiným způsobem, jak sdružovat kontakty, události, úkoly a poznámky (dále v "
+"textu souhrnně označené jako \"objekty\"), může být označení, že patří do "
+"různých skupin. Můžete objekt označit jako patřící do několika kategorií "
+"nebo do žádné kategorie. Například v adresáři vložíte svého přítele do "
+"kategorie \"Práce\", protože s vámi pracuje, a do kategorie \"Přátelé\", "
+"protože je váš přítel."
 
-#: C/calendar-layout-views.page:29(p)
-msgid "Week (<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>)"
+#: C/using-categories.page:29(note/p)
+msgid ""
+"To display only the objects in a particular category, select the "
+"corresponding category in the quick <link xref=\"searching-items\">search</"
+"link> bar."
 msgstr ""
+"Chcete-li zobrazit objekty v dané kategorii, klikněte na odpovídající "
+"kategorii v liště rychlého <link xref=\"searching-items\">hledání</link>."
 
-#: C/calendar-layout-views.page:30(p)
-msgid "Month (<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>)"
-msgstr ""
+#: C/using-categories.page:32(section/title)
+msgid "Setting categories for an object"
+msgstr "Nastavení kategorií pro objekt"
 
-#: C/calendar-layout-views.page:31(p)
-msgid "List (<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>)"
-msgstr ""
+#: C/using-categories.page:34(section/p)
+msgid "To mark an object as belonging to a category,"
+msgstr "Chcete-li objekt označit tak, aby patřil do kategorie,"
+
+#: C/using-categories.page:36(item/p)
+msgid "Double-click the object to bring up the corresponding editor."
+msgstr "Poklepejte na objekt, aby se zobrazil odpovídající editor."
 
-#: C/calendar-layout-views.page:34(p)
+#: C/using-categories.page:37(item/p) C/using-categories.page:49(item/p)
 msgid ""
-"You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by "
-"clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Current View</gui></guiseq>."
+"Click <gui style=\"button\">Categories...</gui>. (If this button is not "
+"available, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Categories</gui></guiseq>.)"
 msgstr ""
+"Klikněte na <gui style=\"button\">Kategorie...</gui>. (Pokud není tlačítko k "
+"dispozici, zvolte <guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Kategorie</gui></guiseq>.)"
 
-#: C/calendar-layout-views.page:36(p)
+#: C/using-categories.page:38(item/p)
 msgid ""
-"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the "
-"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
+"Select the category from the list. You can select as many or as few "
+"categories as you like."
 msgstr ""
-"Můžete také vybrat vlastní rozsah dnů v malém kalendáři v postranním panelu. "
-"Chcete-li to udělat, vyberte táhnutím dny, které chcete v kalendáři vidět."
+"Vyberte kategorii ze seznamu. Můžete vybrat tolik kategorií, kolik chcete."
 
-#: C/calendar-layout-views.page:38(p)
-#, fuzzy
+#: C/using-categories.page:44(section/title)
+msgid "Adding and managing categories"
+msgstr "Přidávání a správa kategorií"
+
+#: C/using-categories.page:46(section/p)
 msgid ""
-"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar "
-"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. "
-"To return to today's listing, click the <gui>Select today</gui> button "
-"between the two arrow buttons in the toolbar."
+"If the default list of categories does not suit your needs, you can add your "
+"own categories either directly via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Available "
+"Categories</gui></guiseq>, or indirectly when editing an object:"
 msgstr ""
-"Tlačítky Předchozí a Další se pohybujeme v kalendáři dopředu a zpět. "
-"Používáte-li zobrazení po týdnech nebo měsících, budete se pohybovat po "
-"týdnech a měsích. Pro návrat na zobrazení pod dnech klikněte na tlačítko Den "
-"v nástrojová liště."
+"Pokud výchozí seznam kategorií nevyhovuje vaším potřebám, můžete přidat "
+"vlastní kategorie buď přímo přes <guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Dostupné "
+"kategorie</gui></guiseq>, nebo nepřímo, když upravujete objekt: "
 
-#: C/calendar-layout-views.page:40(p)
-#, fuzzy
+#: C/using-categories.page:48(item/p)
+msgid "Double-click any object to bring up the corresponding editor."
+msgstr "Poklepejte na objekt, aby se zobrazil odpovídající editor."
+
+#: C/using-categories.page:50(item/p)
+msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
+msgstr "Vložte novou kategorii do pole nahoře."
+
+#: C/using-categories.page:52(item/p)
 msgid ""
-"To visit calendar entries for a specific date, click the <gui>Select a "
-"specific date</gui> button in the toolbar."
+"You can now see the category in the <gui>Categories</gui> text field in the "
+"editor."
 msgstr ""
-"Chcete-li najít konkrétní datum, klikněte na Jít na a vyberte datum v "
-"dialogovém okně, které se zobrazí."
+"Jméno kategorie můžete vidět v editoru v poli vedle tlačítka <gui>Kategorie</"
+"gui>. "
 
-#: C/calendar-layout.page:5(desc)
-msgid "Adjusting the display and views of the calendar."
+#: C/using-categories.page:56(section/p)
+msgid ""
+"In the <gui>Categories Editor</gui> you can edit or set the color and icon "
+"for each category available by clicking <gui style=\"button\">Edit</gui> at "
+"the bottom of the <gui>Categories</gui> window. Press <gui style=\"button"
+"\">Delete</gui> to delete categories from the list."
 msgstr ""
+"V editoru <gui>Kategorie</gui> můžete upravovat nebo nastavit barvu a ikonu "
+"pro každou kategorii kliknutím na tlačítko <gui style=\"button\">Upravit</"
+"gui> v dolní části okna <gui>Kategorie</gui>. Stiskněte <gui style=\"button"
+"\">Smazat</gui>, chcete-li odstranit kategorie ze seznamu."
 
-#: C/calendar-layout.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Changing the calendar layout"
-msgstr "Kalendář se otevírá. Prosím čekejte.."
+#~ msgid "Andre Klapper"
+#~ msgstr "Andre Klapper"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:5(desc)
-msgid "General formatting options for the calendar."
-msgstr ""
+#~ msgid "ak-47 gmx net"
+#~ msgstr "ak-47 gmx net"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:25(title)
-#, fuzzy
-msgid "General formatting options"
-msgstr "_Obecné možnosti"
+#~ msgid "Novell, Inc"
+#~ msgstr "Novell, Inc"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(p)
-msgid ""
-"The following options are available under <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>General</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Max Vorobuov"
+#~ msgstr "Max Vorobuov"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:29(title)
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
+#~ msgid "vmax0770 gmail com"
+#~ msgstr "vmax0770 gmail com"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:31(p)
-msgid "Time format:"
-msgstr "Formát času:"
+#~ msgid "Brian Grohe"
+#~ msgstr "Brian Grohe"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:32(p)
-msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
-msgstr ""
-"Zvolte mezi dvanáctihodinovým (AM/PM) a dvacetičtyřhodinovým formátem času."
+#~ msgid "grohe43 gmail com"
+#~ msgstr "grohe43 gmail com"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:33(p)
-msgid "<link xref=\"calendar-timezones\">Time zone</link> and Second zone:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Patrick O'Callaghan"
+#~ msgstr "Patrick O'Callaghan"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:34(p)
-#, fuzzy
-msgid "The city you are located in, and optionally a second city."
-msgstr "Město, ve kterém se nacházíte, pro určení vašeho časového pásma."
+#~ msgid ""
+#~ "If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, "
+#~ "but you can still reach the network from other apps on your system "
+#~ "(browsers, FTP, SSH, ping etc.) it may be that NetworkManager (NM) is not "
+#~ "properly configured. Many Linux distributions now use NM to manage their "
+#~ "connections, and if it is installed Evolution will use it to detect if "
+#~ "the network is up. However NM can be installed but not properly "
+#~ "configured, leaving the network working but not detectable by Evolution. "
+#~ "(Note that other GNOME-based applications may also fail for the same "
+#~ "reason.) The solution is to configure NM to manage your network "
+#~ "interface. This is usually easy to do but is outside the scope of this "
+#~ "document. For more information seek help from your distribution support "
+#~ "forums, mailing lists etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud problém přetrvává a jste si jistí, že jste na tu ikonu nekliknuli, "
+#~ "ale pořád se můžete dostat na síť z ostatních aplikací ve vašem systému "
+#~ "(prohlížeče, FTP, SSH, ping atd.), může to být tím, že NetworkManager "
+#~ "(NM) není správně nastaven. Mnoho linuxových distribucí dnes používá NM "
+#~ "pro správu připojení a pokud je nainstalován, Evolution jej používá pro "
+#~ "to, aby detekoval, jestli je připojení k síti zapnuté. Nicméně NM může "
+#~ "být nainstalován, ale špatně nastaven tak, že připojení je zapnuté, ale "
+#~ "Evolution to nemůže detekovat. (Ostatní aplikace GNOME můžou selhávat ze "
+#~ "stejného důvodu). Řešením je nastavit NM tak, aby spravoval síťová "
+#~ "rozhraní. Většinou je to velmi jednoduché, ale překračuje to rámec tohoto "
+#~ "dokumentu. Více informací můžete najít ve fórech vaší distribuce, "
+#~ "poštovních konferencích atd."
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:39(title)
-msgid "Work Week"
-msgstr "Pracovní týden"
+#~ msgid "April Gonzales"
+#~ msgstr "April Gonzales"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:41(p)
-#, fuzzy
-msgid "Week starts on:"
-msgstr "Týd_en začíná v:"
+#~ msgid "loonycookie gmail com"
+#~ msgstr "loonycookie gmail com"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:42(p)
-msgid "Select the day to display as the first in each week."
-msgstr "Vyberte den, který se má zobrazit jako začátek každého týdne."
+#~ msgid "Novell Groupwise specific differences"
+#~ msgstr "Rozdíly specifické pro Novell GroupWise"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:43(p)
-msgid "Work days:"
-msgstr "Pracovní dny:"
+#~ msgid "Barbara Tobias"
+#~ msgstr "Barbara Tobias"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:44(p)
-msgid "Define which week days are work days."
-msgstr ""
+#~ msgid "barbtobias09 gmail com"
+#~ msgstr "barbtobias09 gmail com"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:45(p)
-#, fuzzy
-msgid "Day begins:"
-msgstr "_Den začíná:"
+#~ msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
+#~ msgstr "Označení zprávy, že není nevyžádaná"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:46(p)
-msgid "Define at which time your work day begins."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte ve složce Nevyžádaná pošta zprávu, abyste označit, že není "
+#~ "nevyžádaná."
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:47(p)
-#, fuzzy
-msgid "Day ends:"
-msgstr "Den _končí:"
+#~ msgid ""
+#~ "The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
+#~ "your junk list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zpráva je přesunuta do složky vaší poštovní schránky a jméno je "
+#~ "odstraněno ze seznamu nevyžádané pošty."
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:48(p)
-msgid "Define at which time your work day ends."
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing an Email Address from Your Junk List"
+#~ msgstr "Odstranění e-mailové adresy ze seznamu nevyžádané pošty"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:53(title)
-msgid "Alerts"
-msgstr "Výstrahy"
+#~ msgid "Right-click a message, then click <gui>Junk Mail Settings</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu a vyberte <gui>Nastavení nevyžádané "
+#~ "pošty</gui>."
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:54(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you want to be warned before you delete any appointment, select this "
-"option."
-msgstr ""
-"Chcete-li být varováni před tím, než odstraníte událost, nebo chcete-li mít "
-"připomínku automaticky pro každou událost, vyberte volby zde."
+#~ msgid "Select the email address to remove, then click <gui>Remove</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte e-mailovou adresu, kterou chcete odstranit, a klikněte na "
+#~ "<gui>Odstranit</gui>."
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Define the displaying of appointments in the calendar."
-msgstr "Vytvořte novou událost v kalendáři."
+#~ msgid "Marking a Message As Junk Mail"
+#~ msgstr "Označení zprávy jako nevyžádané"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Appearance of Appointments"
-msgstr "konec události"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the message to mark as junk, then click the <gui>Junk</gui> button "
+#~ "or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte zprávu, kterou chcete označit jako nevyžádanou, a klikněte na "
+#~ "ikonu <gui>Nevyžádaná pošta</gui> nebo stiskněte <keyseq><key>Ctrl</"
+#~ "key><key>J</key></keyseq>."
 
-#. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657233 is fixed, as the current UI is a 
huge mess.
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(p)
-msgid ""
-"The following calendar-related options are available under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
-"gui><gui>Display</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to "
+#~ "your junk list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zpráva je přesunuta do složky Nevyžádaná pošta a uživatel je přidán na "
+#~ "váš seznam nevyžádané pošty."
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:32(title)
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#~ msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
+#~ msgstr "Povolení nebo zakázání seznamu nevyžádané pošty"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:34(p)
-msgid "Time Divisions:"
-msgstr "Časové úseky:"
+#~ msgid ""
+#~ "Right-click on a message and select the <gui>Junk Mail Settings</gui> "
+#~ "option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu a vyberte volbu <gui>Junk Mail "
+#~ "Settings</gui>."
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:35(p)
-msgid ""
-"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
-"calendar."
-msgstr ""
-"Nastavuje časové úseky zobrazené jako tenké čáry v zobrazení dne v kalendáři."
+#~ msgid "Specify whether you wish to Enable or Disable junk mail handling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte, zda chcete povolit nebo zakázat manipulaci s nevyžádanou poštou."
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:36(p)
-msgid "Show appointment end times in week and month views:"
-msgstr "Zobrazovat konce konce událostí v zobrazení týdne a měsíce:"
+#~ msgid "Adding an Email Address to Your Junk List"
+#~ msgstr "Přidání e-mailové adresy do seznamu nevyžádané pošty"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:37(p)
-msgid ""
-"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
-"for each appointment."
-msgstr ""
-"Pokud je na to místo, Evolution zobrazí konečné časy událostí v zobrazení "
-"týdne a měsíce."
+#~ msgid ""
+#~ "Type in the email address you wish to block in the <gui>Email</gui> field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napište e-mailovou adresu, kterou chcete blokovat, do pole <gui>Email</"
+#~ "gui>."
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:38(p)
-msgid "Compress weekends in month view:"
-msgstr "Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce:"
+#~ msgid ""
+#~ "Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added "
+#~ "to your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise "
+#~ "system are applied from computer to computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pamatujte. Když v GroupWise označíte zprávu jako nevyžádanou, zpráva je "
+#~ "přidána do seznamu nevyžádaných v systému GroupWise. Jelikož jsou tato "
+#~ "nastavení v systému GroupWise, váš seznam nevyžádaných zpráv s vámi "
+#~ "cestuje z počítače na počítač."
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:39(p)
-msgid ""
-"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
-"month view."
-msgstr ""
-"Vyberte tuto volbu, chcete-li zobrazit víkendy v jednom rámečku místo dvou v "
-"zobrazení měsíce."
+#~ msgid "Follow Up Flag"
+#~ msgstr "Značka K vyřízení"
+
+#~ msgid "Receiving options for Novell Groupwise accounts."
+#~ msgstr "Možnosti příjmu u účtů Novell Groupwise."
+
+#~ msgid "Novell Groupwise receiving options"
+#~ msgstr "Možnosti přijmu pro Groupwise"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
+#~ "system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud si nejste jistí, jaký je váš port SOAP pro Post Office Agent, "
+#~ "kontaktujte svého administrátora."
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:40(p)
 #, fuzzy
-msgid "Show week numbers:"
-msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů"
+#~ msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts."
+#~ msgstr "Nastavení existujícího účtu pro Evolution Exchange."
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:41(p)
-msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
-msgstr "Zobrazuje čísla týdnů vedle příslušných týdnů v kalendáři."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Evolution Exchange receiving options"
+#~ msgstr "Možnosti přijímání Microsoft Exchange"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:42(p)
 #, fuzzy
-msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr "Zobrazit o_pakující se události kurzívou v kalendáři vlevo dole."
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) "
+#~ "responses as this may increase speed. The GAL contains a list of all "
+#~ "email addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolte, pokud chcete omezit odpovědí globálního seznamu adres (GAL)."
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:43(p)
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "Posouvat zobrazení měsíce po týdnech"
+#~ msgid "IMAP Headers"
+#~ msgstr "Hlavičky IMAP"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:48(title)
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Formát data a času"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you "
+#~ "want to download so that you can reduce the download time and filter or "
+#~ "move your mail around the way you like it. The IMAP Mail header options "
+#~ "are as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution vám umožňuje si vybrat hlavičky, které chcete stahovat, abyste "
+#~ "mohli zkrátit čas stahování a filtrovat nebo přesunovat poštu tak, jak "
+#~ "chcete. Evolution vám pomáhá s přizpůsobením nastavení hlaviček IMAP a "
+#~ "proto šetří čas stahování. Možnosti hlaviček IMAP jsou následující:"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:49(p)
-msgid ""
-"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your "
-"preferred format."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch All Headers:"
+#~ msgstr "Stáhnout všechny _hlavičky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
+#~ msgstr "Všechny dostupné hlavičky IMAP pro všechny zprávy budou staženy."
 
-#: C/calendar-google.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Using the online calendar of your Google account."
-msgstr "Zadejte jméno uživatele pro váš účet u Googlu."
+#~ msgid "Basic Headers (Fastest):"
+#~ msgstr "Základní hlavičky:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
+#~ "Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
+#~ "see messages without having to categorically filter messages based on "
+#~ "your mailing lists, choose this option. This will make Evolution work "
+#~ "faster and is generally recommended for common users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto obsahuje datum, od koho, komu, kopii, předmět, nastavení, In-Reply-"
+#~ "To, Message-ID, Mime-Version a Content-Type. Chcete-li pouze stáhnout a "
+#~ "prohlédnout zprávy bez filtrování na základě poštovních konferencí, "
+#~ "zvolte tuto možnost. Toto Evolution výrazně zrychlí a je obecně "
+#~ "doporučováno pro běžné uživatele."
 
-#: C/calendar-google.page:24(title)
 #, fuzzy
-msgid "Using a Google calendar"
-msgstr "Kalendář Google"
+#~ msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):"
+#~ msgstr "Základní a _konferenční hlavičky (výchozí)"
 
-#: C/calendar-google.page:34(p)
-msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like "
+#~| "list ID) so that in addition to the basic headers, the headers that "
+#~| "correspond to mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will "
+#~| "have the informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing "
+#~| "list, and so on with which you can create mailing list filters."
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like "
+#~ "list ID) so that in addition to the basic headers, the headers that "
+#~ "correspond to mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will "
+#~ "have information such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, "
+#~ "and so on with which you can create mailing list filters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolte tuto možnost, chcete-li mít filtry založené na konferenčních "
+#~ "hlavičkách (např. ID konference). Kromě základních hlaviček budou "
+#~ "hlavičky, odpovídající poštovním konferencím, také staženy. Konferenční "
+#~ "hlavičky mají informace jako mailinglist-ID, majitel poštovní konference "
+#~ "atd., s kterými můžete vytvářet filtry konferencí."
 
-#: C/calendar-free-busy.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Using the Free/Busy view for setting up meetings."
-msgstr "Použití zobrazení Volno/obsazeno"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Header preference that comes with Evolution. When "
+#~ "this option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
+#~ "described above) along with a set of headers that are needed for client-"
+#~ "side filters based on mailing lists. If you do not have any filters on "
+#~ "Evolution, it is recommended to switch to the <gui>Basic Headers</gui> "
+#~ "option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je výchozí nastavení Hlaviček, které Evolution má. Když je tato "
+#~ "možnost zvolena, Evolution stahuje základní sadu hlaviček (jak je popsáno "
+#~ "výše) a sadu hlaviček, které jsou používány v klientovi filtry "
+#~ "postavených na poštovních konferencích. Pokud nemáte v Evolution žádné "
+#~ "filtry, je lepší přepnout na volbu \"Základní hlavičky\"."
 
-#: C/calendar-free-busy.page:23(title)
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
+#~ msgid "To set the IMAP Mail headers:"
+#~ msgstr "Chcete-li nastavit Hlavičky IMAP:"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:25(p)
-msgid ""
-"You can use the Free/Busy search for meetings to determine the availability "
-"of invitees."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select the IMAP account."
+#~ msgstr "Vyberte účet IMAP."
 
-#: C/calendar-free-busy.page:27(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
-"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
-"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as "
-"Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/"
-"Busy information online, and access Free/Busy information published "
-"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, "
-"you can still use <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
-"\">meeting invitations</link> to coordinate schedules with other people."
-msgstr ""
-"Kromě standardních nástrojů pro plánování schůzek můžete využít také "
-"zobrazení Volno/obsazeno, chcete-li dopředu zjistit, zda mají lidé volno. "
-"Funkce Volno/obsazeno je normálně funkcí vyhrazených groupware serverů jako "
-"Microsoft Exchange a Novell GroupWise. Nicméně můžete publikovat informace o "
-"volnu/obsazenu také online a přistupovat k informacím o volnu/obsazenu někde "
-"jinde. Pokud ne každý, s kým spolupracujete, používá volno/obsazeno, můžete "
-"pořád použít pozvánku na událost iCal, chcete-li ji koordinovat i s "
-"ostatními."
+#~ msgid "Click the <gui>IMAP Headers</gui> tab."
+#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:29(p)
-msgid "To access the free/busy view:"
-msgstr "Pro přístup k zobrazení volno/obsazeno:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The account settings may not have been copied properly."
+#~ msgstr "Nastavení účtu Yahoo:"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:33(p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/"
-#| "Busy."
-msgid ""
-"Click the <gui>Free/Busy</gui> button on the toolbar, or click "
-"<guiseq><gui>Options</gui><gui>Free/Busy</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Klikněte na tlačítko Volno/obsazeno v nástrojové liště nebo na Volby &gt; "
-"Volno/obsazeno. "
+#~ msgid "The account settings were modified."
+#~ msgstr "Nastavení účtu Yahoo:"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:34(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
-"the <gui>Autopick</gui> buttons to choose a time automatically, then click "
-"<gui style=\"button\">Close</gui>. Attendees on an Exchange server have the "
-"appointment updated automatically; others receive email notification of any "
-"change in plans."
-msgstr ""
-"Nastavte čas schůzky buď přetažením hranic schůzky nebo použitím tlačítka "
-"Automatický výběr, které vybere čas automaticky, potom klikněte na Uložit a "
-"Zavřít. Účastníci na server Exchange mají událost aktualizovanou "
-"automaticky; ostatní obdrží upozornění na jakoukoliv změnu plánů e-mailem."
+#~| msgid ""
+#~| "To create an Assigned Task, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
+#~| "gui><gui>Assigned Task</gui></guiseq>."
+#~ msgid "Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete-li vytvořit přidělený úkol, klikněte na <guiseq><gui>Soubor</"
+#~ "gui><gui>Nový</gui><gui>Přidělený úkol</gui></guiseq>."
 
-#: C/calendar-free-busy.page:38(p)
-msgid "Attendee List:"
-msgstr "Seznam účastníků:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the Copy/Move filter and click <gui>Edit</gui>."
+#~ msgstr "Vyberte barvu a klikněte na OK."
 
-#: C/calendar-free-busy.page:38(p)
-msgid ""
-"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
-msgstr "Seznam účastníků ukazuje lidi, kteří byly na událost pozvaní."
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:39(p)
-msgid "Schedule Grid:"
-msgstr "Rastr rozvrhu:"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:39(p)
-msgid ""
-"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
-"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
-"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information "
-"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you "
-"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they "
-"publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered "
-"that URL into their contact cards using the contact editor."
-msgstr ""
-"Rastr rozvrhu zobrazuje zveřejněné informace o volnu/obsazenu lidí, které "
-"jste pozvali. Je to místo, kde můžete srovnávat rozvrhy, abyste nalezli "
-"volný čas pro naplánování schůzky. jednotlivci mají viditelné informace o "
-"rozvrhu pouze, když používají stejný server Novell GroupWise nebo Microsoft "
-"Exchange jako vy (to je, když jsou ve stejné organizaci jako vy) nebo když "
-"zveřejňují informace o volnu/obsazenu na URL, ke kterému máte přístup a máte "
-"ho vložené v jejich kartách kontaktů."
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:43(p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail "
-#| "Preferences &gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email "
-#| "preview. Deselect this option to disable this feature."
-msgid ""
-"The default server can be defined under <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Publishing "
-"Information</gui><gui>Default Free/Busy Server</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Chcete-li tuto funkci povolit, vyberte Upravit &gt; Nastavení &gt; Nastavení "
-"pošty &gt; Hlavičky &gt; Zobrazovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy. "
-"Oškrtněte tuto volbu, chcete-li funkci zakázat."
-
-#: C/calendar-free-busy.page:47(title)
-msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
-msgstr "Přístup k datům Volno/obsazeno bez server Groupware"
+#~ msgid "Creating a Message Template from an existing Message"
+#~ msgstr "Vytvoření nové šablony zprávy z existující zprávy"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:49(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, "
-"you can add the URL under <guiseq><gui>Personal Information</gui><gui>Web "
-"Addresses</gui></guiseq> in the <link xref=\"contacts-usage-edit-contact"
-"\">Contact Editor</link>. Then, when you schedule a meeting with them, "
-"Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy data."
-msgstr ""
-"Pokud vám jednotlivci dávají URL pro data volno/obsazeno nebo pro jejich "
-"webové kalendáře, můžete je vložit jako kontaktní informace v nástroji "
-"Kontakty. Potom, když s nimi plánujete schůzku, Evolution se podívá do "
-"rozvrhu a zobrazí ho v datech volno/obsazeno."
+#~ msgid "Color Selection:"
+#~ msgstr "Výběr barev:"
 
-#: C/calendar-classifications.page:5(desc)
-msgid "Classifying appointments and tasks on groupware servers."
-msgstr ""
+#~ msgid "philbull gmail com"
+#~ msgstr "philbull gmail com"
 
-#: C/calendar-classifications.page:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "Using Classifications"
-msgstr "Klasifikace"
-
-#: C/calendar-classifications.page:25(p)
-msgid ""
-"If you are using a calendar on a Novell GroupWise or Microsoft Exchange "
-"server, you can select a classification to determine who can view it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add and edit a Novell Groupwise account in Evolution."
+#~ msgstr "Přidání účtu GroupWise do Evolutionu"
 
-#: C/calendar-classifications.page:26(p)
-msgid ""
-"To set a classification for an appointment or a task, click "
-"<guiseq><gui>Options</gui><gui>Classifications</gui></guiseq> and select a "
-"classification in the editor. <gui>Public</gui> is the default category, and "
-"a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing "
-"network. <gui>Private</gui> denotes one level of security, and "
-"<gui>Confidential</gui> an even higher level."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novell Groupwise account settings"
+#~ msgstr "Nastavení účtu Google:"
 
-#: C/calendar-classifications.page:27(p)
-msgid ""
-"The different levels vary depending on your server settings; check with your "
-"system administrator or adjust your delegation settings."
-msgstr ""
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Zastoupení"
 
-#: C/calendar-caldav.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Using an online CalDAV calendar."
-msgstr "Procházet pro kalendář CalDAV"
+#~ msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution."
+#~ msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange."
 
-#: C/calendar-caldav.page:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "Using a CalDAV calendar"
-msgstr "Procházet pro kalendář CalDAV"
+#~ msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution."
+#~ msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange."
 
-#: C/calendar-caldav.page:28(p)
 #, fuzzy
-msgid "Select the type <gui>CalDAV</gui>."
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
+#~ msgid "You can also view the size of all Exchange folders."
+#~ msgstr "Umožní vám změnit jméno složky."
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Setting up reminder notifications for appointments."
-msgstr "Jestli nastavovat výchozí připomínku událostí."
+#~ msgid "Add and edit an IMAP mail account in Evolution."
+#~ msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu"
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "Reminders for appointments"
-msgstr "konec události"
+#~ msgid "IMAP mail account settings"
+#~ msgstr "Nastavení účtu Yahoo:"
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:26(title)
 #, fuzzy
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecné nastavení pošty"
+#~| msgid "In Evolution:"
+#~ msgid "Install evolution-ews"
+#~ msgstr "V Evolutionu:"
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(p)
-msgid ""
-"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
-"gui><gui>Reminders</gui></guiseq> you can select those calendars for which "
-"you want to receive reminder notifications. If you do not select a calendar, "
-"you will not receive reminders for any events in this calendar. You can also "
-"define whether to show a reminder for every appointment and for every "
-"birthday and anniversary."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "evolution -c mail"
+#~ msgid "Install evolution-mapi"
+#~ msgstr "evolution -c mail"
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:33(title)
 #, fuzzy
-msgid "Manual Reminders"
-msgstr "Připomínky"
+#~ msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server."
+#~ msgstr "Nelze se připojit k serveru GroupWise."
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:35(p)
-msgid ""
-"Apart from the general settings you can also set up reminders in the "
-"appointment editor for certain appointments only:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell GroupWise:"
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Reminders</gui></guiseq> or press the "
-"Reminder button in the toolbar."
-msgstr ""
+#~ msgid "Connecting to GroupWise"
+#~ msgstr "Spojení s GroupWise"
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:38(p)
-msgid ""
-"From the dropdown menu, choose either one of the available default options "
-"when to show a notification reminder, or choose <gui>Customize</gui>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Poštovní konference"
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:40(p)
-msgid ""
-"In case of <gui>Customize</gui>, the reminder can be a popup, a sound "
-"played, or a program ran. You can also define whether the reminder should be "
-"repeated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgid "Changing keyboard shortcuts."
+#~ msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: C/backup-restore.page:5(desc)
-msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "Zálohuje a obnovuje vaše data a nastavení aplikace Evolution."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgid "Changing keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: C/backup-restore.page:21(title)
 #, fuzzy
-msgid "Back up and restore"
-msgstr "Zálohovat a obnovit"
+#~ msgid "Type the shortcut that you want on the keyboard."
+#~ msgstr "Vyberte text, z kterého chcete udělat odkaz."
 
-#: C/backup-restore.page:23(p)
-msgid ""
-"You can back up your Evolution data. The backup saves your settings, mail, "
-"contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a gzip-compressed "
-"tar archive file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Message fonts are not the same fonts as in other applications"
+#~ msgstr "Písma zprávy nejsou stejná písma jako v jiných aplikacích"
 
-#: C/backup-restore.page:26(title)
-#, fuzzy
-msgid "Backing up"
-msgstr "Možnosti sledování"
+#~ msgid "To enable the plugins:"
+#~ msgstr "Chcete-li povolit zásuvné moduly:"
 
-#: C/backup-restore.page:28(p)
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Back up Evolution Data...</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Select the plugins you wish to enable. You can select either Bogofilter "
+#~ "or SpamAssassin, or both."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte zásuvné moduly, které chcete povolit. Můžete vybrat buď "
+#~ "Bogofilter nebo SpamAssassin, nebo vybrat oba."
 
-#: C/backup-restore.page:29(p)
-msgid ""
-"Choose a filename and the folder where you want to save the backup file, and "
-"click <gui style=\"button\">Save</gui>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin "
+#~ "and/or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam "
+#~ "check. When the software detects mail that appears to be junk mail, it "
+#~ "will flag it and hide it from your view. Messages that are flagged as "
+#~ "junk mail are displayed only in the Junk folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution vám může kontrolovat nevyžádanou poštu. Ke kontrole spamu "
+#~ "Evolution používá SpamAssassin a/nebo Bogofilter s bayesiánským filtrem, "
+#~ "který je schopný se učit. Když software odhalí zprávu, která se jeví jako "
+#~ "nevyžádaná, označí ji a skryje ji před vaším pohledem. Zprávy, kterou "
+#~ "jsou označeny jako nevyžádaná pošta jsou zobrazeny pouze ve složce "
+#~ "Nevyžádaná pošta."
 
-#: C/backup-restore.page:30(p) C/backup-restore.page:39(p)
-msgid ""
-"You will get asked to close Evolution. Answer with <gui style=\"button"
-"\">Yes</gui>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Character Encodings and Sets"
+#~ msgstr "Kódování znaků"
 
-#: C/backup-restore.page:35(title)
 #, fuzzy
-msgid "Restoring"
-msgstr "Opakovaný"
+#~ msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution"
+#~ msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
 
-#: C/backup-restore.page:37(p)
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Restore Evolution Data...</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "To enable the Attachment Reminder:"
+#~ msgid "Enable <gui>can-change-accels</gui>."
+#~ msgstr "Chcete-li zapnout Přípomínku přílohy:"
 
-#: C/backup-restore.page:38(p)
-msgid "Choose the file, and click <gui style=\"button\">Open</gui>."
-msgstr ""
+#~ msgid ".ev-summary"
+#~ msgstr ".ev-summary"
 
-#: C/backup-restore.page:41(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the <link xref=\"intro-first-run\">first-run assistant</link>, you can "
-"restore Evolution data from a backup file."
-msgstr "Opravdu chcete obnovit Evolution z vybraných záložních souborů?"
+#~ msgid ".ibex.index"
+#~ msgstr ".ibex.index"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
+#~ msgid "Personal Storage Table (.pst):"
+#~ msgstr "Personal Storage Table (.pst):"
 
 #~ msgid "<placeholder-1/>."
 #~ msgstr "<placeholder-1/>"
@@ -12136,10 +12808,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ msgid "All Message Headers"
 #~ msgstr "Všechny _hlavičky zprávy"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Source"
-#~ msgstr "_Zdroj zprávy"
-
 #~ msgid "U"
 #~ msgstr "U"
 
@@ -12159,10 +12827,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ msgstr "Převádění složek"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "creating filters"
-#~ msgstr "Odstranění filtrů"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Message Filters..."
 #~ msgstr "Filtry zpráv"
 
@@ -12252,10 +12916,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ msgstr "Ná_zev pravidla:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Available Search Folder conditions"
-#~ msgstr "Povolit složky hledání"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Find items"
 #~ msgstr "_Najít položky:"
 
@@ -12292,10 +12952,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ msgstr "Jiné…"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Leave messages on server"
-#~ msgstr "Kontrolovat novou poštu při _startu"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Disable support for all POP3 extensions"
 #~ msgstr "Zvolte, pokud chcete vypnout podporu pro všechna rozšíření POP3."
 
@@ -12369,10 +13025,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ msgid "deleting emails"
 #~ msgstr "Mazání pošty"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "search folders"
-#~ msgstr "složka hledání"
-
 #~ msgid "Label"
 #~ msgstr "Štítek"
 
@@ -12484,12 +13136,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ msgid "filters.xml"
 #~ msgstr "filters.xml"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the error message: <placeholder-1/> pops up, perform the following "
-#~ "steps:"
-#~ msgstr "Pro seřazení zpráv vykonejte následující postup:"
-
 #~ msgid "~/.evolution/mail/local/"
 #~ msgstr "~/.evolution/mail/local/"
 
@@ -12659,9 +13305,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "Od"
 
-#~ msgid "Character Encoding"
-#~ msgstr "Kódování znaků"
-
 #~ msgid "Message Display"
 #~ msgstr "Zobrazení zprávy"
 
@@ -12795,10 +13438,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ msgid "Signatures"
 #~ msgstr "Podpisy"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "account settings"
-#~ msgstr "Nastavení účtu Yahoo:"
-
 #~ msgid "Normal"
 #~ msgstr "Normální"
 
@@ -12951,10 +13590,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ msgstr "Zobrazovat _boční panel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Contact Preview"
-#~ msgstr "_Náhled kontaktů"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Server Type"
 #~ msgstr "_Typ serveru:"
 
@@ -12978,10 +13613,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ msgstr "Importovat _jeden soubor"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mail Folder"
-#~ msgstr "Sl_ožka pošty"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "folders"
 #~ msgstr "Složka:"
 
@@ -14971,9 +15602,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ msgid "evolution --offline"
 #~ msgstr "evolution --offline"
 
-#~ msgid "Starts Evolution in offline mode."
-#~ msgstr "Zapne Evolution v režimu odpojení."
-
 #~ msgid "evolution --disable-preview"
 #~ msgstr "evolution --disable-preview"
 
@@ -14998,9 +15626,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zapne Evolution a začne tvořit zprávu pro uvedenou e-mailovou adresu."
 
-#~ msgid "evolution -c mail"
-#~ msgstr "evolution -c mail"
-
 #~ msgid "Starts Evolution in mail mode."
 #~ msgstr "Zapne Evolution v režimu pošty."
 
@@ -15281,9 +15906,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ msgid "Download your mail in the other application as you would normally."
 #~ msgstr "Stáhni poštu do druhé aplikace jako normálně."
 
-#~ msgid "In Evolution:"
-#~ msgstr "V Evolutionu:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead "
 #~ "of Edit, you might want to create a new account just for this source of "
@@ -15405,11 +16027,11 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ msgstr ""
 #~ "Diskusní skupiny USENET jsou podobné e-mailu, často je pohodlné číst "
 #~ "diskusi a poštu bok po boku. Můžete si přidat zdroj diskuse zvaný server "
-#~ "NNTP stejným způsobem, jako byste  přidávali <link linkend=\"bse54o0"
-#~ "\">nový e-mailový účet</link> tak, že jako Typ serveru vyberete Diskusní "
-#~ "skupiny USENET. Server diskusí se objeví jako vzdálený poštovní server a "
-#~ "každá diskusní skupina funguje jako složka IMAP. Když kliknete na Odeslat/"
-#~ "přijmout, Evolution taktéž zkontroluje zprávy z diskusí."
+#~ "NNTP stejným způsobem, jako byste  přidávali <link linkend="
+#~ "\"bse54o0\">nový e-mailový účet</link> tak, že jako Typ serveru vyberete "
+#~ "Diskusní skupiny USENET. Server diskusí se objeví jako vzdálený poštovní "
+#~ "server a každá diskusní skupina funguje jako složka IMAP. Když kliknete "
+#~ "na Odeslat/přijmout, Evolution taktéž zkontroluje zprávy z diskusí."
 
 #~ msgid "Click Folder &gt; Subscriptions."
 #~ msgstr "Klikněte na Složka &gt; Příhlášení."
@@ -15796,9 +16418,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ "mi kartu: Rychlé přidávání nových karet</link> a <link linkend=\"usage-"
 #~ "calendar-apts\">Plánování s Kalendářem Evolution</link>."
 
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Nástroje"
-
 #~ msgid "Shortcuts"
 #~ msgstr "Zkratky"
 
@@ -15828,9 +16447,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ "quote>. Pokud si nejste jistí, co regulární výrazy jsou, měli byste tuto "
 #~ "funkci ignorovat. "
 
-#~ msgid "Basic HTML Formatting"
-#~ msgstr "Základní HTML formátování"
-
 #~ msgid ""
 #~ "To send all your mail as HTML by default, set your mail format "
 #~ "preferences in the mail configuration dialog box. See <link linkend="
@@ -19598,9 +20214,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system."
 #~ msgstr "Prohlížení pošty a složek uložených na GroupWise."
 
-#~ msgid "Converting mail to a task or meeting."
-#~ msgstr "Převod e-mailu na úkol nebo schůzku."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk "
 #~ "mail list."
@@ -20526,8 +21139,8 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ "For more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Použijte tato nastavení pro manipulaci certifikáty v bezpečnostních "
-#~ "systémem S/MIME. Více informací naleznete v části <link linkend=\"bshoty0"
-#~ "\">Certifikáty</link>."
+#~ "systémem S/MIME. Více informací naleznete v části <link linkend="
+#~ "\"bshoty0\">Certifikáty</link>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Previous versions of Evolution included directory servers, folder "
@@ -21028,8 +21641,8 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ "for an abbreviated date to show in tables and date headers."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ačkoliv mají komponenty Evolution sadu předdefinovaných formátů data a "
-#~ "času, pokročilý uživatelů může zadat přípustný strftime s novým štítkem %"
-#~ "ad pro zkrácené datum pro zobrazení v tabulkách a hlavičkách data."
+#~ "času, pokročilý uživatelů může zadat přípustný strftime s novým štítkem "
+#~ "%ad pro zkrácené datum pro zobrazení v tabulkách a hlavičkách data."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can check your incoming messages for junk content by using Bogofilter "
@@ -21082,9 +21695,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ "moduly. Když zvolíte jakoukoliv možnost, vždy je nahlášeno, zda je "
 #~ "dostupná podkladová binárka.   "
 
-#~ msgid "SpamAssassin Options:"
-#~ msgstr "Možnosti SpamAssassin:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Remote Test performs junk mail filtering on remote servers. It also "
 #~ "includes online tests, like checking for blacklisted message senders and "
@@ -22853,8 +23463,8 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010"
 #~ "Available only if you have installed the Connector for Microsoft* "
 #~ "Exchange. It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 "
 #~ "server, which stores email, calendar, and contact information on the "
-#~ "server. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13"
-#~ "\">Remote Configuration Options</link>."
+#~ "server. For configuration instructions, see <link linkend="
+#~ "\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
 #~ msgstr ""
 #~ "K dispozici pouze, pokud máte nainstalovaný Connector pro Microsoft* "
 #~ "Exchange. Umožňuje vám se připojit k serverům Microsoft Exchange 2000 a "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]