[gtkmm-documentation] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtkmm-documentation] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 8 Mar 2013 10:46:38 +0000 (UTC)
commit 5e8728b920282e7411ae46c47a3a85470bd5ab10
Author: Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>
Date: Fri Mar 8 11:46:31 2013 +0100
Updated Spanish translation
docs/tutorial/es/es.po | 4140 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 2245 insertions(+), 1895 deletions(-)
---
diff --git a/docs/tutorial/es/es.po b/docs/tutorial/es/es.po
index 9d1f718..8efe093 100644
--- a/docs/tutorial/es/es.po
+++ b/docs/tutorial/es/es.po
@@ -13,22 +13,22 @@
# José Zambrano <jozaol gmail com>, 2011.
# Rafael Angel <rafo424 gmail com>, 2011.
# Rafael Chunga <rafo424 gmail com>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
-# Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>, 2012.
+# Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkmm-documentation.tutorial.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-22 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-22 15:49-0300\n"
-"Last-Translator: Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 10:52+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:34(title)
msgid "Programming with <application>gtkmm</application> 3"
@@ -111,47 +111,59 @@ msgid ""
"Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C Libraries with gmmproc"
"\"."
msgstr ""
-"Sección «Construir la estructura» del capítulo acerca de «Envolver "
-"bibliotecas de C con gmmproc»."
+"Sección «Construir la estructura» del capítulo acerca de «Envolver bibliotecas "
+"de C con gmmproc»."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:71(firstname)
+msgid "Chris"
+msgstr "Chris"
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:72(surname)
+msgid "Vine"
+msgstr "Vine"
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:73(contrib)
+msgid "Chapter on \"Multi-threaded programs\"."
+msgstr "Capítulo acerca de «Programas con múltiples hilos»."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:76(firstname)
msgid "David"
msgstr "David"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:72(surname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:77(surname)
msgid "King"
msgstr "King"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:73(contrib)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:78(contrib)
msgid "Section on Gtk::Grid."
msgstr "Sección acerca de Gtk::Grid."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:76(firstname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:81(firstname)
msgid "Pedro"
msgstr "Pedro"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:77(surname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:82(surname)
msgid "Ferreira"
msgstr "Ferreira"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:78(contrib)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:83(contrib)
msgid "Chapter on Keyboard Events."
msgstr "Capítulo acerca de «Eventos del teclado»."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:81(firstname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:86(firstname)
msgid "Kjell"
msgstr "Kjell"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:82(surname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:87(surname)
msgid "Ahlstedt"
msgstr "Ahlstedt"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:83(contrib)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:88(contrib)
msgid "Parts of the update from gtkmm 2 to gtkmm 3."
msgstr "Partes de la actualización de gtkmm 2 a gtkmm 3."
#. This text is copied from the introduction.
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:90(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:95(para)
msgid ""
"This book explains key concepts of the <application>gtkmm</application> C++ "
"API for creating user interfaces. It also introduces the main user interface "
@@ -161,15 +173,15 @@ msgstr ""
"application> de C++ para la creación de interfaces de usuario. También "
"introduce los elementos principales de la interfaz de usuario («widgets»)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:96(year)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:101(year)
msgid "2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010"
msgstr "2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:97(holder)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:102(holder)
msgid "Murray Cumming"
msgstr "Murray Cumming"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:101(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:106(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
@@ -185,18 +197,18 @@ msgstr ""
"para el Software Libre; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada y "
"sin Textos de Contraportada. Puede conseguir una copia de la Licencia de "
"Documentación Libre de GNU, visitando la página oficial o escribiendo a: "
-"Free Software Fundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307, EE. UU."
+"Free Software Fundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307, EE. UU."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:113(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:118(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:116(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:121(title)
msgid "This book"
msgstr "Este libro"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:118(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:123(para)
msgid ""
"This book explains key concepts of the <application>gtkmm</application> C++ "
"API for creating user interfaces. It also introduces the main user interface "
@@ -211,7 +223,7 @@ msgstr ""
"se explican en gran detalle. Por lo tanto, para obtener información completa "
"sobre la API, diríjase a los enlaces en la documentación de referencia."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:120(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:125(para)
msgid ""
"This book assumes a good understanding of C++, and how to create C++ "
"programs."
@@ -219,7 +231,7 @@ msgstr ""
"Este libro asume un buen entendimiento sobre C++, y cómo crear programas en C"
"++."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:122(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:127(para)
msgid ""
"We would very much like to hear of any problems you have learning "
"<application>gtkmm</application> with this document, and would appreciate "
@@ -232,11 +244,11 @@ msgstr ""
"sección <link linkend=\"chapter-contributing\">contribuir</link> para "
"obtener más información."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:129(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:134(title)
msgid "gtkmm"
msgstr "gtkmm"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:130(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:135(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> is a C++ wrapper for <ulink url=\"http://"
"www.gtk.org/\">GTK+</ulink>, a library used to create graphical user "
@@ -251,7 +263,7 @@ msgstr ""
"comercial usando <application>gtkmm</application> sin comprar ninguna "
"licencia."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:138(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:143(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> was originally named gtk-- because GTK+ "
"already has a + in the name. However, as -- is not easily indexed by search "
@@ -264,11 +276,11 @@ msgstr ""
"generalmente llamado <application>gtkmm</application>, y eso fue con lo que "
"nos quedamos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:141(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:146(title)
msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK+?"
msgstr "¿Por qué usar <application>gtkmm</application> en vez de GTK+?"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:142(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:147(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> allows you to write code using normal C++ "
"techniques such as encapsulation, derivation, and polymorphism. As a C++ "
@@ -280,7 +292,7 @@ msgstr ""
"programador de C++, probablemente ya se habrá dado cuenta de que esto "
"conlleva a un código más limpio y mejor organizado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:143(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:148(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can "
"detect errors that would only be detected at run time when using C. This use "
@@ -293,7 +305,7 @@ msgstr ""
"a que puede ver qué tipos deberían usarse con sólo mirar la declaración de "
"un método."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:144(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:149(para)
msgid ""
"Inheritance can be used to derive new widgets. The derivation of new widgets "
"in GTK+ C code is so complicated and error prone that almost no C coders do "
@@ -305,7 +317,7 @@ msgstr ""
"ningún codificador de C lo hace. Como programador en C++ usted sabe que la "
"derivación es una técnica orientada a objetos esencial."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:145(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:150(para)
msgid ""
"Member instances can be used, simplifying memory management. All GTK+ C "
"widgets are dealt with by use of pointers. As a C++ coder you know that "
@@ -315,7 +327,7 @@ msgstr ""
"Todos los widgets C GTK+ son tratados usando punteros. Como programador en C+"
"+ usted sabe que los punteros deben evitarse siempre que sea posible."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:146(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:151(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK+, which "
"uses prefixed function names and lots of cast macros."
@@ -323,11 +335,11 @@ msgstr ""
"<application>gtkmm</application> implica menos código en comparación con GTK"
"+, el cual usa nombres de funciones prefijadas y muchos macros."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:150(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:155(title)
msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt"
msgstr "<application>gtkmm</application> comparado con Qt"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:151(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:156(para)
msgid ""
"Trolltech's Qt is the closest competition to <application>gtkmm</"
"application>, so it deserves discussion."
@@ -335,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Qt de Trolltech es el competidor más cercano de <application>gtkmm</"
"application>, por lo que merece discusión."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:153(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:158(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> developers tend to prefer "
"<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</"
@@ -363,11 +375,11 @@ msgstr ""
"Consulte las preguntas frecuentes para conocer las diferencias de manera "
"detallada."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:157(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:162(title)
msgid "<application>gtkmm</application> is a wrapper"
msgstr "<application>gtkmm</application> es un envoltorio"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:158(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:163(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> is not a native C++ toolkit, but a C++ "
"wrapper of a C toolkit. This separation of interface and implementation has "
@@ -392,15 +404,15 @@ msgstr ""
"herramientas específicas; hay más desarrolladores, más personas que prueban "
"software en desarrollo, y más usuarios."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:166(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:171(title)
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:168(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:173(title)
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependecias"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:169(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:174(para)
msgid ""
"Before attempting to install <application>gtkmm</application> 3.0, you might "
"first need to install these other packages."
@@ -408,27 +420,27 @@ msgstr ""
"Antes de intentar instalar <application>gtkmm</application> 3.0, "
"probablemente deba instalar primero estos otros paquetes."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:174(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:179(application)
msgid "libsigc++ 2.0"
msgstr "libsigc++ 2.0"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:175(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:180(application)
msgid "GTK+ 3.0"
msgstr "GTK+ 3.0"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:176(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:181(application)
msgid "cairomm"
msgstr "cairomm"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:177(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:182(application)
msgid "pangomm"
msgstr "pangomm"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:178(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:183(application)
msgid "atkmm"
msgstr "atkmm"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:180(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:185(para)
msgid ""
"These dependencies have their own dependencies, including the following "
"applications and libraries:"
@@ -436,39 +448,39 @@ msgstr ""
"Estas dependencias tienen sus propias dependencias, incluyendo las "
"siguientes aplicaciones y bibliotecas:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:185(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:190(application)
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:186(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:191(application)
msgid "glib"
msgstr "glib"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:187(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:192(application)
msgid "ATK"
msgstr "ATK"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:188(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:193(application)
msgid "Pango"
msgstr "Pango"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:189(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:194(application)
msgid "cairo"
msgstr "cairo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:190(application)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:195(application)
msgid "gdk-pixbuf"
msgstr "gdk-pixbuf"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:195(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:200(title)
msgid "Unix and Linux"
msgstr "Unix y Linux"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:198(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:203(title)
msgid "Prebuilt Packages"
msgstr "Paquetes preconstruidos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:200(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:205(para)
msgid ""
"Recent versions of <application>gtkmm</application> are packaged by nearly "
"every major Linux distribution these days. So, if you use Linux, you can "
@@ -485,7 +497,7 @@ msgstr ""
"<application>gtkmm</application> en sus repositorios son Debian, Ubuntu, Red "
"Hat, Fedora, Mandriva, Suse, y muchas otras."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:208(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:213(para)
msgid ""
"The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from "
"distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm3.0-dev</"
@@ -501,7 +513,7 @@ msgstr ""
"nombre del paquete correcto en el gestor de paquetes de su distribución para "
"instalarlo como lo haría con cualquier otro paquete."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:216(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:221(para)
msgid ""
"The package names will not change when new API/ABI-compatible versions of "
"<application>gtkmm</application> are released. Otherwise they would not be "
@@ -515,11 +527,11 @@ msgstr ""
"ejemplo, de encontrar <application>gtkmm</application> 3.2 suministrado por "
"el paquete <application>libgtkmm3.0-dev</application> de Debian."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:226(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:231(title)
msgid "Installing From Source"
msgstr "Instalar desde las fuentes"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:228(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:233(para)
msgid ""
"If your distribution does not provide a pre-built <application>gtkmm</"
"application> package, or if you want to install a different version than the "
@@ -534,7 +546,7 @@ msgstr ""
"<application>gtkmm</application> se puede descargar desde <ulink url="
"\"http://www.gtkmm.org/\"/>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:234(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:239(para)
msgid ""
"After you've installed all of the dependencies, download the "
"<application>gtkmm</application> source code, unpack it, and change to the "
@@ -546,7 +558,7 @@ msgstr ""
"carpeta creada. <application>gtkmm</application> se puede construir e "
"instalar con la siguiente secuencia de comandos:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:239(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:244(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -559,7 +571,7 @@ msgstr ""
"# make\n"
"# make install\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:245(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:250(para)
msgid ""
"Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to "
"be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> "
@@ -571,7 +583,7 @@ msgstr ""
"command> le permitirá introducir la contraseña de <literal>root</"
"literal>para tener el acceso de <literal>root</literal> temporalmente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:252(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:257(para)
msgid ""
"The <filename>configure</filename> script will check to make sure all of the "
"required dependencies are already installed. If you are missing any "
@@ -581,7 +593,7 @@ msgstr ""
"de que todas las dependencias necesarias ya están instaladas. Si le falta "
"alguna dependencia, terminará y mostrará un error."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:257(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:262(para)
msgid ""
"By default, <application>gtkmm</application> will be installed under the "
"<filename>/usr/local</filename> directory. On some systems you may need to "
@@ -597,7 +609,7 @@ msgstr ""
"Red Hat Linux puede utilizar la opción <literal>--prefix </literal>, de este "
"modo: <screen># ./configure --prefix=/usr</screen>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:268(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:273(para)
msgid ""
"You should be very careful when installing to standard system prefixes such "
"as <filename>/usr</filename>. Linux distributions install software packages "
@@ -614,7 +626,7 @@ msgstr ""
"manera ideal, debería usar un prefijo separado para todo el software que "
"instale desde las fuentes."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:277(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:282(para)
msgid ""
"If you want to help develop <application>gtkmm</application> or experiment "
"with new features, you can also install <application>gtkmm</application> "
@@ -631,11 +643,11 @@ msgstr ""
"\"chapter-working-with-source\">Trabajando con el código fuente de gtkmm</"
"link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:288(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:293(title)
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:289(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:294(para)
msgid ""
"GTK+ and <application>gtkmm</application> were designed to work well with "
"Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 "
@@ -652,11 +664,11 @@ msgstr ""
"página <ulink url=\"http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows\">Instalación en "
"Windows</ulink>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:296(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:301(title)
msgid "Basics"
msgstr "Conceptos básicos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:298(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:303(para)
msgid ""
"This chapter will introduce some of the most important aspects of "
"<application>gtkmm</application> coding. These will be demonstrated with "
@@ -669,7 +681,7 @@ msgstr ""
"por lo que es necesario leer otros capítulos para obtener más información "
"importante."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:301(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:306(para)
msgid ""
"Your existing knowledge of C++ will help you with <application>gtkmm</"
"application> as it would with any library. Unless we state otherwise, you "
@@ -683,11 +695,11 @@ msgstr ""
"el de cualquier otra clase C++, de manera que podrá utilizar sus actuales "
"técnicas de C++ con las clases de <application>gtkmm</application>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:306(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3395(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:311(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3400(title)
msgid "Simple Example"
msgstr "Ejemplo simple"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:308(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:313(para)
msgid ""
"To begin our introduction to <application>gtkmm</application>, we'll start "
"with the simplest program possible. This program will create an empty 200 x "
@@ -697,53 +709,53 @@ msgstr ""
"a empezar con el programa más simple posible. Este programa va a crear una "
"ventana vacía de 200 x 200 píxeles."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:313(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:495(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:763(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:871(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:980(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1143(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1197(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1267(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1314(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1341(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1366(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1514(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1580(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1604(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1635(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1692(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1732(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1777(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1812(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1851(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1980(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2141(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2182(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2224(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2285(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2325(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2921(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2940(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2959(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2981(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3003(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3076(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3089(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3160(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3173(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3404(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3579(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3592(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3648(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3901(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3963(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3990(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4013(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4037(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4239(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4329(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4357(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4433(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4505(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4568(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4594(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4807(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4967(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4987(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5361(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5582(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5716(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5840(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5908(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5969(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6066(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6103(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6430(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6498(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7142(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7199(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8087(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:318(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:500(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:768(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:876(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:985(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1148(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1202(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1272(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1319(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1346(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1371(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1519(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1585(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1609(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1640(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1697(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1737(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1782(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1817(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1856(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1985(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2146(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2187(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2229(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2290(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2330(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2926(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2945(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2964(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2986(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3008(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3081(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3094(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3165(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3178(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3409(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3584(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3597(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3653(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3906(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3968(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3995(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4018(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4042(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4244(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4334(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4362(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4438(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4510(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4573(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4599(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4812(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4972(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4992(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5366(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5587(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5721(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5845(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5913(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5974(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6071(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6108(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6435(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6503(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7147(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7204(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8316(ulink)
msgid "Source Code"
msgstr "Código fuente"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:315(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:320(para)
msgid "We will now explain each line of the example"
msgstr "Ahora se explicará cada línea del ejemplo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:316(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:321(programlisting)
#, no-wrap
msgid "#include <gtkmm.h>"
msgstr "#include <gtkmm.h>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:317(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:322(para)
msgid ""
"All <application>gtkmm</application> programs must include certain "
"<application>gtkmm</application> headers; <literal>gtkmm.h</literal> "
@@ -757,12 +769,12 @@ msgstr ""
"ser una buena idea, ya que incluye casi un megabyte de cabeceras, pero para "
"programas sencillos, basta."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:327(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:332(programlisting)
#, no-wrap
msgid "Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv,
\"org.gtkmm.examples.base\");"
msgstr "Glib::RefPtr<Gtk::Application> app = Gtk::Application::create(argc, argv,
\"org.gtkmm.examples.base\");"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:324(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:329(para)
msgid ""
"The next statement: <placeholder-1/> creates a <classname>Gtk::Application</"
"classname> object, stored in a <classname>RefPtr</classname> smartpointer. "
@@ -786,7 +798,7 @@ msgstr ""
"o la ignore. Esto asegura que todas las aplicaciones <application>gtkmm</"
"application> acepten el mismo conjunto de argumentos estándar."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:337(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:342(para)
msgid ""
"The next two lines of code create a window and set its default (initial) "
"size:"
@@ -794,7 +806,7 @@ msgstr ""
"Las dos siguientes líneas de código crean una ventana y establecen su tamaño "
"(inicial) predeterminado:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:340(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:345(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::Window window;\n"
@@ -803,7 +815,7 @@ msgstr ""
"Gtk::Window window;\n"
"window.set_default_size(200, 200);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:342(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:347(para)
msgid ""
"The last line shows the window and enters the <application>gtkmm</"
"application> main processing loop, which will finish when the window is "
@@ -815,17 +827,17 @@ msgstr ""
"Su función <function>main()</function> entonces retornará con un éxito "
"apropiado o un código de error."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:347(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:352(programlisting)
#, no-wrap
msgid "return app->run(window);"
msgstr "return app->run(window);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:352(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:357(programlisting)
#, no-wrap
msgid "g++ simple.cc -o simple `pkg-config gtkmm-3.0 --cflags --libs`"
msgstr "g++ simple.cc -o simple `pkg-config gtkmm-3.0 --cflags --libs`"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:349(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:354(para)
msgid ""
"After putting the source code in <literal>simple.cc</literal> you can "
"compile the above program with <application>gcc</application> using: "
@@ -843,11 +855,11 @@ msgstr ""
"También tenga en cuenta que <literal>simple.cc</literal> debe venir antes de "
"la invocación de <literal>pkg-config</literal> en la línea de comandos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:362(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:367(title)
msgid "Headers and Linking"
msgstr "Cabeceras y enlazado"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:363(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:368(para)
msgid ""
"Although we have shown the compilation command for the simple example, you "
"really should use the automake and autoconf tools, as described in "
@@ -866,7 +878,7 @@ msgstr ""
"tendrá que encontrar la carpeta adecuada e introducir <literal>make</"
"literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:366(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:371(para)
msgid ""
"To simplify compilation, we use <literal>pkg-config</literal>, which is "
"present in all (properly installed) <application>gtkmm</application> "
@@ -880,21 +892,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para simplificar la compilación, se usa <literal>pkg-config</literal>, que "
"está presente en todas las instalaciones correctas de <application>gtkmm</"
-"application>. Este programa «sabe» qué opciones de compilación son "
-"necesarias para compilar los programas que usan <application>gtkmm</"
-"application>. La opción <literal>--cflags</literal> hace que <literal>pkg-"
-"config</literal> devuelva la lista de carpetas en las que el compilador "
-"buscará los archivos de cabecera; la opción <literal>--libs</literal> "
-"solicita la lista de bibliotecas a las que el compilador enlazará y las "
-"carpetas en las que encontrarlas. Intente ejecutarlo desde su intérprete de "
-"comandos para ver los resultados en su sistema."
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:379(programlisting)
+"application>. Este programa «sabe» qué opciones de compilación son necesarias "
+"para compilar los programas que usan <application>gtkmm</application>. La "
+"opción <literal>--cflags</literal> hace que <literal>pkg-config</literal> "
+"devuelva la lista de carpetas en las que el compilador buscará los archivos "
+"de cabecera; la opción <literal>--libs</literal> solicita la lista de "
+"bibliotecas a las que el compilador enlazará y las carpetas en las que "
+"encontrarlas. Intente ejecutarlo desde su intérprete de comandos para ver "
+"los resultados en su sistema."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:384(programlisting)
#, no-wrap
msgid "PKG_CHECK_MODULES([MYAPP], [gtkmm-3.0 >= 3.0.0])"
msgstr "PKG_CHECK_MODULES([MYAPP], [gtkmm-3.0 >= 3.0.0])"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:376(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:381(para)
msgid ""
"However, this is even simpler when using the <function>PKG_CHECK_MODULES()</"
"function> macro in a standard configure.ac file with autoconf and automake. "
@@ -907,7 +919,7 @@ msgstr ""
"presencia de gtkmm y define MYAPP_LIBS y MYAPP_CFLAGS para su uso en los "
"archivos Makefile.am."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:382(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:387(para)
msgid ""
"gtkmm-3.0 is the name of the current stable API. There was an older API "
"called gtkmm-2-4 which installs in parallel when it is available. There were "
@@ -925,7 +937,7 @@ msgstr ""
"y una ABI rota. Teóricamente, podría haber un futura API gtkmm-4.0 que se "
"instalaría en paralelo con gtkmm-3.0 sin afectar las aplicaciones existentes."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:385(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:390(para)
msgid ""
"Note that if you mention extra modules in addition to gtkmm-3.0, they should "
"be separated by spaces, not commas."
@@ -933,7 +945,7 @@ msgstr ""
"Tenga en cuenta que si menciona módulos adicionales, además de gtkmm-3.0, "
"deben estar separados por espacios, no por comas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:387(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:392(para)
msgid ""
"Openismus has more <ulink url=\"http://www.openismus.com/documents/linux/"
"automake/automake.shtml\">basic help with automake and autoconf</ulink>."
@@ -941,11 +953,11 @@ msgstr ""
"Openismus tiene más <ulink url=\"http://www.openismus.com/documents/linux/"
"automake/automake.shtml\">ayuda básica con automake y autoconf</ulink>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:394(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6126(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:399(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6131(title)
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:395(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:400(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> applications consist of windows containing "
"widgets, such as buttons and text boxes. In some other systems, widgets are "
@@ -960,7 +972,7 @@ msgstr ""
"ventanas de una aplicación. Sólo debe llamar a un método de la clase widget "
"para afectar al widget visible."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:397(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:402(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"m_box.pack_start(m_Button1);\n"
@@ -969,12 +981,12 @@ msgstr ""
"m_box.pack_start(m_Button1);\n"
"m_box.pack_start(m_Button2);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:400(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:405(programlisting)
#, no-wrap
msgid "m_frame.add(m_box);"
msgstr "m_frame.add(m_box);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:396(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:401(para)
msgid ""
"Widgets are arranged inside container widgets such as frames and notebooks, "
"in a hierarchy of widgets within widgets. Some of these container widgets, "
@@ -996,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"botones, a un <classname>Gtk::Frame</classname>, que tiene un cuadro y "
"título visibles: <placeholder-2/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:402(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:407(para)
msgid ""
"Most of the chapters in this book deal with specific widgets. See the <link "
"linkend=\"chapter-container-widgets\">Container Widgets</link> section for "
@@ -1007,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"contenedores</link> para obtener más detalles sobre de cómo agregar widgets "
"a widgets contenedores."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:406(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:411(para)
msgid ""
"Although you can specify the layout and appearance of windows and widgets "
"with C++ code, you will probably find it more convenient to design your user "
@@ -1021,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"ejecución con <literal>Gtk::Builder</literal>. Consulte el capítulo <link "
"linkend=\"chapter-builder\">Glade y Gtk::Builder</link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:409(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:414(para)
msgid ""
"Although <application>gtkmm</application> widget instances have lifetimes "
"and scopes just like those of other C++ classes, <application>gtkmm</"
@@ -1044,14 +1056,14 @@ msgstr ""
"application> en el <link linkend=\"chapter-memory\">capítulo de gestión de "
"memoria</link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:415(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:767(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4725(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5016(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7480(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:420(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:772(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4730(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5021(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7709(title)
msgid "Signals"
msgstr "Señales"
#
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:417(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:422(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application>, like most GUI toolkits, is <emphasis>event-"
"driven</emphasis>. When an event occurs, such as the press of a mouse "
@@ -1068,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"establecemos un <emphasis>manejador de señales</emphasis> para atrapar la "
"señal «clicked» del botón."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:425(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:430(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"m_button1.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
@@ -1077,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"m_button1.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
" &HelloWorld::on_button_clicked) );"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:424(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:429(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> uses the libsigc++ library to implement "
"signals. Here is an example line of code that connects a Gtk::Button's "
@@ -1089,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"señal «clicked» de Gtk::Button a un manejador de señales llamado "
"«on_button_clicked»: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:429(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:434(para)
msgid ""
"For more detailed information about signals, see the <link linkend=\"chapter-"
"signals\">appendix</link>."
@@ -1097,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"Para obtener información más detallada acerca de señales, consulte el <link "
"linkend=\"chapter-signals\">apéndice</link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:430(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:435(para)
msgid ""
"For information about implementing your own signals rather than just "
"connecting to the existing <application>gtkmm</application> signals, see the "
@@ -1108,11 +1120,11 @@ msgstr ""
"application>, consulte el <link linkend=\"chapter-custom-signals\">apéndice</"
"link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:436(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9539(classname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:441(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9768(classname)
msgid "Glib::ustring"
msgstr "Glib::ustring"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:437(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:442(para)
msgid ""
"You might be surprised to learn that <application>gtkmm</application> "
"doesn't use <classname>std::string</classname> in it its interfaces. Instead "
@@ -1129,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"quiere aplicar otros lenguajes además del inglés en su aplicación."
#
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:438(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:443(para)
msgid ""
"std::string uses 8 bit per character, but 8 bits aren't enough to encode "
"languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings for "
@@ -1148,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"la misma interfaz que std::string, además de conversiones automáticas desde "
"y hacia std::string."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:439(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:444(para)
msgid ""
"One of the benefits of UTF-8 is that you don't need to use it unless you "
"want to, so you don't need to retrofit all of your code at once. "
@@ -1166,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"Entonces, todo lo que necesitará hacer es empezar a utilizar "
"<classname>Glib::ustring</classname> en su lugar."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:440(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:445(para)
msgid ""
"Note that UTF-8 isn't compatible with 8-bit encodings like ISO-8859-1. For "
"instance, German umlauts are not in the ASCII range and need more than 1 "
@@ -1180,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"cadenas literales de 8 bits, debe convertirlas a UTF-8 (por ejemplo, el "
"saludo bávaro «Grüß Gott» sería «Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott»)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:441(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:446(para)
msgid ""
"You should avoid C-style pointer arithmetic, and functions such as strlen(). "
"In UTF-8, each character might need anywhere from 1 to 6 bytes, so it's not "
@@ -1196,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"métodos como Glib::ustring::substr() y seguir pensando en términos de "
"caracteres en vez de bytes."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:443(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:448(para)
msgid ""
"Unlike the Windows UCS-2 Unicode solution, this does not require any special "
"compiler options to process string literals, and it does not result in "
@@ -1207,33 +1219,33 @@ msgstr ""
"resulta en que los ejecutables y bibliotecas Unicode sean incompatibles con "
"las ASCII."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:445(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:747(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:845(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:860(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:963(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1017(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1034(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1079(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1181(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1251(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1297(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1497(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1545(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1593(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1681(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1721(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1762(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1795(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1835(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2071(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2170(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2207(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2274(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2314(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2361(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2377(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2395(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2503(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3022(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3212(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3240(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3269(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3321(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3341(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3389(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3883(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3940(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3951(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3978(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4001(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4025(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4835(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5106(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5138(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7352(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:450(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:752(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:850(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:865(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:968(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1022(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1039(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1084(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1186(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1256(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1302(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1502(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1550(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1598(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1686(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1726(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1767(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1800(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1840(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2076(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2175(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2212(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2279(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2319(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2366(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2382(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2400(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2508(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3027(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3217(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3245(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3274(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3326(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3346(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3394(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3888(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3945(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3956(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3983(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4006(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4030(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4840(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5111(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5143(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7581(ulink)
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:447(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:452(para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"chapter-internationalization\">Internationalization</"
"link> section for information about providing the UTF-8 string literals."
@@ -1242,11 +1254,11 @@ msgstr ""
"UTF-8, consulte la sección <link linkend=\"chapter-internationalization"
"\">Internacionalización</link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:452(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:457(title)
msgid "Intermediate types"
msgstr "Tipos intermedios"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:453(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:458(para)
msgid ""
"Some API related to gtkmm uses intermediate data containers, such as "
"<classname>Glib::StringArrayHandle</classname>, instead of a specific "
@@ -1262,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"<application>gtkmm</application> en sí mismo ahora sólo usa <classname>std::"
"vector</classname> desde <application>gtkmm</application> 3.0."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:456(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:461(para)
msgid ""
"<classname>Glib::StringArrayHandle</classname> or <classname>Glib::"
"ArrayHandle<Glib::ustring></classname>: Use <classname>std::vector<"
@@ -1274,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"Glib::ustring></classname>, <classname>std::list<Glib::ustring></"
"classname>, <type>const char*[]</type>, etc."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:457(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:462(para)
msgid ""
"<classname>Glib::ListHandle<Gtk::Widget*></classname>: Use "
"<classname>std::vector<Gtk::Widget*></classname>, <classname>std::"
@@ -1284,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"<classname>std::vector<Gtk::Widget*></classname>, <classname>std::"
"list<Gtk::Widget*></classname>, etc."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:458(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:463(para)
msgid ""
"<classname>Glib::SListHandle<Gtk::Widget*></classname>: Use "
"<classname>std::vector<Gtk::Widget*></classname>, <classname>std::"
@@ -1294,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"<classname>std::vector<Gtk::Widget*></classname>, <classname>std::"
"list<Gtk::Widget*></classname>, etc."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:454(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:459(para)
msgid ""
"You should not declare these types yourself. You should instead use whatever "
"Standard C++ container you prefer. glibmm will do the conversion for you. "
@@ -1304,11 +1316,11 @@ msgstr ""
"estándar C++ que prefiera. glibmm hará la conversión. Aquí hay algunos de "
"estos tipos intermedios: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:466(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:471(title)
msgid "Mixing C and C++ APIs"
msgstr "Mezclando las API de C y C++"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:467(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:472(para)
msgid ""
"You can use C APIs which do not yet have convenient C++ interfaces. It is "
"generally not a problem to use C APIs from C++, and <application>gtkmm</"
@@ -1322,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"C subyacente y una forma fácil de crear un objeto C++ envoltorio desde un "
"objeto C, si la API de C también está basada en el sistema GObject."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:469(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:474(para)
msgid ""
"To use a <application>gtkmm</application> instance with a C function that "
"requires a C GObject instance, use the <function>gobj()</function> function "
@@ -1333,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"function> para obtener un puntero a la instancia GObject subyacente. Por "
"ejemplo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:472(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:477(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1344,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"Gtk::Button* button = new Gtk::Button(\"example\");\n"
"gtk_button_do_something_new(button->gobj());\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:478(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:483(para)
msgid ""
"To obtain a <application>gtkmm</application> instance from a C GObject "
"instance, use the Glib::wrap() function. For instance"
@@ -1352,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"Para obtener una instancia <application>gtkmm</application> desde una "
"instancia C GObject, use la función Glib::wrap(). Por ejemplo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:480(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:485(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1363,11 +1375,11 @@ msgstr ""
"GtkButton* cbutton = get_a_button();\n"
"Gtk::Button* button = Glib::wrap(cbutton);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:488(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:493(title)
msgid "Hello World in <application>gtkmm</application>"
msgstr "«Hola mundo» en <application>gtkmm</application>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:490(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:495(para)
msgid ""
"We've now learned enough to look at a real example. In accordance with an "
"ancient tradition of computer science, we now introduce Hello World, a la "
@@ -1377,18 +1389,18 @@ msgstr ""
"una antigua tradición de la informática, se introducirá la aplicación Hola "
"Mundo en <application>gtkmm</application>:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:497(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:502(para)
msgid ""
"Try to compile and run it before going on. You should see something like "
"this:"
msgstr ""
"Intente compilarla y ejecutarla antes de continuar. Debería ver algo así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:502(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:507(title)
msgid "Hello World"
msgstr "Hello World"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:508(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:513(para)
msgid ""
"Pretty thrilling, eh? Let's examine the code. First, the "
"<classname>HelloWorld</classname> class:"
@@ -1396,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"Fascinante, ¿verdad? Examinemos el código. Primero, la clase "
"<classname>HelloWorld</classname>:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:513(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:518(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"class HelloWorld : public Gtk::Window\n"
@@ -1429,7 +1441,7 @@ msgstr ""
" Gtk::Button m_button;\n"
"};"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:528(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:533(para)
msgid ""
"This class implements the \"Hello World\" window. It's derived from "
"<classname>Gtk::Window</classname>, and has a single <classname>Gtk::Button</"
@@ -1443,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"inicialización de la ventana, incluyendo establecer las señales. Aquí está, "
"sin los comentarios:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:537(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:542(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"HelloWorld::HelloWorld()\n"
@@ -1468,7 +1480,7 @@ msgstr ""
" m_button.show();\n"
"}"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:548(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:553(para)
msgid ""
"Notice that we've used an initialiser statement to give the "
"<literal>m_button</literal> object the label \"Hello World\"."
@@ -1476,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"Tenga en cuenta que se ha usado una declaración de inicialización para darle "
"al objeto <literal>m_button</literal> la etiqueta «Hello World»."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:553(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:558(para)
msgid ""
"Next we call the Window's <methodname>set_border_width()</methodname> "
"method. This sets the amount of space between the sides of the window and "
@@ -1486,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"methodname> de la ventana. Esto establece el tamaño del espacio entre los "
"lados de la ventana y el widget que contiene."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:559(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:564(para)
msgid ""
"We then hook up a signal handler to <literal>m_button</literal>'s "
"<literal>clicked</literal> signal. This prints our friendly greeting to "
@@ -1496,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"literal> de <literal>m_button</literal>. Esto imprime nuestro amigable "
"saludo a <literal>stdout</literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:564(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:569(para)
msgid ""
"Next, we use the Window's <methodname>add()</methodname> method to put "
"<literal>m_button</literal> in the Window. (<methodname>add()</methodname> "
@@ -1516,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"para mostrarlos, debe llamar a su método <methodname>show()</methodname>, "
"que es lo que se hace en la siguiente línea."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:574(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:579(para)
msgid ""
"Now let's look at our program's <function>main()</function> function. Here "
"it is, without comments:"
@@ -1524,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"Ahora eche un vistazo a la función <function>main()</function> del programa. "
"Aquí está, sin comentarios:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:579(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:584(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"int main(int argc, char** argv)\n"
@@ -1543,7 +1555,7 @@ msgstr ""
" return app->run(helloworld);\n"
"}"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:587(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:592(para)
msgid ""
"First we instantiate an object stored in a <classname>RefPtr</classname> "
"smartpointer called <literal>app</literal>. This is of type <classname>Gtk::"
@@ -1559,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"nuestros argumentos de línea de comandos a su método «create()». Toma los "
"argumentos que quiere, y le deja el resto, como se ha descrito anteriormente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:594(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:599(para)
msgid ""
"Next we make an object of our <classname>HelloWorld</classname> class, whose "
"constructor takes no arguments, but it isn't visible yet. When we "
@@ -1573,19 +1585,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"A continuación, se crea un objeto de la clase <classname>HelloWorld</"
"classname>, cuyo constructor no toma argumentos, pero todavía no es visible. "
-"Cuando se llama a Gtk::Application::run(), pasándole la ventana "
-"«helloworld», la muestra y comienza el <emphasis>bucle de eventos</emphasis> "
-"de <application>gtkmm</application>. Durante el bucle, <application>gtkmm</"
+"Cuando se llama a Gtk::Application::run(), pasándole la ventana «helloworld», "
+"la muestra y comienza el <emphasis>bucle de eventos</emphasis> de "
+"<application>gtkmm</application>. Durante el bucle, <application>gtkmm</"
"application> espera las acciones del usuario, y responde apropiadamente. "
"Cuando el usuario cierre la ventana, «run()» retornará, haciendo que la "
"última línea de nuestra función «main()» se ejecute. Entonces, la aplicación "
"finalizará."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:603(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:608(title)
msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3"
msgstr "Cambios en <application>gtkmm</application> 3"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:605(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:610(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application>-3.0 is a new version of the "
"<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the "
@@ -1607,13 +1619,13 @@ msgstr ""
"compatibilidad de los binarios. Si nunca ha usado la API <application>gtkmm</"
"application>-2.4, entonces puede ignorar con seguridad este capítulo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:607(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:612(para)
msgid ""
-"<application>gtkmm</application> 3's library is called "
-"<literal>libgtkmm-3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> "
-"and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-"
-"config check should ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than "
-"<literal>gtkmm-2.4</literal>."
+"<application>gtkmm</application> 3's library is called <literal>libgtkmm-"
+"3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> and installs its "
+"headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-config check should "
+"ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than <literal>gtkmm-2.4</"
+"literal>."
msgstr ""
"La biblioteca de <application>gtkmm</application> 3 se llama "
"<literal>libgtkmm-3.0</literal>, en vez de <literal>libgtkmm-2.4</literal> e "
@@ -1621,11 +1633,11 @@ msgstr ""
"lo que su verificación pkg-config debería buscar <literal>gtkmm-3.0</"
"literal> en vez de <literal>gtkmm-2.4</literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:610(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:615(para)
msgid "<application>gtkmm</application> 3 added some new classes:"
msgstr "<application>gtkmm</application> 3 añadió algunas clases nuevas:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:614(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:619(simpara)
msgid ""
"<classname>Gtk::AppChooser</classname>, <classname>Gtk::AppChooserButton</"
"classname>, <classname>Gtk::AppChooserDialog</classname> allow the user to "
@@ -1636,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"seleccionar una aplicación instalada para abrir un determinado tipo de "
"contenido."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:616(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:621(simpara)
msgid ""
"<classname>Gtk::Grid</classname> is a new container widget that will "
"eventually replace <classname>Gtk::Box</classname>. It arranges its children "
@@ -1647,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"hijos de acuerdo a sus propiedades en lugar de sus propios detalles de "
"disposición."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:617(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:622(simpara)
msgid ""
"<classname>Gtk::Switch</classname> displays On/Off states more explictly "
"than <classname>Gtk::CheckBox</classname>. It may be useful, for instance, "
@@ -1657,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"explícitamente que <classname>Gtk::CheckBox</classname>. Puede ser útil, por "
"ejemplo, al permitir a los usuarios activar hardware."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:620(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:625(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> 3 also made several small changes to the "
"API, which you will probably encounter when porting code that used "
@@ -1667,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"API, que probablemente encontrará cuando porte código que usaba "
"<application>gtkmm</application>-2.4. Aquí hay una lista corta:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:625(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:630(simpara)
msgid ""
"<classname>Gtk::CellLayout</classname>, used by <classname>Gtk::IconView</"
"classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> and <classname>Gtk::"
@@ -1681,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"que puede usarse para especificar más detalles acerca de cómo las "
"<classname>CellRenderer</classname> se ordenan y alinean."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:627(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:632(simpara)
msgid ""
"Gtk::ComboBox now derives from CellLayout, allowing easier layout and "
"alignment of its <classname>Gtk::CellRenderer</classname>s."
@@ -1689,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"Gtk::ComboBox ahora deriva de CellLayout, permitiendo una disposición y "
"alineación más fácil de sus <classname>Gtk::CellRenderer</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:629(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:634(simpara)
msgid ""
"<classname>Gtk::Adjustment</classname> and <classname>IconSet</classname> "
"and <classname>Gdk::Cursor</classname> are now used via <classname>Glib::"
@@ -1699,7 +1711,7 @@ msgstr ""
"<classname>Gdk::Cursor</classname> se usan ahora a través de "
"<classname>Glib::RefPtr</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:631(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:636(simpara)
msgid ""
"<classname>Gtk::Box</classname>, <classname>Gtk::ButtonBox</classname>, "
"<classname>Gtk::IconView</classname>, <classname>Gtk::Paned</classname>, "
@@ -1719,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"sin requerir el uso de una clase derivada como <classname>Gtk::HBox</"
"classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:634(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:639(simpara)
msgid ""
"<classname>Gtk::IconView</classname>, <classname>Gtk::TextView</classname>, "
"<classname>Gtk::TreeView</classname> and other widgets derive from "
@@ -1732,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"en vez de tener sus propios métodos como <methodname>get_vadjustment()</"
"methodname> y su propia señal set_scroll_adjustments."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:636(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:641(simpara)
msgid ""
"<classname>Gtk::Style</classname> and <classname>Gtk::Rc</classname> were "
"removed, replaced by <classname>Gtk::StyleContext</classname>, and "
@@ -1744,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"<classname>Gtk::StyleProvider</classname>, así como <classname>Gtk::"
"CssProvider</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:638(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:643(simpara)
msgid ""
"Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes "
"that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::"
@@ -1756,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"classname> provisto y no requiere que llame a <methodname>Cairo::Context::"
"clip()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:640(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:645(simpara)
msgid ""
"<classname>Gdk::RGBA</classname> replaces <classname>Color</classname>, "
"adding an alpha component for opacity. <classname>Colormap</classname> was "
@@ -1766,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"añadiendo un componente alfa para la opacidad. <classname>Colormap</"
"classname> se eliminó, junto con su molesto uso para asignar colores."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:642(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:647(simpara)
msgid ""
"<classname>Gdk::Pixmap</classname> and <classname>Gdk::Bitmap</classname> "
"were removed in favour of <classname>Gdk::Pixbuf</classname>."
@@ -1774,7 +1786,7 @@ msgstr ""
"<classname>Gdk::Pixmap</classname> y <classname>Gdk::Bitmap</classname> se "
"eliminaron en favor de <classname>Gdk::Pixbuf</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:644(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:649(simpara)
msgid ""
"<classname>Gdk::Drawable</classname> was removed, with its methods moving "
"into <classname>Gdk::Window</classname>."
@@ -1782,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"<classname>Gdk::Drawable</classname> se quitó, y sus métodos se movieron a "
"<classname>Gdk::Window</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:646(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:651(simpara)
msgid ""
"We now use std::vector in several methods instead of the intermediate "
"*Handle types to make the API clearer."
@@ -1790,7 +1802,7 @@ msgstr ""
"Ahora se usa std::vector en muchos métodos en vez de los tipos intermedios "
"*Handle para hacer a la API más clara."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:651(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:656(para)
msgid ""
"All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 3.0, "
"though there will be new deprecations in future versions."
@@ -1798,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"Toda la API obsoleta se quitó en <application>gtkmm</application> 3.0, sin "
"embargo, se marcarán más partes como obsoletas en versiones futuras."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:653(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:658(para)
msgid ""
"As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</"
"application>-3.0; you should probably ensure that your application builds "
@@ -1817,20 +1829,20 @@ msgstr ""
"gnome.org/gtkmm/PortingToGtkmm3\">página de la wiki de portar de gtkmm 3</"
"ulink> para obtener más detalles."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:658(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:663(title)
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:660(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:665(para)
msgid "<application>gtkmm</application> provides four basic types of buttons:"
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> proporciona cuatro tipos básicos de botones:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:667(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:672(term)
msgid "Push-Buttons"
msgstr "Pulsadores"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:669(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:674(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Button."
"html\"><classname>Gtk::Button</classname></ulink>. Standard buttons, usually "
@@ -1843,11 +1855,11 @@ msgstr ""
"una acción. Consulte la sección <link linkend=\"sec-pushbuttons\">botón</"
"link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:676(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:681(term)
msgid "Toggle buttons"
msgstr "Botones conmutables"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:678(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:683(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/"
"classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></"
@@ -1862,11 +1874,11 @@ msgstr ""
"presionar. Puede ser útil como conmutador de encendido/apagado. Consulte la "
"sección <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">botón conmutador</link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:686(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:691(term)
msgid "Checkboxes"
msgstr "Casillas de verificación"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:688(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:693(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/"
"classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></"
@@ -1883,11 +1895,11 @@ msgstr ""
"Consulte la sección<link linkend=\"sec-checkboxes\">casilla de verificación</"
"link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:698(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:703(term)
msgid "Radio buttons"
msgstr "Botones de radio"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:700(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:705(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/"
"classGtk_1_1RadioButton.html\"><classname>Gtk::RadioButton</classname></"
@@ -1908,7 +1920,7 @@ msgstr ""
"Consulte la sección <link linkend=\"sec-radio-buttons\">botón de radio</"
"link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:714(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:719(para)
msgid ""
"Note that, due to GTK+'s theming system, the appearance of these widgets "
"will vary. In the case of checkboxes and radio buttons, they may vary "
@@ -1918,15 +1930,15 @@ msgstr ""
"estos widgets variará. En el caso de las casillas y de los botones de radio, "
"variará considerablemente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:721(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:726(title)
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:723(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:728(title)
msgid "Constructors"
msgstr "Constructores"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:725(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:730(para)
msgid ""
"There are two ways to create a Button. You can specify a label string in the "
"<classname>Gtk::Button</classname> constructor, or set it later with "
@@ -1936,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"constructor de <classname>Gtk::Button</classname>, o establecerla más tarde "
"con <methodname>set_label()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:731(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:736(para)
msgid ""
"To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore "
"before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for "
@@ -1946,17 +1958,17 @@ msgstr ""
"antes de uno de los caracteres y especifique <literal>true</literal> para el "
"parámetro opcional <literal>mnemonic</literal>. Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:733(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:738(programlisting)
#, no-wrap
msgid "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(\"_Something\", true);"
msgstr "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(\"_Something\", true);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:737(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:742(programlisting)
#, no-wrap
msgid "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(Gtk::Stock::OK);"
msgstr "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(Gtk::Stock::OK);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:735(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:740(para)
msgid ""
"Wherever possible you should use Stock items, to ensure consistency with "
"other applications, and to improve the appearance of your applications by "
@@ -1969,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"usará texto estándar, en todos los lenguajes, con atajos estándar, con un "
"icono estándar."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:741(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:746(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Button</classname> is also a container so you could put any "
"other widget, such as a <classname>Gtk::Image</classname> into it."
@@ -1978,37 +1990,37 @@ msgstr ""
"puede poner otro widget, como un <classname>Gtk::Image</classname> dentro de "
"él."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:750(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:862(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:967(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1126(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1183(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1501(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1571(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1595(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1626(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1683(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1723(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1764(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1798(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1838(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2137(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2173(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2209(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2276(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2316(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3886(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3954(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3981(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4004(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4028(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4201(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4345(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4420(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4492(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4557(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4797(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5342(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5822(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5871(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6424(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6493(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7129(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7188(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8081(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:755(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:867(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:972(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1131(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1188(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1506(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1576(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1600(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1631(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1688(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1728(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1769(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1803(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1843(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2142(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2178(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2214(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2281(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2321(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3891(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3959(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3986(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4009(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4033(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4206(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4350(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4425(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4497(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4562(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4802(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5347(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5827(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5876(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6429(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6498(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7134(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7193(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8310(title)
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:752(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:757(para)
msgid "This example creates a button with a picture and a label."
msgstr "Este ejemplo crea un botón con una imagen y una etiqueta."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:757(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:762(title)
msgid "buttons example"
msgstr "ejemplo de botones"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:769(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:774(para)
msgid ""
"The <classname>Gtk::Button</classname> widget has the following signals, but "
"most of the time you will just handle the <literal>clicked</literal> signal:"
@@ -2017,52 +2029,52 @@ msgstr ""
"pero la mayor parte del tiempo sólo manejara la señal <literal>clicked</"
"literal>:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:777(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:782(literal)
msgid "pressed"
msgstr "pressed"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:779(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:784(para)
msgid "Emitted when the button is pressed."
msgstr "Emitida cuando se pulsa el botón."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:785(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:790(literal)
msgid "released"
msgstr "released"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:787(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:792(para)
msgid "Emitted when the button is released."
msgstr "Emitida cuando se suelta el botón."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:793(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:798(literal)
msgid "clicked"
msgstr "clicked"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:795(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:800(para)
msgid "Emitted when the button is pressed and released."
msgstr "Emitida cuando el botón se pulsa y se suelta."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:801(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:806(literal)
msgid "enter"
msgstr "enter"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:803(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:808(para)
msgid "Emitted when the mouse pointer moves over the button's window."
msgstr ""
"Emitida cuando se mueve el puntero del ratón sobre el botón de la ventana."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:809(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:814(literal)
msgid "leave"
msgstr "leave"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:811(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:816(para)
msgid "Emitted when the mouse pointer leaves the button's window."
msgstr "Emitida cuando el puntero del ratón sale del botón de la ventana."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:823(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:828(title)
msgid "ToggleButton"
msgstr "Botón Conmutable"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:825(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:830(para)
msgid ""
"<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</"
"classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until "
@@ -2072,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"classname> normales, pero cuando se pulsan quedan activados, o presionados, "
"hasta que se vuelvan a pulsar."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:827(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:832(para)
msgid ""
"To retrieve the state of the <classname>ToggleButton</classname>, you can "
"use the <methodname>get_active()</methodname> method. This returns "
@@ -2083,12 +2095,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para recuperar el estado de un <classname>ToggleButton</classname>, puede "
"usar el método <methodname>get_active()</methodname>. Esto devuelve "
-"<literal>true</literal> si el botón está «abajo». También puede establecer "
-"el estado del botón conmutador con <methodname>set_active()</methodname>. "
-"Tenga en cuenta que, si hace esto, y el estado efectivamente cambia, hace "
-"que se emita la señal «clicked». Esto normalmente será lo que quiera."
+"<literal>true</literal> si el botón está «abajo». También puede establecer el "
+"estado del botón conmutador con <methodname>set_active()</methodname>. Tenga "
+"en cuenta que, si hace esto, y el estado efectivamente cambia, hace que se "
+"emita la señal «clicked». Esto normalmente será lo que quiera."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:834(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:839(para)
msgid ""
"You can use the <methodname>toggled()</methodname> method to toggle the "
"button, rather than forcing it to be up or down: This switches the button's "
@@ -2098,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"botón, en vez de forzarlo a estar arriba o abajo: esto conmuta el estado del "
"botón, y hace que se emita la señal <literal>toggled</literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:839(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:844(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::ToggleButton</classname> is most useful as a base class for "
"the <classname>Gtk::CheckButton</classname> and <classname>Gtk::RadioButton</"
@@ -2108,11 +2120,11 @@ msgstr ""
"las clases <classname>Gtk::CheckButton</classname> y <classname>Gtk::"
"RadioButton</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:850(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:865(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:855(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:870(title)
msgid "CheckButton"
msgstr "Casilla de verificación"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:852(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:857(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::CheckButton</classname> inherits from <classname>Gtk::"
"ToggleButton</classname>. The only real difference between the two is "
@@ -2126,11 +2138,11 @@ msgstr ""
"establecer, y conmutar una casilla de verificación utilizando los mismos "
"métodos miembro que para <classname>Gtk::ToggleButton</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:877(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:974(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:882(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:979(title)
msgid "RadioButton"
msgstr "Botón de radio"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:879(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:884(para)
msgid ""
"Like checkboxes, radio buttons also inherit from <classname>Gtk::"
"ToggleButton</classname>, but these work in groups, and only one RadioButton "
@@ -2141,11 +2153,11 @@ msgstr ""
"grupos, y sólo se puede seleccionar un un botón de radio en un grupo a la "
"vez."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:885(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:890(title)
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:886(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:891(para)
msgid ""
"There are two ways to set up a group of radio buttons. The first way is to "
"create the buttons, and set up their groups afterwards. Only the first two "
@@ -2159,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"de ventana nueva llamada <classname>RadioButtons</classname> y luego se "
"ubican tres botones de radio en ella:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:894(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:899(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"class RadioButtons : public Gtk::Window\n"
@@ -2200,7 +2212,7 @@ msgstr ""
" m_rb3.set_group(group);\n"
"}"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:912(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:917(para)
msgid ""
"We told <application>gtkmm</application> to put all three "
"<classname>RadioButton</classname>s in the same group by obtaining the group "
@@ -2214,12 +2226,12 @@ msgstr ""
"methodname> para indicarle a los otros <classname>RadioButton</classname> "
"que compartan ese grupo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:921(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:926(programlisting)
#, no-wrap
msgid "m_rb2.set_group(m_rb1.get_group()); //doesn't work"
msgstr "m_rb2.set_group(m_rb1.get_group()); //doesn't work"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:919(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:924(para)
msgid ""
"Note that you can't just do <placeholder-1/> because the group is modified "
"by <methodname>set_group()</methodname> and therefore non-const."
@@ -2228,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"modifica al grupo mediante <methodname>set_group()</methodname>, y por lo "
"tanto, no es constante."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:927(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:932(para)
msgid ""
"The second way to set up radio buttons is to make a group first, and then "
"add radio buttons to it. Here's an example:"
@@ -2236,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"La segunda manera de establecer botones de radio es hacer primero un grupo y "
"luego añadirle los botones a él. Aquí hay un ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:931(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:936(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"class RadioButtons : public Gtk::Window\n"
@@ -2273,7 +2285,7 @@ msgstr ""
" new Gtk::RadioButton(group,\"button3\"));\n"
"}"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:948(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:953(para)
msgid ""
"We made a new group by simply declaring a variable, <literal>group</"
"literal>, of type <classname>Gtk::RadioButton::Group</classname>. Then we "
@@ -2285,12 +2297,12 @@ msgstr ""
"hicieron tres botones de radio, usando un constructor para hacer que cada "
"uno sea parte de <literal>group</literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:956(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1451(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4668(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:961(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1456(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4673(title)
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:957(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:962(para)
msgid ""
"<classname>RadioButtons</classname> are \"off\" when created; this means "
"that when you first make a group of them, they will all be off. Don't forget "
@@ -2301,18 +2313,18 @@ msgstr ""
"apagados. No olvide encender uno de ellos usando <methodname>set_active()</"
"methodname>:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:968(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:973(para)
msgid ""
"The following example demonstrates the use of <classname>RadioButton</"
"classname>s:"
msgstr ""
"El siguiente ejemplo muestra el uso de <classname>RadioButton</classname>:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:990(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1137(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:995(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1142(title)
msgid "Range Widgets"
msgstr "Widgets de Rango"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:992(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:997(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Scale</classname> and <classname>Gtk::Scrollbar</classname> "
"both inherit from <classname>Gtk::Range</classname> and share much "
@@ -2325,14 +2337,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"<classname>Gtk::Scale</classname> y <classname>Gtk::Scrollbar</classname> "
"heredan de <classname>Gtk::Range</classname> y comparten mucha "
-"funcionalidad. Contienen un «canal» y un «control deslizante» (a veces "
-"llamado «rueda» en otros entornos IGU). Deslizar el control con el puntero "
-"lo mueve dentro del canal, mientras que pulsar en el canal avanza al control "
+"funcionalidad. Contienen un «canal» y un «control deslizante» (a veces llamado "
+"«rueda» en otros entornos IGU). Deslizar el control con el puntero lo mueve "
+"dentro del canal, mientras que pulsar en el canal avanza al control "
"deslizante hacia la ubicación de la pulsación, completamente o en una "
"cantidad definida dependiendo del botón que se use. Este es el "
"comportamiento normal de las barras de desplazamiento."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1003(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1008(para)
msgid ""
"As will be explained in the <link linkend=\"chapter-adjustment\">Adjustment</"
"link> section, all Range widgets are associated with a "
@@ -2358,11 +2370,11 @@ msgstr ""
"sección <link linkend=\"chapter-adjustment\">ajuste</link> para obtener más "
"detalles."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1020(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1025(title)
msgid "Scrollbar Widgets"
msgstr "Widgets de barras de desplazamiento"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1022(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1027(para)
msgid ""
"These are standard scrollbars. They should be used only to scroll another "
"widget, such as, a <classname>Gtk::Entry</classname>, or a <classname>Gtk::"
@@ -2375,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"el widget <classname>Gtk::ScrolledWindow</classname> en la mayoría de los "
"casos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1029(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1034(para)
msgid ""
"The orientation of a <classname>Gtk::Scrollbar</classname> can be either "
"horizontal or vertical."
@@ -2383,11 +2395,11 @@ msgstr ""
"La orientación de una <classname>Gtk::Scrollbar</classname> puede ser "
"horizontal o vertical."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1039(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1044(title)
msgid "Scale Widgets"
msgstr "Widgets de Escala"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1041(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1046(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Scale</classname> widgets (or \"sliders\") allow the user to "
"visually select and manipulate a value within a specific range. You might "
@@ -2402,7 +2414,7 @@ msgstr ""
"color, o especificar la cantidad de minutos de inactividad antes de que "
"aparezca un salvapantallas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1050(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1055(para)
msgid ""
"As with <classname>Scrollbar</classname>s, the orientation can be either "
"horizontal or vertical. The default constructor creates an "
@@ -2417,11 +2429,11 @@ msgstr ""
"algunos detalles del <classname>Adjustment</classname> para obtener un "
"comportamiento significativo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1059(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1064(title)
msgid "Useful methods"
msgstr "Métodos útiles"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1061(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1066(para)
msgid ""
"<classname>Scale</classname> widgets can display their current value as a "
"number next to the trough. By default they show the value, but you can "
@@ -2431,7 +2443,7 @@ msgstr ""
"un número junto al canal. De manera predeterminada muestran el valor, pero "
"puede cambiar esto con el método <methodname>set_draw_value()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1067(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1072(para)
msgid ""
"The value displayed by a scale widget is rounded to one decimal point by "
"default, as is the <literal>value</literal> field in its <classname>Gtk::"
@@ -2443,7 +2455,7 @@ msgstr ""
"<classname>Gtk::Adjustment</classname>. Puede cambiar esto con el método "
"<methodname>set_digits()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1074(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1079(para)
msgid ""
"Also, the value can be drawn in different positions relative to the trough, "
"specified by the <methodname>set_value_pos()</methodname> method."
@@ -2451,11 +2463,11 @@ msgstr ""
"Además, pueden dibujar el valor en diferentes posiciones relativas al canal, "
"especificadas por el método <methodname>set_value_pos()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1085(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1090(title)
msgid "Update Policies"
msgstr "Políticas de Actualización"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1097(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1102(para)
msgid ""
"<literal>Gtk::UPDATE_CONTINUOUS</literal> - This is the default. The "
"<literal>value_changed</literal> signal is emitted continuously, i.e. "
@@ -2465,7 +2477,7 @@ msgstr ""
"emite la señal <literal>value_changed</literal> continuamente, es decir, "
"siempre que el deslizador se mueva aunque sea sólo un poco."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1105(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1110(para)
msgid ""
"<literal>Gtk::UPDATE_DISCONTINUOUS</literal> - The <literal>value_changed</"
"literal> signal is only emitted once the slider has stopped moving and the "
@@ -2475,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"<literal>value_changed</literal> sólo se emite una vez que el deslizador se "
"detuvo y el usuario soltó el botón del ratón."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1113(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1118(para)
msgid ""
"<literal>Gtk::UPDATE_DELAYED</literal> - The <literal>value_changed</"
"literal> signal is emitted when the user releases the mouse button, or if "
@@ -2485,7 +2497,7 @@ msgstr ""
"literal> se emite cuando el usuario suelta el botón del ratón, o si el "
"deslizador deja de moverse por un corto período de tiempo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1087(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1092(para)
msgid ""
"The <emphasis>update policy</emphasis> of a <classname>Range</classname> "
"widget defines at what points during user interaction it will change the "
@@ -2501,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"literal>. Las políticas de actualización, que se establecen con el método "
"<methodname>set_update_policy()</methodname>, son: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1128(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1133(para)
msgid ""
"This example displays a window with three range widgets all connected to the "
"same adjustment, along with a couple of controls for adjusting some of the "
@@ -2514,15 +2526,15 @@ msgstr ""
"que pueda ver cómo afectan la manera en la que estos widgets funcionan para "
"el usuario."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1150(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1155(title)
msgid "Miscellaneous Widgets"
msgstr "Widgets varios"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1153(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1191(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1158(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1196(title)
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1155(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1160(para)
msgid ""
"Labels are the main method of placing non-editable text in windows, for "
"instance to place a title next to a <classname>Entry</classname> widget. You "
@@ -2536,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"o más tarde con los métodos <methodname>set_text()</methodname> o "
"<methodname>set_markup()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1162(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1167(para)
msgid ""
"The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-"
"line labels by putting line breaks (\"\\n\") in the label string."
@@ -2545,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"con varias líneas poniendo saltos de línea («\\n») en la cadena de la "
"etiqueta."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1166(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1171(para)
msgid ""
"The label text can be justified using the <methodname>set_justify()</"
"methodname> method. The widget is also capable of word-wrapping, which can "
@@ -2556,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"ajustar el texto, lo que se puede activar con <methodname>set_line_wrap()</"
"methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1172(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1177(para)
msgid ""
"Gtk::Label support some simple formatting, for instance allowing you to make "
"some text bold, colored, or larger. You can do this by providing a string to "
@@ -2572,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"html\">sintaxis de marcado de Pango</ulink>. Por ejemplo, <code> <b>"
"texto en negrita</b> y <s>texto tachado</s> </code> ."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1184(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1189(para)
msgid ""
"Below is a short example to illustrate these functions. This example makes "
"use of the Frame widget to better demonstrate the label styles. (The Frame "
@@ -2583,25 +2595,25 @@ msgstr ""
"(El widget «Marco» se explica en la sección <link linkend=\"sec-frame"
"\">Marco</link>)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1204(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1261(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1209(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1266(title)
msgid "Entry"
msgstr "Entry"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1207(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1212(title)
msgid "Simple Use"
msgstr "Uso simple"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1209(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1214(para)
msgid ""
"Entry widgets allow the user to enter text. You can change the contents with "
"the <methodname>set_text()</methodname> method, and read the current "
"contents with the <methodname>get_text()</methodname> method."
msgstr ""
-"Los widgets de «entry» le permiten al usuario introducir texto. Puede "
-"cambiar el contenido con el método <methodname>set_text()</methodname>, y "
-"leer el contenido actual con el método <methodname>get_text()</methodname>."
+"Los widgets de «entry» le permiten al usuario introducir texto. Puede cambiar "
+"el contenido con el método <methodname>set_text()</methodname>, y leer el "
+"contenido actual con el método <methodname>get_text()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1214(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1219(para)
msgid ""
"Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget "
"read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the "
@@ -2611,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"sólo lectura. Esto se puede hacer pasándole <literal>false</literal> al "
"método <methodname>set_editable()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1220(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1225(para)
msgid ""
"For the input of passwords, passphrases and other information you don't want "
"echoed on the screen, calling <methodname>set_visibility()</methodname> with "
@@ -2621,7 +2633,7 @@ msgstr ""
"quiera que aparezca en la pantalla, llamar a <methodname>set_visibility</"
"methodname> con <literal>false</literal> hará que el texto permanezca oculto."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1226(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1231(para)
msgid ""
"You might want to be notified whenever the user types in a text entry "
"widget. <classname>Gtk::Entry</classname> provides two signals, "
@@ -2647,10 +2659,10 @@ msgstr ""
"introducir texto. La señal <literal>focus_out_event</literal> que "
"<classname>Gtk::Entry</classname> hereda de <classname>Gtk::Widget</"
"classname> puede notificarle cuando esto sucede. La sección <link linkend="
-"\"sec-comboboxentry\">«ComboBox» con una entrada</link> contiene programas "
-"de ejemplo que usan estas señales."
+"\"sec-comboboxentry\">«ComboBox» con una entrada</link> contiene programas de "
+"ejemplo que usan estas señales."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1241(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1246(para)
msgid ""
"If you pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_activates_default"
"()</methodname> method, pressing Enter in the <classname>Gtk::Entry</"
@@ -2671,11 +2683,11 @@ msgstr ""
"<methodname>Gtk::Widget::set_can_default()</methodname> y <methodname>Gtk::"
"Widget::grab_default()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1253(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1258(title)
msgid "Simple Entry Example"
msgstr "Ejemplo simple de «Entry»"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1254(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1259(para)
msgid ""
"This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two "
"<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable "
@@ -2685,11 +2697,11 @@ msgstr ""
"<classname>CheckButton</classname>, con los que puede conmutar las opciones "
"«editable» y «visible»."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1274(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1308(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1279(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1313(title)
msgid "Entry Completion"
msgstr "Completado de «Entry»"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1275(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1280(para)
msgid ""
"A <classname>Entry</classname> widget can offer a drop-down list of pre-"
"existing choices based on the first few characters typed by the user. For "
@@ -2700,7 +2712,7 @@ msgstr ""
"por el usuario. Por ejemplo, un cuadro de diálogo de búsqueda podría sugerir "
"el texto de búsquedas anteriores."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1280(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1285(para)
msgid ""
"To enable this functionality, you must create a <classname>EntryCompletion</"
"classname> object, and provide it to the <classname>Entry</classname> widget "
@@ -2710,7 +2722,7 @@ msgstr ""
"classname> y proporcióneselo al widget <classname>Entry</classname> mediante "
"el método <methodname>set_completion()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1285(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1290(para)
msgid ""
"The <classname>EntryCompletion</classname> may use a <classname>TreeModel</"
"classname> containing possible entries, specified with <methodname>set_model"
@@ -2724,7 +2736,7 @@ msgstr ""
"<methodname>set_text_column()</methodname> para especificar cuál de las "
"columnas de su modelo debe usarse para las posibles entradas de texto."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1291(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1296(para)
msgid ""
"Alternatively, if a complete list of possible entries would be too large or "
"too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with "
@@ -2736,11 +2748,11 @@ msgstr ""
"para una retrollamada con <methodname>set_match_func()</methodname>. Esto "
"también es útil si no desea usar el principio de la cadena."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1299(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1304(title)
msgid "Entry Completion Example"
msgstr "Ejemplo de completado de «Entry»"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1300(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1305(para)
msgid ""
"This example creates a <classname>Gtk::EntryCompletion</classname> and "
"associates it with a <classname>Gtk::Entry</classname> widget. The "
@@ -2752,11 +2764,11 @@ msgstr ""
"TreeModel</classname> de entradas posibles para el completado y algunas "
"acciones adicionales."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1320(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1325(title)
msgid "Entry Icons"
msgstr "Iconos de «Entry»"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1321(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1326(para)
msgid ""
"An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end "
"of the text area. The icon can be specifed by methods such as "
@@ -2772,11 +2784,11 @@ msgstr ""
"responder al usuario que pulsa el icono manejando la señal "
"<methodname>signal_icon_press</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1328(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1333(title)
msgid "Entry Icon Example"
msgstr "Ejemplo de icono de «Entry»"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1329(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1334(para)
msgid ""
"This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a stock "
"search icon, and prints text to the terminal when the icon is pressed."
@@ -2785,15 +2797,15 @@ msgstr ""
"icono de búsqueda del almacén, e imprime texto en la terminal cuando se "
"pulsa el icono."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1335(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1340(title)
msgid "Entry with Icon"
msgstr "«Entry» con icono"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1347(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1352(title)
msgid "Entry Progress"
msgstr "«Entry» de progreso"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1348(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1353(para)
msgid ""
"An <classname>Entry</classname> widget can show a progress bar inside the "
"text area, under the entered text. The progress bar will be shown if the "
@@ -2805,11 +2817,11 @@ msgstr ""
"se mostrará si se llama a los métodos <methodname>set_progress_fraction()</"
"methodname> o <methodname>set_progress_pulse_step()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1353(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1358(title)
msgid "Entry Progress Example"
msgstr "Ejemplo de «Entry» de progreso"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1354(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1359(para)
msgid ""
"This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a "
"progress bar."
@@ -2817,15 +2829,15 @@ msgstr ""
"Este ejemplo muestra un widget <classname>Gtk::Entry</classname> con una "
"barra de progreso."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1360(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1365(title)
msgid "Entry with Progress Bar"
msgstr "«Entry» con barra de progreso"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1374(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1508(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1379(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1513(title)
msgid "SpinButton"
msgstr "SpinButton"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1376(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1381(para)
msgid ""
"A <classname>SpinButton</classname> allows the user to select a value from a "
"range of numeric values. It has an Entry widget with up and down arrow "
@@ -2834,12 +2846,12 @@ msgid ""
"widget may also be used to enter a value directly."
msgstr ""
"Un <classname>SpinButton</classname> permite al usuario seleccionar un valor "
-"de un rango de valores numéricos. Este tiene un widget «Entry» con botones "
-"de flechas en un lado. Al pulsar en los botones hace que el valor del «spin» "
+"de un rango de valores numéricos. Este tiene un widget «Entry» con botones de "
+"flechas en un lado. Al pulsar en los botones hace que el valor del «spin» "
"suba y baje en toda la gama de valores posibles. El widget <classname>Entry</"
"classname> también puede utilizarse para introducir un valor directamente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1384(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1389(para)
msgid ""
"The value can have an adjustable number of decimal places, and the step size "
"is configurable. <classname>SpinButton</classname>s have an 'auto-repeat' "
@@ -2852,19 +2864,19 @@ msgstr ""
"puede, opcionalmente, causar que el valor cambie más rápidamente cuanto más "
"tiempo se mantenga pulsada la flecha."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1399(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1404(para)
msgid "<literal>value</literal>: value for the Spin Button"
msgstr "<literal>value</literal>: valor del «SpinButton»"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1405(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1410(para)
msgid "<literal>lower</literal>: lower range value"
msgstr "<literal>lower</literal>: valor mínimo del rango"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1411(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1416(para)
msgid "<literal>upper</literal>: upper range value"
msgstr "<literal>upper</literal>: valor máximo del rango"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1416(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1421(para)
msgid ""
"<literal>step_increment</literal>: value to increment/decrement when "
"pressing mouse button 1 on a button"
@@ -2872,7 +2884,7 @@ msgstr ""
"<literal>step_increment</literal>: valor en el que se incrementa/decrementa "
"cuando se presiona un botón con el botón 1 del ratón"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1423(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1428(para)
msgid ""
"<literal>page_increment</literal>: value to increment/decrement when "
"pressing mouse button 2 on a button"
@@ -2880,11 +2892,11 @@ msgstr ""
"<literal>page_increment</literal>: valor en el que se incrementa/decrementa "
"cuando se presiona un botón con el botón 2 del ratón"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1430(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1435(para)
msgid "<literal>page_size</literal>: unused"
msgstr "<literal>page_size</literal>: no se usa"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1391(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1396(para)
msgid ""
"<classname>SpinButton</classname>s use an <link linkend=\"chapter-adjustment"
"\">Adjustment</link> object to hold information about the range of values. "
@@ -2896,7 +2908,7 @@ msgstr ""
"valores. Los «SpinButton» usan estos atributos del «Adjustment» así: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1438(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1443(para)
msgid ""
"Additionally, mouse button 3 can be used to jump directly to the "
"<literal>upper</literal> or <literal>lower</literal> values."
@@ -2904,7 +2916,7 @@ msgstr ""
"Además, el botón 3 del ratón se puede usar para saltar directamente a los "
"valores <literal>upper</literal> o <literal>lower</literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1443(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1448(para)
msgid ""
"The <classname>SpinButton</classname> can create a default "
"<classname>Adjustment</classname>, which you can access via the "
@@ -2916,7 +2928,7 @@ msgstr ""
"<methodname>get_adjustment()</methodname>, o puede especificar un "
"<classname>Adjustment</classname> existente en el constructor."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1453(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1458(para)
msgid ""
"The number of decimal places can be altered using the <methodname>set_digits"
"()</methodname> method."
@@ -2924,7 +2936,7 @@ msgstr ""
"La cantidad de lugares decimales se puede alterar usando el método "
"<methodname>set_digits()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1458(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1463(para)
msgid ""
"You can set the spinbutton's value using the <methodname>set_value()</"
"methodname> method, and retrieve it with <methodname>get_value()</"
@@ -2934,7 +2946,7 @@ msgstr ""
"<methodname>set_value()</methodname>, y obtenerlo con <methodname>get_value()"
"</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1463(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1468(para)
msgid ""
"The <methodname>spin()</methodname> method 'spins' the "
"<classname>SpinButton</classname>, as if one of its arrows had been clicked. "
@@ -2946,7 +2958,7 @@ msgstr ""
"especificar un <classname>Gtk::SpinType</classname> para especificar la "
"dirección de su posición nueva. "
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1470(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1475(para)
msgid ""
"To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, "
"pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> "
@@ -2956,7 +2968,7 @@ msgstr ""
"entrada, pásele <literal>true</literal> al método <methodname>set_numeric()</"
"methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1475(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1480(para)
msgid ""
"To make the <classname>SpinButton</classname> 'wrap' between its upper and "
"lower bounds, use the <methodname>set_wrap()</methodname> method."
@@ -2964,7 +2976,7 @@ msgstr ""
"Para que el <classname>SpinButton</classname> «salte» entre sus límites "
"superior e inferior, use el método <methodname>set_wrap()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1480(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1485(para)
msgid ""
"To force it to snap to the nearest <literal>step_increment</literal>, use "
"<methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>."
@@ -2972,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"Para forzarlo a encajar en el <literal>step_increment</literal> más cercano, "
"use <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1485(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1490(para)
msgid ""
"You can modify the update policy using the <methodname>set_update_policy()</"
"methodname> method, specifying either <literal>Gtk::UPDATE_ALWAYS</literal> "
@@ -2993,15 +3005,15 @@ msgstr ""
"Puede forzar a una actualización inmediata usando el método "
"<methodname>update()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1503(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1508(para)
msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:"
msgstr "Aquí hay un ejemplo de un <classname>SpinButton</classname> en acción:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1521(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1574(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1526(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1579(title)
msgid "ProgressBar"
msgstr "ProgressBar"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1523(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1528(para)
msgid ""
"Progress bars are used to show the status of an ongoing operation. For "
"instance, a <classname>ProgressBar</classname> can show how much of a task "
@@ -3011,7 +3023,7 @@ msgstr ""
"curso. Por ejemplo, una <classname>ProgressBar</classname> puede mostrar "
"cuánto se ha completado de una tarea."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1529(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1534(para)
msgid ""
"To change the value shown, use the <methodname>set_fraction()</methodname> "
"method, passing a double between 0 and 1 to provide the new percentage."
@@ -3020,7 +3032,7 @@ msgstr ""
"methodname>, pasándole un «double» entre 0 y 1 para proporcionarle el "
"porcentaje nuevo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1534(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1539(para)
msgid ""
"where <literal>percentage</literal> is a number, from 0 to 1, indicating "
"what fraction of the bar should be filled."
@@ -3028,7 +3040,7 @@ msgstr ""
"donde <literal>percentage</literal> es un número, de 0 a 1, indicando qué "
"fracción de la barra debe llenarse."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1539(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1544(para)
msgid ""
"A <classname>ProgressBar</classname>is horizontal and left-to-right by "
"default, but you can change it to a vertical progress bar by using the "
@@ -3039,11 +3051,11 @@ msgstr ""
"progreso vertical mediante el uso del método <methodname>set_orientation()</"
"methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1548(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1553(title)
msgid "Activity Mode"
msgstr "Modo de actividad"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1549(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1554(para)
msgid ""
"Besides indicating the amount of progress that has occured, the progress bar "
"can also be used to indicate that there is some activity; this is done by "
@@ -3061,7 +3073,7 @@ msgstr ""
"el progreso de una operación no se puede calcular como un rango de valores "
"(por ejemplo, cuando se recibe un archivo de tamaño desconocido)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1559(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1564(para)
msgid ""
"To do this, you need to call the <methodname>pulse()</methodname> method at "
"regular intervals. You can also choose the step size, with the "
@@ -3071,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"intervalos regulares. También puede elegir el tamaño del paso con el método "
"<methodname>set_pulse_step()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1565(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1570(para)
msgid ""
"When in continuous mode, the progress bar can also display a configurable "
"text string within its trough, using the <methodname>set_text()</methodname> "
@@ -3081,11 +3093,11 @@ msgstr ""
"de texto configurable en su canal, usando el método <methodname>set_text()</"
"methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1588(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1598(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1593(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1603(title)
msgid "InfoBar"
msgstr "InfoBar"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1590(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1595(para)
msgid ""
"An <classname>InfoBar</classname> may show small items of information or ask "
"brief questions. Unlike a <classname>Dialog</classname>, it appears at the "
@@ -3098,11 +3110,11 @@ msgstr ""
"nueva. Su API es muy similar a la del <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::"
"Dialog</link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1611(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1616(title)
msgid "Tooltips"
msgstr "Consejos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1613(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1618(para)
msgid ""
"Tooltips are the little information windows that pop up when you leave your "
"pointer over a widget for a few seconds. Use <methodname>set_tooltip_text()</"
@@ -3120,23 +3132,23 @@ msgstr ""
"mismo método por convenio. <classname>Gtk::Tooltip</classname> es para un "
"uso de los consejos más avanzado, como mostrar una imagen junto al texto."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1623(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1628(ulink)
msgid "Widget Reference"
msgstr "Referencia de widgets"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1624(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1629(ulink)
msgid "Tooltip Reference"
msgstr "Referencia de consejos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1629(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1634(title)
msgid "Tooltip"
msgstr "Consejo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1644(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1649(title)
msgid "Container Widgets"
msgstr "Widgets contenedores"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1646(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1651(para)
msgid ""
"All container widgets derive from <classname>Gtk::Container</classname>, not "
"always directly. Some container widgets, such as <classname>Gtk::Grid</"
@@ -3150,11 +3162,11 @@ msgstr ""
"lo que típicamente tienen interfaces más complejas. Otros, como "
"<classname>Gtk::Frame</classname> contienen sólo un widget hijo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1655(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1660(title)
msgid "Single-item Containers"
msgstr "Contenedor de un sólo elemento"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1657(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1662(para)
msgid ""
"The single-item container widgets derive from <classname>Gtk::Bin</"
"classname>, which provides the <methodname>add()</methodname> and "
@@ -3170,7 +3182,7 @@ msgstr ""
"técnicamente, contenedores de un sólo elemento, pero ya se ha hablado de "
"ellos anteriormente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1665(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1670(para)
msgid ""
"We also discuss the <classname>Gtk::Paned</classname> widget, which allows "
"you to divide a window into two separate \"panes\". This widget actually "
@@ -3181,11 +3193,11 @@ msgstr ""
"realidad, contiene dos widgets hijos, pero el número es fijo, por lo que "
"parece apropiado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1672(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1686(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1677(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1691(title)
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1674(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1679(para)
msgid ""
"Frames can enclose one or a group of widgets within a box, optionally with a "
"title. For instance, you might place a group of <classname>RadioButton</"
@@ -3197,11 +3209,11 @@ msgstr ""
"<classname>RadioButton</classname> o <classname>CheckButton</classname> en "
"un <classname>Frame</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1700(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1726(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1705(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1731(title)
msgid "Paned"
msgstr "Con paneles"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1702(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1707(para)
msgid ""
"Panes divide a widget into two halves, separated by a moveable divider. The "
"two halves (panes) can be oriented either horizontally (side by side) or "
@@ -3211,7 +3223,7 @@ msgstr ""
"un divisor móvil. Las dos mitades (paneles) pueden orientarse tanto "
"horizontal (lado a lado) como verticalmente (uno encima de otro)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1708(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1713(para)
msgid ""
"Unlike the other widgets in this section, pane widgets contain not one but "
"two child widgets, one in each pane. Therefore, you should use "
@@ -3223,7 +3235,7 @@ msgstr ""
"métodos <methodname>add1()</methodname> y <methodname>add2()</methodname> en "
"vez de <methodname>add()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1715(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1720(para)
msgid ""
"You can adjust the position of the divider using the <methodname>set_position"
"()</methodname> method, and you will probably need to do so."
@@ -3231,11 +3243,11 @@ msgstr ""
"Puede ajustar la posición del divisor usando el método "
"<methodname>set_position()</methodname>, y probablemente lo necesite."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1739(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1771(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1744(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1776(title)
msgid "ScrolledWindow"
msgstr "ScrolledWindow"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1741(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1746(para)
msgid ""
"<classname>ScrolledWindow</classname> widgets create a scrollable area. You "
"can insert any type of widget into a <classname>ScrolledWindow</classname> "
@@ -3250,7 +3262,7 @@ msgstr ""
"<classname>ScrolledWindow</classname> no es un <classname>Gtk::Window</"
"classname>, a pesar del nombre ligeramente confuso."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1750(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1755(para)
msgid ""
"Scrolled windows have <emphasis>scrollbar policies</emphasis> which "
"determine whether the <classname>Scrollbar</classname>s will be displayed. "
@@ -3271,7 +3283,7 @@ msgstr ""
"que el área visible. <literal>Gtk::POLICY_ALWAYS</literal> hace que la barra "
"de desplazamiento se muestre siempre."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1766(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1771(para)
msgid ""
"Here is a simple example that packs 100 toggle buttons into a "
"ScrolledWindow. Try resizing the window to see the scrollbars react."
@@ -3280,11 +3292,11 @@ msgstr ""
"ventana ScrolledWindow. Intente redimensionar la ventana para ver reaccionar "
"a las barras de desplazamiento."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1784(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1806(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1789(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1811(title)
msgid "AspectFrame"
msgstr "AspectFrame"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1786(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1791(para)
msgid ""
"The <classname>AspectFrame</classname> widget looks like a <classname>Frame</"
"classname> widget, but it also enforces the <emphasis>aspect ratio</"
@@ -3300,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"una fotografía sin permitirle al usuario distorsionarla horizontal o "
"verticalmente cuando la redimensione."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1799(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1804(para)
msgid ""
"The following program uses a <classname>Gtk::AspectFrame</classname> to "
"present a drawing area whose aspect ratio will always be 2:1, no matter how "
@@ -3310,11 +3322,11 @@ msgstr ""
"presentar un área de dibujo cuya relación de aspecto siempre es 2:1, sin "
"importar cómo el usuario redimensiona la ventana superior."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1819(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1845(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1824(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1850(title)
msgid "Alignment"
msgstr "Alignment"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1821(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1826(para)
msgid ""
"The <classname>Alignment</classname> widget allows you to place a widget at "
"a position and size relative to the size of the <classname>Alignment</"
@@ -3324,7 +3336,7 @@ msgstr ""
"posición y tamaño relativos al tamaño del widget <classname>Alignment</"
"classname> en sí. Por ejemplo, puede usarse para centrar un widget."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1827(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1832(para)
msgid ""
"You need to specify the <classname>Alignment</classname>'s characteristics "
"to the constructor, or to the <methodname>set()</methodname> method. In "
@@ -3340,7 +3352,7 @@ msgstr ""
"1.0 simplemente significa que el widget se expandirá hasta cubrir todo el "
"espacio disponible."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1839(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1844(para)
msgid ""
"This example right-aligns a button in a window by using an "
"<classname>Alignment</classname> widget."
@@ -3348,7 +3360,7 @@ msgstr ""
"Este ejemplo alinea a la derecha un botón en una ventana mediante el uso de "
"un widget <classname>Alignment</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1853(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1858(para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"sec-progressbar\">ProgressBar</link> section for "
"another example that uses an <classname>Alignment</classname>."
@@ -3356,11 +3368,11 @@ msgstr ""
"Consulte la sección <link linkend=\"sec-progressbar\">ProgressBar</link> "
"para ver otro ejemplo que usa un <classname>Alignment</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1865(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1870(title)
msgid "Multiple-item widgets"
msgstr "Widgets de elementos múltiples"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1867(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1872(para)
msgid ""
"Multiple-item widgets inherit from <classname>Gtk::Container</classname>; "
"just as with <classname>Gtk::Bin</classname>, you use the <methodname>add()</"
@@ -3377,11 +3389,11 @@ msgstr ""
"<methodname>remove()</methodname> para <classname>Gtk::Container</classname> "
"toma un argumento, especificando qué widget eliminar."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1877(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1882(title)
msgid "Packing"
msgstr "Empaquetado"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1878(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1883(para)
msgid ""
"You've probably noticed that <application>gtkmm</application> windows seem "
"\"elastic\" - they can usually be stretched in many different ways. This is "
@@ -3392,7 +3404,7 @@ msgstr ""
"maneras diferentes. Esto es así por el sistema de <emphasis>empaquetado de "
"widgets</emphasis>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1883(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1888(para)
msgid ""
"Many GUI toolkits require you to precisely place widgets in a window, using "
"absolute positioning, often using a visual editor. This leads to several "
@@ -3402,7 +3414,7 @@ msgstr ""
"widgets en una ventana, utilizando posicionamiento absoluto, a menudo usando "
"un editor visual. Esto lleva a muchos problemas:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1890(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1895(para)
msgid ""
"The widgets don't rearrange themselves when the window is resized. Some "
"widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless "
@@ -3412,7 +3424,7 @@ msgstr ""
"esconden cuando las ventanas se hacen más pequeñas, y aparece un montón de "
"espacio sin utilizar cuando la ventana se agranda."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1894(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1899(para)
msgid ""
"It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it "
"has been translated to other languages, or displayed in a different font. On "
@@ -3424,17 +3436,17 @@ msgstr ""
"Unix, también es imposible anticipar los efectos de cada tema y gestor de "
"ventanas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1898(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1903(para)
msgid ""
"Changing the layout of a window \"on the fly\", to make some extra widgets "
"appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every "
"widget's position."
msgstr ""
-"Cambiar la disposición de una ventana «al vuelo» para, por ejemplo, hacer "
-"que algunos widgets adicionales aparezcan, es complejo. Requiere un cálculo "
+"Cambiar la disposición de una ventana «al vuelo» para, por ejemplo, hacer que "
+"algunos widgets adicionales aparezcan, es complejo. Requiere un cálculo "
"tedioso de la posición de cada widget."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1904(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1909(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> uses the packing system to solve these "
"problems. Rather than specifying the position and size of each widget in the "
@@ -3463,7 +3475,7 @@ msgstr ""
"reposicionar todo suave y sensiblemente cuando el usuario manipula la "
"ventana."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1913(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1918(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> arranges widgets hierarchically, using "
"<emphasis>containers</emphasis>. A Container widget contains other widgets. "
@@ -3486,7 +3498,7 @@ msgstr ""
"<classname>Gtk::Bin</classname>, incluyendo <classname>Gtk::Window</"
"classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1924(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1929(para)
msgid ""
"Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can "
"we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container "
@@ -3498,7 +3510,7 @@ msgstr ""
"hijos en la ventana. Los widgets contenedores más útiles son <classname>Gtk::"
"Grid</classname> y <classname>Gtk::Box</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1935(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1940(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Grid</classname> arranges its child widgets in rows and "
"columns. Use <methodname>attach()</methodname>, <methodname>attach_next_to()"
@@ -3508,7 +3520,7 @@ msgstr ""
"columnas. Use <methodname>attach()</methodname>, <methodname>attach_next_to()"
"</methodname> y <methodname>add()</methodname> para insertar widgets hijos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1944(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1949(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Box</classname> arranges its child widgets vertically or "
"horizontally. Use <methodname>pack_start()</methodname> and "
@@ -3518,11 +3530,11 @@ msgstr ""
"horizontalmente. Use <methodname>pack_start()</methodname> y "
"<methodname>pack_end()</methodname> para insertar widgets hijos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1953(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1958(para)
msgid "There are several other containers, which we will also discuss."
msgstr "Hay muchos más contenedores, de los que también se hablará."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1957(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1962(para)
msgid ""
"If you've never used a packing toolkit before, it can take some getting used "
"to. You'll probably find, however, that you don't need to rely on visual "
@@ -3533,11 +3545,11 @@ msgstr ""
"no necesita editores de formularios visuales tanto como con otros kits de "
"herramientas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1967(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1972(title)
msgid "An improved Hello World"
msgstr "Un «Hola mundo» mejorado"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1969(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1974(para)
msgid ""
"Let's take a look at a slightly improved <literal>helloworld</literal>, "
"showing what we've learnt."
@@ -3545,11 +3557,11 @@ msgstr ""
"Eche un vistazo a un <literal>helloworld</literal> ligeramente mejorado, "
"mostrando lo que ha aprendido."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1974(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1979(title)
msgid "Hello World 2"
msgstr "Hola mundo 2"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1982(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1987(para)
msgid ""
"After building and running this program, try resizing the window to see the "
"behaviour. Also, try playing with the options to <methodname>pack_start()</"
@@ -3561,11 +3573,11 @@ msgstr ""
"modificar las opciones a <methodname>pack_start()</methodname> mientras lee "
"la sección <link linkend=\"sec-boxes\">Cajas</link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1992(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1997(title)
msgid "Boxes"
msgstr "Cajas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1994(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1999(para)
msgid ""
"Most packing uses boxes as in the above example. These are invisible "
"containers into which we can pack our widgets. When packing widgets into a "
@@ -3584,15 +3596,15 @@ msgstr ""
"empaquetan de arriba a abajo o viceversa. Puede usar cualquier combinación "
"de cajas dentro o al lado de otras cajas para crear el efecto deseado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2005(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2010(title)
msgid "Adding widgets"
msgstr "Añadir widgets"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2006(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2011(title)
msgid "Per-child packing options"
msgstr "Opciones de empaquetado por hijo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2007(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2012(para)
msgid ""
"The <methodname>pack_start()</methodname> and <methodname>pack_end()</"
"methodname> methods place widgets inside these containers. The "
@@ -3614,7 +3626,7 @@ msgstr ""
"métodos le permite justificar a derecha o izquierda a sus widgets. Se usará "
"<methodname>pack_start()</methodname> en la mayoría de los ejemplos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2019(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2024(para)
msgid ""
"There are several options governing how widgets are to be packed, and this "
"can be confusing at first. If you have difficulties then it is sometimes a "
@@ -3629,16 +3641,16 @@ msgstr ""
"<application>Gtk::Builder</application> para cargar su IGU en tiempo de "
"ejecución."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2027(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2032(para)
msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:"
msgstr ""
"Básicamente, hay cinco estilos diferentes, como se muestra en esta imagen."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2033(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2038(title)
msgid "Box Packing 1"
msgstr "Caja de empaquetado 1"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2039(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2044(para)
msgid ""
"Each line contains one horizontal <classname>Box</classname> with several "
"buttons. Each of the buttons on a line is packed into the <classname>Box</"
@@ -3650,13 +3662,13 @@ msgstr ""
"<classname>Box</classname>, con los mismos argumentos pasados al método "
"<methodname>pack_start()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2046(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2051(para)
msgid ""
"This is the declaration of the <methodname>pack_start()</methodname> method:"
msgstr ""
"Esta es la declaración del método <methodname>pack_start()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2049(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2054(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void pack_start(Gtk::Widget& child,\n"
@@ -3667,7 +3679,7 @@ msgstr ""
" Gtk::PackOptions options = Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET,\n"
" guint padding = 0);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2053(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2058(para)
msgid ""
"The first argument is the widget you're packing. In our example these are "
"all <classname>Button</classname>s."
@@ -3675,7 +3687,7 @@ msgstr ""
"El primer argumento es el widget que está empaquetando. En el ejemplo estos "
"son todos los <classname>Button</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2060(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2065(para)
msgid ""
"<literal>Gtk::PACK_SHRINK</literal>: Space is contracted to the child widget "
"size. The widget will take up just-enough space and never expand."
@@ -3684,7 +3696,7 @@ msgstr ""
"widget hijo. El widget usará el espacio justo y necesario, y nunca se "
"expandirá."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2061(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2066(para)
msgid ""
"<literal>Gtk::PACK_EXPAND_PADDING</literal>: Extra space is filled with "
"padding. The widgets will be spaced out evenly, but their sizes won't change "
@@ -3694,7 +3706,7 @@ msgstr ""
"Los widgets se espacian de manera similar, pero sus tamaños no cambiarán: en "
"su lugar, habrá espacio vacío."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2062(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2067(para)
msgid ""
"<literal>Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET</literal>: Extra space is taken up by "
"increasing the child widget size, without changing the amount of space "
@@ -3704,7 +3716,7 @@ msgstr ""
"incrementando el tamaño del widget hijo, sin cambiar la cantidad de espacio "
"entre los widgets."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2057(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2062(para)
msgid ""
"The <parameter>options</parameter> argument can take one of these three "
"options: <placeholder-1/>"
@@ -3712,7 +3724,7 @@ msgstr ""
"El argumento <parameter>options</parameter> puede tomar una de estas tres "
"opciones: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2066(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2071(para)
msgid ""
"The <parameter>padding</parameter> argument specifies the width of an extra "
"border area to leave around the packed widget."
@@ -3720,11 +3732,11 @@ msgstr ""
"El argumento <parameter>padding</parameter> especifica el ancho de un área "
"adicional en el borde para dejar alrededor del widget empaquetado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2075(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2080(title)
msgid "Per-container packing options"
msgstr "Opciones de empaquetado por contenedor"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2079(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2084(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::Box(Gtk::Orientation orientation = Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, int spacing = 0);\n"
@@ -3735,7 +3747,7 @@ msgstr ""
"void set_spacing(int spacing);\n"
"void set_homogeneous(bool homogeneous = true);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2076(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2081(para)
msgid ""
"Here's the constructor for the <classname>Box</classname> widget, and "
"methods that set per-container packing options: <placeholder-1/> Passing "
@@ -3750,7 +3762,7 @@ msgstr ""
"<parameter>spacing</parameter> es el número (mínimo) de píxeles que dejar "
"entre cada widget."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2088(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2093(para)
msgid ""
"What's the difference between spacing (set when the box is created) and "
"padding (set when elements are packed)? Spacing is added between objects, "
@@ -3762,15 +3774,15 @@ msgstr ""
"espaciado se añade entre objetos, y el relleno a cada lado del widget. La "
"siguiente figura debería aclararlo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2096(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2101(title)
msgid "Box Packing 2"
msgstr "Caja de empaquetado 2"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2106(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2111(title)
msgid "Gtk::Application and command-line options"
msgstr "Gtk::Application y opciones de línea de comandos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2107(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2112(para)
msgid ""
"The following example program requires a command-line option. The source "
"code shows two ways of handling command-line options in combination with "
@@ -3780,7 +3792,7 @@ msgstr ""
"El código fuente muestra dos maneras de manejarla, en combinación con "
"<classname>Gtk::Application</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2113(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2118(para)
msgid ""
"Handle the options in <function>main()</function> and hide them from "
"<classname>Gtk::Application</classname> by setting <literal>argc = 1</"
@@ -3790,7 +3802,7 @@ msgstr ""
"<classname>Gtk::Application</classname> estableciendo <literal>argc = 1</"
"literal> en la llamada a <methodname>Gtk::Application::create()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2119(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2124(para)
msgid ""
"Give all command-line options to <methodname>Gtk::Application::create()</"
"methodname> and add the flag <literal>Gio::APPLICATION_HANDLES_COMMAND_LINE</"
@@ -3803,7 +3815,7 @@ msgstr ""
"a la señal <literal>command_line</literal>, y maneje las opciones de línea "
"de comandos en él."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2125(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2130(para)
msgid ""
"You must set the optional parameter <literal>after = false</literal> in the "
"call to <literal>signal_command_line().connect()</literal>, because your "
@@ -3821,7 +3833,7 @@ msgstr ""
"ventana principal. (<classname>Gio::Application</classname> es una clase "
"base de <classname>Gtk::Application</classname>)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2138(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2143(para)
msgid ""
"Here is the source code for the example that produced the screenshots above. "
"When you run this example, provide a number between 1 and 3 as a command-"
@@ -3832,11 +3844,11 @@ msgstr ""
"como opción de línea de comandos, para ver las diferentes opciones de "
"empaquetado en acción."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2147(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2152(title)
msgid "ButtonBoxes"
msgstr "Cajas de Botones"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2149(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2154(para)
msgid ""
"Button boxes are a convenient way to quickly arrange a group of buttons. "
"Their orientation can be either horizontal or vertical."
@@ -3844,7 +3856,7 @@ msgstr ""
"Las cajas de botones son una manera conveniente de ordenar rápidamente un "
"grupo de botones. Su orientación puede ser tanto horizontal como vertical."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2154(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2159(para)
msgid ""
"<classname>ButtonBox</classname>es help to make applications appear "
"consistent because they use standard settings, such as inter-button spacing "
@@ -3854,7 +3866,7 @@ msgstr ""
"aparezcan consistentes porque usan opciones estándar, como espaciado entre "
"botones y empaquetado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2159(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2164(para)
msgid ""
"Buttons are added to a <classname>ButtonBox</classname> with the "
"<methodname>add()</methodname> method."
@@ -3862,7 +3874,7 @@ msgstr ""
"Los botones se añaden a una <classname>ButtonBox</classname> con el método "
"<methodname>add()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2164(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2169(para)
msgid ""
"Button boxes support several layout styles. The style can be retrieved and "
"changed using <methodname>get_layout()</methodname> and "
@@ -3872,15 +3884,15 @@ msgstr ""
"modificar el estilo usando <methodname>get_layout()</methodname> y "
"<methodname>set_layout()</methodname>. "
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2176(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2181(title)
msgid "ButtonBox"
msgstr "ButtonBox"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2189(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2218(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2194(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2223(title)
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2191(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2196(para)
msgid ""
"A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and "
"columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the "
@@ -3890,7 +3902,7 @@ msgstr ""
"filas y columnas. No es necesario especificar las dimensiones de la red en "
"el constructor."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2196(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2201(para)
msgid ""
"Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</"
"methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with "
@@ -3906,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"altura o ancho uniforme con <methodname>set_row_homogeneous()</methodname> y "
"<methodname>set_column_homogeneous()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2203(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2208(para)
msgid ""
"You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> "
"properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their "
@@ -3916,7 +3928,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>expand</emphasis> de los <classname>Widget</classname> hijos para "
"controlar su espaciado y comportamiento cuando se redimensiona la cuadrícula."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2210(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2215(para)
msgid ""
"This example creates a window with three buttons in a grid. The first two "
"buttons are in the upper row, from left to right. A third button is attached "
@@ -3927,11 +3939,11 @@ msgstr ""
"añadido un tercer botón bajo el primer botón, en una nueva fila más abajo, "
"abarcando dos columnas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2231(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2236(title)
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2233(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2238(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Table</classname> allows us to place widgets in a grid, "
"similar to <classname>Gtk::Grid</classname>."
@@ -3939,7 +3951,7 @@ msgstr ""
"<classname>Gtk::Table</classname> permite poner widgets en una cuadrícula, "
"de manera similar a <classname>Gtk::Grid</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2237(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2242(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Table</classname> is deprecated from <application>gtkmm</"
"application> version 3.4 and should not be used in newly-written code. Use "
@@ -3949,11 +3961,11 @@ msgstr ""
"<application>gtkmm</application> 3.4 y no se debe usar en el código nuevo. "
"Use <classname>Gtk::Grid</classname> en su lugar."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2244(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2279(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2249(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2284(title)
msgid "Notebook"
msgstr "Cuaderno"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2246(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2251(para)
msgid ""
"A <classname>Notebook</classname> has a set of stacked <literal>pages</"
"literal>, each of which contains widgets. Labelled <literal>tabs</literal> "
@@ -3968,7 +3980,7 @@ msgstr ""
"conjuntos de widgets en un espacio reducido, mostrando sólo una página a la "
"vez. Por ejemplo, se utilizan a menudo en los diálogos de preferencias."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2255(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2260(para)
msgid ""
"Use the <methodname>append_page()</methodname>, <methodname>prepend_page()</"
"methodname> and <methodname>insert_page()</methodname> methods to add tabbed "
@@ -3980,7 +3992,7 @@ msgstr ""
"methodname> para añadir páginas con pestañas al <literal>Notebook</literal>, "
"proporcionándoles el widget hijo y el nombre de la pestaña."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2262(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2267(para)
msgid ""
"To discover the currently visible page, use the <methodname>get_current_page"
"()</methodname> method. This returns the page number, and then calling "
@@ -3992,7 +4004,7 @@ msgstr ""
"página. Después llame a <methodname>get_nth_page()</methodname> con ese "
"número le dará un puntero al widget hijo en sí."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2269(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2274(para)
msgid ""
"To programmatically change the selected page, use the "
"<methodname>set_current_page()</methodname> method."
@@ -4000,11 +4012,11 @@ msgstr ""
"Para cambiar la página seleccionada mediante programación, use el método "
"<methodname>set_current_page()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2292(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2319(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2297(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2324(title)
msgid "Assistant"
msgstr "Asistente"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2294(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2299(para)
msgid ""
"An <classname>Assistant</classname> splits a complex operation into steps. "
"Each step is a page, containing a header, a child widget and an action area. "
@@ -4018,7 +4030,7 @@ msgstr ""
"se actualizan automáticamente dependiendo del tipo de la página, establecido "
"con <methodname>set_page_type()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2298(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2303(para)
msgid ""
"Use the <methodname>append_page()</methodname>, <methodname>prepend_page</"
"methodname> and <methodname>insert_page()</methodname> methods to add pages "
@@ -4030,7 +4042,7 @@ msgstr ""
"methodname> para añadirle páginas al <classname>Assistant</classname>, "
"proporcionándole el widget hijo por cada página."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2302(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2307(para)
msgid ""
"To determine the currently-visible page, use the <methodname>get_current_page"
"()</methodname> method, and pass the result to <methodname>get_nth_page()</"
@@ -4044,7 +4056,7 @@ msgstr ""
"widget en sí. Para cambiar mediante programación la página actual, use el "
"método <methodname>set_current_page()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2306(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2311(para)
msgid ""
"To set the title of a page, use the <methodname>set_page_title()</"
"methodname> method. The header and side images of a page can be set with the "
@@ -4057,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"<methodname>set_page_header_image()</methodname> y "
"<methodname>set_page_side_image()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2310(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2315(para)
msgid ""
"To add widgets to the action area, use the <methodname>add_action_widget()</"
"methodname> method. They will be packed alongside the default buttons. Use "
@@ -4068,11 +4080,11 @@ msgstr ""
"botones predeterminados. Use el método <methodname>remove_action_widget()</"
"methodname> para borrar los widgets."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2337(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2342(title)
msgid "The TreeView widget"
msgstr "El widget TreeView"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2338(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2343(para)
msgid ""
"The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees "
"of data, in columns."
@@ -4080,11 +4092,11 @@ msgstr ""
"El widget <classname>Gtk::TreeView</classname> puede contener listas o "
"árboles de datos, en columnas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2344(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2349(title)
msgid "The Model"
msgstr "El modelo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2345(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2350(para)
msgid ""
"Each <classname>Gtk::TreeView</classname> has an associated <classname>Gtk::"
"TreeModel</classname>, which contains the data displayed by the "
@@ -4104,7 +4116,7 @@ msgstr ""
"modelos de datos, de la misma manera que dos consultas SQL (o «vistas») "
"pueden mostrar diferentes campos de la misma tabla de la base de datos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2355(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2360(para)
msgid ""
"Although you can theoretically implement your own Model, you will normally "
"use either the <classname>ListStore</classname> or <classname>TreeStore</"
@@ -4114,11 +4126,11 @@ msgstr ""
"normalmente usará las clases de los modelos <classname>ListStore</classname> "
"o <classname>TreeStore</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2364(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2369(title)
msgid "ListStore, for rows"
msgstr "ListStore, para filas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2365(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2370(para)
msgid ""
"The <classname>ListStore</classname> contains simple rows of data, and each "
"row has no children."
@@ -4126,15 +4138,15 @@ msgstr ""
"El <classname>ListStore</classname> contiene filas simples de datos, y "
"ninguna fila tiene hijos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2371(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2915(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2376(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2920(title)
msgid "TreeView - ListStore"
msgstr "TreeView - ListStore"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2382(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2387(title)
msgid "TreeStore, for a hierarchy"
msgstr "TreeStore, para una jerarquía"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2383(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2388(para)
msgid ""
"The <classname>TreeStore</classname> contains rows of data, and each row may "
"have child rows."
@@ -4142,15 +4154,15 @@ msgstr ""
"El <classname>TreeStore</classname> contiene filas de datos, y cada fila "
"puede tener filas hijas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2389(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2934(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2394(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2939(title)
msgid "TreeView - TreeStore"
msgstr "TreeView - TreeStore"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2400(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2405(title)
msgid "Model Columns"
msgstr "Columnas del modelo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2401(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2406(para)
msgid ""
"The <classname>TreeModelColumnRecord</classname> class is used to keep track "
"of the columns and their data types. You add <classname>TreeModelColumn</"
@@ -4169,7 +4181,7 @@ msgstr ""
"classname> que tenga a sus instancias <classname>TreeModelColumn</classname> "
"como datos miembro."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2412(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2417(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"class ModelColumns : public Gtk::TreeModelColumnRecord\n"
@@ -4198,7 +4210,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ModelColumns m_Columns;"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2425(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2430(para)
msgid ""
"You specify the <classname>ColumnRecord</classname> when creating the Model, "
"like so:"
@@ -4206,7 +4218,7 @@ msgstr ""
"Especifique el <classname>ColumnRecord</classname> cuando cree el modelo, "
"así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2429(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2434(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr<Gtk::ListStore> refListStore =\n"
@@ -4215,7 +4227,7 @@ msgstr ""
"Glib::RefPtr<Gtk::ListStore> refListStore =\n"
" Gtk::ListStore::create(m_Columns);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2431(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2436(para)
msgid ""
"Note that the instance (such as m_Columns here) should usually not be "
"static, because it often needs to be instantiated after glibmm has been "
@@ -4225,11 +4237,11 @@ msgstr ""
"ser estática, porque a menudo se necesita instanciarla después de haber "
"instanciado a glibmm."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2436(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2441(title)
msgid "Adding Rows"
msgstr "Añadir filas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2437(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2442(para)
msgid ""
"Add rows to the model with the <methodname>append()</methodname>, "
"<methodname>prepend()</methodname>, or <methodname>insert()</methodname> "
@@ -4238,25 +4250,25 @@ msgstr ""
"Añadir filas al modelo con los métodos <methodname>append()</methodname>, "
"<methodname>prepend()</methodname>, o <methodname>insert()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2441(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2446(programlisting)
#, no-wrap
msgid "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refListStore->append();"
msgstr "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refListStore->append();"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2442(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2447(para)
msgid "You can dereference the iterator to get the Row:"
msgstr "Puede desreferenciar al iterador para obtener la fila:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2444(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2449(programlisting)
#, no-wrap
msgid "Gtk::TreeModel::Row row = *iter;"
msgstr "Gtk::TreeModel::Row row = *iter;"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2445(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2450(title)
msgid "Adding child rows"
msgstr "Añadiendo filas secundarias"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2446(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2451(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::TreeStore</classname> models can have child items. Add them "
"with the <methodname>append()</methodname>, <methodname>prepend()</"
@@ -4266,7 +4278,7 @@ msgstr ""
"hijos. Añádalos con los métodos <methodname>append()</methodname>, "
"<methodname>prepend()</methodname>, o <methodname>insert()</methodname>, así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2451(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2456(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::TreeModel::iterator iter_child =\n"
@@ -4275,11 +4287,11 @@ msgstr ""
"Gtk::TreeModel::iterator iter_child =\n"
" m_refListStore->append(row.children());"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2458(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2463(title)
msgid "Setting values"
msgstr "Configurar los valores"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2459(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2464(para)
msgid ""
"You can use the <methodname>operator[]</methodname> override to set the data "
"for a particular column in the row, specifying the "
@@ -4289,16 +4301,16 @@ msgstr ""
"establecer los datos de una columna particular en la fila, especificando la "
"<classname>TreeModelColumn</classname> que se usó para crear el modelo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2464(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2469(programlisting)
#, no-wrap
msgid "row[m_Columns.m_col_text] = \"sometext\";"
msgstr "row[m_Columns.m_col_text] = \"sometext\";"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2468(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2473(title)
msgid "Getting values"
msgstr "Obtener los valores"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2469(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2474(para)
msgid ""
"You can use the <methodname>operator[]</methodname> override to get the data "
"in a particular column in a row, specifiying the <classname>TreeModelColumn</"
@@ -4308,7 +4320,7 @@ msgstr ""
"los datos de una columna particular en una fila, especificando la "
"<classname>TreeModelColumn</classname> que se usó para crear el modelo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2474(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2479(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::ustring strText = row[m_Columns.m_col_text];\n"
@@ -4317,7 +4329,7 @@ msgstr ""
"Glib::ustring strText = row[m_Columns.m_col_text];\n"
"int number = row[m_Columns.m_col_number];"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2476(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2481(para)
msgid ""
"The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, "
"this would generate a compiler error:"
@@ -4325,7 +4337,7 @@ msgstr ""
"El compilador le hará saber si usa un tipo inapropiado. Por ejemplo, esto "
"generaría un error de compilación:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2480(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2485(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"//compiler error - no conversion from ustring to int.\n"
@@ -4334,11 +4346,11 @@ msgstr ""
"//compiler error - no conversion from ustring to int.\n"
"int number = row[m_Columns.m_col_text];"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2485(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2490(title)
msgid "\"Hidden\" Columns"
msgstr "Columnas «ocultas»"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2486(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2491(para)
msgid ""
"You might want to associate extra data with each row. If so, just add it as "
"a Model column, but don't add it to the View."
@@ -4346,11 +4358,11 @@ msgstr ""
"Puede querer asociar datos adicionales a cada fila. Si es así, sólo añádalos "
"como una columa del modelo, pero no se los añada a la vista."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2495(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3326(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2500(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3331(title)
msgid "The View"
msgstr "La vista"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2496(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2501(para)
msgid ""
"The View is the actual widget (<classname>Gtk::TreeView</classname>) that "
"displays the model (<classname>Gtk::TreeModel</classname>) data and allows "
@@ -4362,11 +4374,11 @@ msgstr ""
"permite al usuario interactuar con él. La vista puede mostrar todas las "
"columnas del modelo, o sólo algunas, y puede mostrarlas de varias maneras."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2506(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2511(title)
msgid "Using a Model"
msgstr "Usar un modelo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2507(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2512(para)
msgid ""
"You can specify a <classname>Gtk::TreeModel</classname> when constructing "
"the <classname>Gtk::TreeView</classname>, or you can use the "
@@ -4376,16 +4388,16 @@ msgstr ""
"la <classname>Gtk::TreeView</classname>, o puede usar el método "
"<methodname>set_model()</methodname>, así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2512(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2517(programlisting)
#, no-wrap
msgid "m_TreeView.set_model(m_refListStore);"
msgstr "m_TreeView.set_model(m_refListStore);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2516(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2521(title)
msgid "Adding View Columns"
msgstr "Añadir columnas a la vista"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2517(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2522(para)
msgid ""
"You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the "
"View that it should display certain Model columns, in a certain order, with "
@@ -4395,12 +4407,12 @@ msgstr ""
"la vista que debe mostrar ciertas columnas del modelo, en cierto orden, con "
"un cierto título de columna."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2522(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2527(programlisting)
#, no-wrap
msgid "m_TreeView.append_column(\"Messages\", m_Columns.m_col_text);"
msgstr "m_TreeView.append_column(\"Messages\", m_Columns.m_col_text);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2523(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2528(para)
msgid ""
"When using this simple <methodname>append_column()</methodname> override, "
"the <classname>TreeView</classname> will display the model data with an "
@@ -4424,14 +4436,14 @@ msgstr ""
"representativa, con <methodname>TreeViewColumn::set_cell_data_func()</"
"methodname>; o derivar un <classname>CellRenderer</classname> personalizado. "
"Tenga en cuenta que no se soporta el tipo «(unsigned) short» de manera "
-"predeterminada: puede usar como tipo de columna «(unsigned) int» o "
-"«(unsigned) long» en su lugar."
+"predeterminada: puede usar como tipo de columna «(unsigned) int» o «(unsigned) "
+"long» en su lugar."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2539(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2544(title)
msgid "More than one Model Column per View Column"
msgstr "Más de una columna del modelo por columna de la vista"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2540(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2545(para)
msgid ""
"To render more than one model column in a view column, you need to create "
"the <classname>TreeView::Column</classname> widget manually, and use "
@@ -4442,7 +4454,7 @@ msgstr ""
"manualmente, y usar <methodname>pack_start()</methodname> para añadirle las "
"columnas del modelo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2546(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2551(para)
msgid ""
"Then use <methodname>append_column()</methodname> to add the view Column to "
"the View. Notice that <methodname>Gtk::View::append_column()</methodname> is "
@@ -4458,7 +4470,7 @@ msgstr ""
"<classname>TreeModelColumn</classname> del cual genera un widget "
"<classname>Gtk::View::Column</classname> apropiado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2553(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2558(para)
msgid ""
"Here is some example code from <filename>demos/gtk-demo/example_stockbrowser."
"cc</filename>, which has a pixbuf icon and a text name in the same column:"
@@ -4467,7 +4479,7 @@ msgstr ""
"example_stockbrowser.cc</filename>, que tiene un icono pixbuf y un nombre de "
"texto en la misma columna:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2558(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2563(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::TreeView::Column* pColumn =\n"
@@ -4490,11 +4502,11 @@ msgstr ""
"\n"
"m_TreeView.append_column(*pColumn);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2570(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2575(title)
msgid "Specifying CellRenderer details"
msgstr "Especificar los detalles del CellRenderer"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2571(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2576(para)
msgid ""
"The default <classname>CellRenderers</classname> and their default behaviour "
"will normally suffice, but you might occasionally need finer control. For "
@@ -4511,7 +4523,7 @@ msgstr ""
"que procese los datos de varias columnas de modelo a través de varios "
"aspectos de su apariencia."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2579(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2584(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::CellRendererToggle* pRenderer =\n"
@@ -4540,7 +4552,7 @@ msgstr ""
" pColumn->add_attribute(pRenderer->property_activatable(),\n"
" m_columns.world);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2592(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2597(para)
msgid ""
"You can also connect to <classname>CellRenderer</classname> signals to "
"detect user actions. For instance:"
@@ -4548,7 +4560,7 @@ msgstr ""
"También puede conectarle señales a un <classname>CellRenderer</classname> "
"para detectar las acciones del usuario. Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2596(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2601(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::CellRendererToggle* pRenderer =\n"
@@ -4565,15 +4577,15 @@ msgstr ""
" &Example_TreeView_TreeStore::on_cell_toggled), m_columns.dave)\n"
");"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2605(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2944(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2610(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2949(title)
msgid "Editable Cells"
msgstr "Celdas editables"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2608(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2613(title)
msgid "Automatically-stored editable cells."
msgstr "Celdas editables guardadas automáticamente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2609(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2614(para)
msgid ""
"Cells in a <classname>TreeView</classname> can be edited in-place by the "
"user. To allow this, use the <classname>Gtk::TreeView</"
@@ -4595,11 +4607,11 @@ msgstr ""
"plantillas que sólo se pueden instanciar para tipos de columnas simples como "
"<classname>Glib::ustring</classname>, int, y long."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2623(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2628(title)
msgid "Implementing custom logic for editable cells."
msgstr "Implementación de la lógica personalizada para celdas editables."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2624(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2629(para)
msgid ""
"However, you might not want the new values to be stored immediately. For "
"instance, maybe you want to restrict the input to certain characters or "
@@ -4609,7 +4621,7 @@ msgstr ""
"inmediatamente. Por ejemplo, tal vez quiera restringir la entrada a ciertos "
"caracteres o rangos de valores."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2629(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2634(para)
msgid ""
"To achieve this, you should use the normal <classname>Gtk::TreeView</"
"classname><methodname>insert_column()</methodname> and "
@@ -4623,7 +4635,7 @@ msgstr ""
"methodname> para obtener el <classname>Gtk::CellRenderer</classname> que usa "
"esa columna."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2635(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2640(para)
msgid ""
"You should then cast that <classname>Gtk::CellRenderer*</classname> to the "
"specific <classname>CellRenderer</classname> that you expect, so you can use "
@@ -4633,7 +4645,7 @@ msgstr ""
"<classname>CellRenderer</classname> específico que espera, para que pueda "
"usar la API específica."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2639(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2644(para)
msgid ""
"For instance, for a CellRendererText, you would set the cell's "
"<emphasis>editable</emphasis> property to true, like so:"
@@ -4641,12 +4653,12 @@ msgstr ""
"Por ejemplo, para un CellRendererText, establecería la propiedad "
"<emphasis>editable</emphasis> de la celda a «true», así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2642(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2647(programlisting)
#, no-wrap
msgid "cell.property_editable() = true;"
msgstr "cell.property_editable() = true;"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2643(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2648(para)
msgid ""
"For a CellRendererToggle, you would set the <emphasis>activatable</emphasis> "
"property instead."
@@ -4654,7 +4666,7 @@ msgstr ""
"Para un CellRendererToggle, establecería la propiedad <emphasis>activable</"
"emphasis> en su lugar."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2647(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2652(para)
msgid ""
"You can then connect to the appropriate \"edited\" signal. For instance, "
"connect to <methodname>Gtk::CellRendererText::signal_edited()</methodname>, "
@@ -4664,15 +4676,15 @@ msgid ""
"and then call <methodname>get_cell_renderers()</methodname> on that view "
"Column."
msgstr ""
-"Entonces, puede conectar la señal «edited» apropiada. Por ejemplo, "
-"conectarlo a <methodname>Gtk::CellRendererText::signal_edited()</"
-"methodname>, o a <methodname>Gtk::CellRendererToggle::signal_toggled()</"
-"methodname>. Si la columna contiene más de un <classname>CellRenderer</"
-"classname>, entonces tendrá que usar <methodname>Gtk::TreeView::get_column()"
-"</methodname> y luego llamar a <methodname>get_cell_renderers()</methodname> "
-"en esa columna de la vista."
+"Entonces, puede conectar la señal «edited» apropiada. Por ejemplo, conectarlo "
+"a <methodname>Gtk::CellRendererText::signal_edited()</methodname>, o a "
+"<methodname>Gtk::CellRendererToggle::signal_toggled()</methodname>. Si la "
+"columna contiene más de un <classname>CellRenderer</classname>, entonces "
+"tendrá que usar <methodname>Gtk::TreeView::get_column()</methodname> y luego "
+"llamar a <methodname>get_cell_renderers()</methodname> en esa columna de la "
+"vista."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2655(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2660(para)
msgid ""
"In your signal handler, you should examine the new value and then store it "
"in the Model if that is appropriate for your application."
@@ -4680,11 +4692,11 @@ msgstr ""
"En su manejador de señales, debe examinar el valor nuevo y luego almacenarlo "
"en el modelo, si eso es lo apropiado para su aplicación."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2667(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2672(title)
msgid "Iterating over Model Rows"
msgstr "Iterar sobre las filas del modelo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2668(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2673(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::TreeModel</classname> provides a C++ Standard Library-style "
"container of its children, via the <methodname>children()</methodname> "
@@ -4697,7 +4709,7 @@ msgstr ""
"familiares de los métodos <methodname>begin()</methodname> y <methodname>end"
"()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2674(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2679(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"typedef Gtk::TreeModel::Children type_children; //minimise code length.\n"
@@ -4718,16 +4730,16 @@ msgstr ""
" //Do something with the row - see above for set/get.\n"
"}"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2684(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2689(title)
msgid "Row children"
msgstr "Fila hija"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2689(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2694(programlisting)
#, no-wrap
msgid "Gtk::TreeModel::Children children = row.children();"
msgstr "Gtk::TreeModel::Children children = row.children();"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2685(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2690(para)
msgid ""
"When using a <classname>Gtk::TreeStore</classname>, the rows can have child "
"rows, which can have their own children in turn. Use <methodname>Gtk::"
@@ -4739,11 +4751,11 @@ msgstr ""
"<methodname>Gtk::TreeModel::Row::children()</methodname> para obtener el "
"contenedor de las <classname>Row</classname> hijas: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2696(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2701(title)
msgid "The Selection"
msgstr "La selección"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2697(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2702(para)
msgid ""
"To find out what rows the user has selected, get the <classname>Gtk::"
"TreeView::Selection</classname> object from the <classname>TreeView</"
@@ -4753,7 +4765,7 @@ msgstr ""
"<classname>Gtk::TreeView::Selection</classname> del <classname>TreeView</"
"classname>, así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2702(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2707(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr<Gtk::TreeSelection> refTreeSelection =\n"
@@ -4762,16 +4774,16 @@ msgstr ""
"Glib::RefPtr<Gtk::TreeSelection> refTreeSelection =\n"
" m_TreeView.get_selection();"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2706(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2711(title)
msgid "Single or multiple selection"
msgstr "Selección única o múltiple"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2710(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2715(programlisting)
#, no-wrap
msgid "refTreeSelection->set_mode(Gtk::SELECTION_MULTIPLE);"
msgstr "refTreeSelection->set_mode(Gtk::SELECTION_MULTIPLE);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2707(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2712(para)
msgid ""
"By default, only single rows can be selected, but you can allow multiple "
"selection by setting the mode, like so: <placeholder-1/>"
@@ -4780,11 +4792,11 @@ msgstr ""
"puede permitir la selección múltiple estableciendo el modo, así: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2715(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2720(title)
msgid "The selected rows"
msgstr "Las filas seleccionadas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2716(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2721(para)
msgid ""
"For single-selection, you can just call <methodname>get_selected()</"
"methodname>, like so:"
@@ -4792,7 +4804,7 @@ msgstr ""
"Para la selección simple, puede simplemente llamar <methodname>get_selected()"
"</methodname>, así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2720(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2725(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"TreeModel::iterator iter = refTreeSelection->get_selected();\n"
@@ -4809,7 +4821,7 @@ msgstr ""
" //Do something with the row.\n"
"}"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2727(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2732(para)
msgid ""
"For multiple-selection, you need to define a callback, and give it to "
"<methodname>selected_foreach()</methodname>, "
@@ -4821,7 +4833,7 @@ msgstr ""
"<methodname>selected_foreach_path()</methodname>, o "
"<methodname>selected_foreach_iter()</methodname>, así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2733(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2738(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"refTreeSelection->selected_foreach_iter(\n"
@@ -4844,11 +4856,11 @@ msgstr ""
" //Do something with the row.\n"
"}"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2746(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2751(title)
msgid "The \"changed\" signal"
msgstr "La señal «changed»"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2747(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2752(para)
msgid ""
"To respond to the user clicking on a row or range of rows, connect to the "
"signal like so:"
@@ -4856,7 +4868,7 @@ msgstr ""
"Para responder a la pulsación del usuario en una fila o un rango de filas, "
"conéctese a la señal así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2751(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2756(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"refTreeSelection->signal_changed().connect(\n"
@@ -4867,11 +4879,11 @@ msgstr ""
" sigc::mem_fun(*this, &Example_StockBrowser::on_selection_changed)\n"
");"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2757(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2762(title)
msgid "Preventing row selection"
msgstr "Evitar la selección de la fila"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2758(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2763(para)
msgid ""
"Maybe the user should not be able to select every item in your list or tree. "
"For instance, in the gtk-demo, you can select a demo to see the source code, "
@@ -4882,7 +4894,7 @@ msgstr ""
"demostración para ver su código fuente, pero no tiene ningún sentido "
"seleccionar una categoría de demostraciones."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2763(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2768(para)
msgid ""
"To control which rows can be selected, use the "
"<methodname>set_select_function()</methodname> method, providing a "
@@ -4892,7 +4904,7 @@ msgstr ""
"<methodname>set_select_function()</methodname>, proporcionándole un retorno "
"de llamada <classname>sigc::slot</classname>. Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2768(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2773(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"m_refTreeSelection->set_select_function( sigc::mem_fun(*this,\n"
@@ -4901,11 +4913,11 @@ msgstr ""
"m_refTreeSelection->set_select_function( sigc::mem_fun(*this,\n"
" &DemoWindow::select_function) );"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2770(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2775(para)
msgid "and then"
msgstr "Y luego"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2773(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2778(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"bool DemoWindow::select_function(\n"
@@ -4924,11 +4936,11 @@ msgstr ""
" return iter->children().empty(); // only allow leaf nodes to be selected\n"
"}"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2783(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2788(title)
msgid "Changing the selection"
msgstr "Cambiar la selección"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2784(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2789(para)
msgid ""
"To change the selection, specify a <classname>Gtk::TreeModel::iterator</"
"classname> or <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, like so:"
@@ -4936,7 +4948,7 @@ msgstr ""
"Para cambiar la selección, especifique un <classname>Gtk::TreeModel::"
"iterator</classname> o un <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2789(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2794(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::TreeModel::Row row = m_refModel->children()[5]; //The fifth row.\n"
@@ -4947,11 +4959,11 @@ msgstr ""
"if(row)\n"
" refTreeSelection->select(row);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2792(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2797(para)
msgid "or"
msgstr "o"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2795(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2800(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refModel->children().begin()\n"
@@ -4962,11 +4974,11 @@ msgstr ""
"if(iter)\n"
" refTreeSelection->select(iter);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2804(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2809(title)
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenar"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2805(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2810(para)
msgid ""
"The standard tree models (<classname>TreeStore</classname> and "
"<classname>ListStore</classname>) derive from <classname>TreeSortable</"
@@ -4983,15 +4995,15 @@ msgstr ""
"<methodname>set_sort_func()</methodname> para implementar un algoritmo de "
"ordenación más complejo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2809(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2814(ulink)
msgid "TreeSortable Reference"
msgstr "Referencia de TreeSortable"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2812(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2817(title)
msgid "Sorting by clicking on columns"
msgstr "Ordenación al pulsar en columnas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2813(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2818(para)
msgid ""
"So that a user can click on a <classname>TreeView</classname>'s column "
"header to sort the <classname>TreeView</classname>'s contents, call "
@@ -5005,7 +5017,7 @@ msgstr ""
"set_sort_column()</methodname>, proporcionando al modelo la columna por la "
"que se deba ordenar cuando se pulse sobre la cabecera. Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2816(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2821(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::TreeView::Column* pColumn = treeview.get_column(0);\n"
@@ -5016,11 +5028,11 @@ msgstr ""
"if(pColumn)\n"
" pColumn->set_sort_column(m_columns.m_col_id);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2822(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2827(title)
msgid "Independently sorted views of the same model"
msgstr "Vistas ordenadas independientemente del mismo modelo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2823(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2828(para)
msgid ""
"The <classname>TreeView</classname> already allows you to show the same "
"<classname>TreeModel</classname> in two <classname>TreeView</classname> "
@@ -5042,7 +5054,7 @@ msgstr ""
"modelo. Por ejemplo, puede añadir una versión ordenada de un modelo a un "
"<classname>TreeView</classname> así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2826(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2831(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr<Gtk::TreeModelSort> sorted_model =\n"
@@ -5055,7 +5067,7 @@ msgstr ""
"sorted_model->set_sort_column(columns.m_col_name, Gtk::SORT_ASCENDING);\n"
"treeview.set_model(sorted_model);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2831(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2836(para)
msgid ""
"Note, however, that the TreeView will provide iterators to the sorted model. "
"You must convert them to iterators to the underlying child model in order to "
@@ -5065,7 +5077,7 @@ msgstr ""
"al modelo ordenado. Debe convertirlos a iteradores del modelo hijo "
"subyacente para llevar a cabo acciones en ese modelo. Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2833(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2838(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void ExampleWindow::on_button_delete()\n"
@@ -5102,17 +5114,17 @@ msgstr ""
" }\n"
"}"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2850(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2855(ulink)
msgid "TreeModelSort Reference"
msgstr "Referencia de TreeModelSort"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2856(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2963(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3632(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4639(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4801(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2861(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2968(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3637(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4644(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4806(title)
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrastrar y soltar"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2857(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2862(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::TreeView</classname> already implments simple drag-and-drop "
"when used with the <classname>Gtk::ListStore</classname> or <classname>Gtk::"
@@ -5127,11 +5139,11 @@ msgstr ""
"elementos, usando la API de <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Arrastrar "
"y soltar</link> normal."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2866(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2871(title)
msgid "Reorderable rows"
msgstr "Filas reordenables"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2867(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2872(para)
msgid ""
"If you call <methodname>Gtk::TreeView::set_reorderable()</methodname> then "
"your TreeView's items can be moved within the treeview itself. This is "
@@ -5141,7 +5153,7 @@ msgstr ""
"se podrán mover los elementos de su «TreeView» dentro del «TreeView» en sí. "
"Esto se demuestra en el ejemplo <classname>TreeStore</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2872(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2877(para)
msgid ""
"However, this does not allow you any control of which items can be dragged, "
"and where they can be dropped. If you need that extra control then you might "
@@ -5163,15 +5175,15 @@ msgstr ""
"permitir o no arrastrar y soltar devolviendo <literal>true</literal> o "
"<literal>false</literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2873(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2878(para)
msgid "This is demonstrated in the drag_and_drop example."
msgstr "Esto se demuestra en el ejemplo «drag_and_drop»."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2879(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2985(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2884(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2990(title)
msgid "Popup Context Menu"
msgstr "Menú contextual emergente"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2880(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2885(para)
msgid ""
"Lots of people need to implement right-click context menus for "
"<classname>TreeView</classname>'s so we will explain how to do that here to "
@@ -5185,11 +5197,11 @@ msgstr ""
"contextual normal, tal como se describe en el <link linkend=\"sec-menus-popup"
"\">capítulo acerca de menús</link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2889(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2894(title)
msgid "Handling <literal>button_press_event</literal>"
msgstr "Manejar <literal>button_press_event</literal>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2890(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2895(para)
msgid ""
"To detect a click of the right mouse button, you need to handle the "
"<literal>button_press_event</literal> signal, and check exactly which button "
@@ -5211,20 +5223,20 @@ msgstr ""
"manejador predeterminado antes de hacer nada más, para que la pulsación "
"derecha haga que se seleccione la fila primero."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2900(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2905(para)
msgid "This is demonstrated in the Popup Custom Menu example."
msgstr "Esto queda demostrado en el ejemplo del menú emergente personalizado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2905(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3393(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3568(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4950(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2910(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3398(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3573(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4955(title)
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2907(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2912(title)
msgid "ListStore"
msgstr "ListStore"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2908(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2913(para)
msgid ""
"This example has a <classname>Gtk::TreeView</classname> widget, with a "
"<classname>Gtk::ListStore</classname> model."
@@ -5232,11 +5244,11 @@ msgstr ""
"Este ejemplo tiene un widget <classname>Gtk::TreeView</classname>, con un "
"modelo <classname>Gtk::ListStore</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2925(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2930(title)
msgid "TreeStore"
msgstr "TreeStore"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2927(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2932(para)
msgid ""
"This example is very similar to the <classname>ListStore</classname> "
"example, but uses a <classname>Gtk::TreeStore</classname> model instead, and "
@@ -5246,7 +5258,7 @@ msgstr ""
"pero usa el modelo <classname>Gtk::TreeStore</classname> en su lugar, y le "
"añade hijos a las filas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2946(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2951(para)
msgid ""
"This example is identical to the <classname>ListStore</classname> example, "
"but it uses <methodname>TreeView::append_column_editable()</methodname> "
@@ -5256,11 +5268,11 @@ msgstr ""
"<methodname>TreeView::append_column_editable()</methodname> en lugar de "
"<methodname>TreeView::append_column()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2953(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2958(title)
msgid "TreeView - Editable Cells"
msgstr "TreeView: celdas editables"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2965(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2970(para)
msgid ""
"This example is much like the <classname>TreeStore</classname> example, but "
"has 2 extra columns to indicate whether the row can be dragged, and whether "
@@ -5276,11 +5288,11 @@ msgstr ""
"virtuales como se describe en la sección <link linkend=\"sec-treeview-"
"draganddrop\">TreeView: arrastrar y soltar</link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2975(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2980(title)
msgid "TreeView - Drag And Drop"
msgstr "TreeView: arrastrar y soltar"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2987(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2992(para)
msgid ""
"This example is much like the <classname>ListStore</classname> example, but "
"derives a custom <classname>TreeView</classname> in order to override the "
@@ -5295,15 +5307,15 @@ msgstr ""
"sección <link linkend=\"sec-treeview-contextmenu\">TreeView: menú contextual "
"emergente</link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2997(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3002(title)
msgid "TreeView - Popup Context Menu"
msgstr "TreeView: menú de contexto emergente"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3014(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3019(title)
msgid "Combo Boxes"
msgstr "Cajas combinadas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3016(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3021(para)
msgid ""
"The <classname>ComboBox</classname> widget offers a list (or tree) of "
"choices in a dropdown menu. If appropriate, it can show extra information "
@@ -5322,7 +5334,7 @@ msgstr ""
"classname>, permitiéndole al usuario introducir texto arbitrario si ninguna "
"de las opciones disponibles es apropiada."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3019(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3024(para)
msgid ""
"The list is provided via a <classname>TreeModel</classname>, and columns "
"from this model are added to the ComboBox's view with the "
@@ -5338,11 +5350,11 @@ msgstr ""
"<classname>ComboBoxText</classname> proporciona una especialización más "
"simple basada en texto en caso de que no se requiera la flexibilidad."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3025(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3030(title)
msgid "The model"
msgstr "El modelo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3026(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3031(para)
msgid ""
"The model for a ComboBox can be defined and filled exactly as for a "
"<classname>TreeView</classname>. For instance, you might derive a ComboBox "
@@ -5352,7 +5364,7 @@ msgstr ""
"<classname>TreeView</classname>. Por ejemplo, puede derivar una clase "
"«ComboBox» con una columna de números enteros y otra de texto, así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3028(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3033(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"ModelColumns()\n"
@@ -5373,7 +5385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ModelColumns m_columns;"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3037(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3042(para)
msgid ""
"After appending rows to this model, you should provide the model to the "
"<classname>ComboBox</classname> with the <methodname>set_model()</"
@@ -5399,11 +5411,11 @@ msgstr ""
"<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Tenga en cuenta que estos "
"métodos están en la clase base <classname>CellLayout</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3041(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3046(title)
msgid "The chosen item"
msgstr "El elemento elegido"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3042(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3047(para)
msgid ""
"To discover what item, if any, the user has chosen from the ComboBox, call "
"<methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. This returns a "
@@ -5413,15 +5425,15 @@ msgid ""
"have chosen only to show the human-readable description in the Combo. For "
"instance:"
msgstr ""
-"Para descubrir si qué elemento seleccionó el usuario, de un «ComboBox», "
-"llame a <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. Esto devuelve un "
+"Para descubrir si qué elemento seleccionó el usuario, de un «ComboBox», llame "
+"a <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. Esto devuelve un "
"<classname>TreeModel::iterator</classname> que puede desreferenciar a una "
"<classname>Row</classname> para leer los valores de sus columnas. Por "
"ejemplo, puede leer el valor de ID de un entero del modelo, incluso a pesar "
"de que ha seleccionado mostrar sólo la descripción legible por los humanos "
"en el «Combo». Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3044(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3049(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::TreeModel::iterator iter = m_Combo.get_active();\n"
@@ -5450,11 +5462,11 @@ msgstr ""
"else\n"
" set_nothing_chosen(); //Your own function."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3059(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3115(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3064(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3120(title)
msgid "Responding to changes"
msgstr "Responder a los cambios"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3060(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3065(para)
msgid ""
"You might need to react to every change of selection in the ComboBox, for "
"instance to update other widgets. To do so, you should handle the "
@@ -5464,7 +5476,7 @@ msgstr ""
"por ejemplo, para actualizar otros widgets. Para hacer esto, debe manejar la "
"señal <literal>changed</literal>. Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3063(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3068(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
@@ -5473,27 +5485,27 @@ msgstr ""
"m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
" &ExampleWindow::on_combo_changed) );"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3067(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3151(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3072(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3156(title)
msgid "Full Example"
msgstr "Ejemplo completo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3070(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3075(title)
msgid "ComboBox"
msgstr "ComboBox"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3080(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3164(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3085(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3169(title)
msgid "Simple Text Example"
msgstr "Ejemplo de texto simple"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3083(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3088(title)
msgid "ComboBoxText"
msgstr "ComboBoxText"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3094(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3099(title)
msgid "ComboBox with an Entry"
msgstr "«ComboBox» con una entrada"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3096(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3101(para)
msgid ""
"A <classname>ComboBox</classname> may contain an <classname>Entry</"
"classname> widget for entering of arbitrary text, by specifying "
@@ -5505,16 +5517,16 @@ msgstr ""
"la especificación de <literal>true</literal> al parámetro "
"<literal>has_entry</literal> del constructor."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3099(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3104(title)
msgid "The text column"
msgstr "La columna de texto"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3101(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3106(programlisting)
#, no-wrap
msgid "m_combo.set_entry_text_column(m_columns.m_col_name);"
msgstr "m_combo.set_entry_text_column(m_columns.m_col_name);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3100(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3105(para)
msgid ""
"So that the <classname>Entry</classname> can interact with the drop-down "
"list of choices, you must specify which of your model columns is the text "
@@ -5526,7 +5538,7 @@ msgstr ""
"es la columna de texto, con <methodname>set_text_column()</methodname>. Por "
"ejemplo: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3103(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3108(para)
msgid ""
"When you select a choice from the drop-down menu, the value from this column "
"will be placed in the <classname>Entry</classname>."
@@ -5534,11 +5546,11 @@ msgstr ""
"Cuando seleccione una opción de la lista desplegable, el valor de esta "
"columna se pondrá en el widget <classname>Entry</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3109(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3114(title)
msgid "The entry"
msgstr "La entrada"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3110(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3115(para)
msgid ""
"Because the user may enter arbitrary text, an active model row isn't enough "
"to tell us what text the user has entered. Therefore, you should retrieve "
@@ -5552,7 +5564,7 @@ msgstr ""
"<methodname>ComboBoxEntry::get_entry()</methodname> y llamar a "
"<methodname>get_text()</methodname> sobre él."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3124(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3129(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::Entry* entry = m_Combo.get_entry();\n"
@@ -5589,7 +5601,7 @@ msgstr ""
" &ExampleWindow::on_entry_focus_out_event) );\n"
"}"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3116(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3121(para)
msgid ""
"When the user enters arbitrary text, it may not be enough to connect to the "
"<literal>changed</literal> signal, which is emitted for every typed "
@@ -5616,7 +5628,7 @@ msgstr ""
"<literal>focus_out_event</literal> del <classname>Entry</classname> es útil "
"aquí."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3145(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3150(para)
msgid ""
"X events are described in more detail in the <link linkend=\"sec-"
"xeventsignals\">X Event signals</link> section in the appendix."
@@ -5624,19 +5636,19 @@ msgstr ""
"Los eventos de X se describen con mayor detalle en la sección <link linkend="
"\"sec-xeventsignals\">Señales de eventos de X</link> en el apéndice."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3154(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3159(title)
msgid "ComboBox with Entry"
msgstr "«ComboBox» con una entrada"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3167(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3172(title)
msgid "ComboBoxText with Entry"
msgstr "«ComboBoxText» con una entrada"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3186(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3398(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3191(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3403(title)
msgid "TextView"
msgstr "TextView"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3187(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3192(para)
msgid ""
"The <classname>TextView</classname> widget can be used to display and edit "
"large amounts of formatted text. Like the <classname>TreeView</classname>, "
@@ -5648,11 +5660,11 @@ msgstr ""
"classname>, tiene un diseño modelo/vista. En este caso, el "
"<classname>TextBuffer</classname> es el modelo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3195(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3200(title)
msgid "The Buffer"
msgstr "El búfer"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3196(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3201(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::TextBuffer</classname> is a model containing the data for "
"the <classname>Gtk::TextView</classname>, like the <classname>Gtk::"
@@ -5672,7 +5684,7 @@ msgstr ""
"<classname>Gtk::TextBuffer</classname> y elegir mostrar cada uno en "
"distintas ocasiones en el mismo widget <classname>GtK::TextView</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3206(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3211(para)
msgid ""
"The <classname>TextView</classname> creates its own default "
"<classname>TextBuffer</classname>, which you can access via the "
@@ -5682,19 +5694,19 @@ msgstr ""
"classname> predeterminado, al que puede acceder mediante el método "
"<methodname>get_buffer()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3215(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3220(title)
msgid "Iterators"
msgstr "Iteradores"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3221(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3226(title)
msgid "Tags and Formatting"
msgstr "Etiquetas y formateado"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3224(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3229(title)
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3225(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3230(para)
msgid ""
"To specify that some text in the buffer should have specific formatting, you "
"must define a tag to hold that formatting information, and then apply that "
@@ -5706,7 +5718,7 @@ msgstr ""
"aplíquela a la región de texto. Por ejemplo, para definir la etiqueta y sus "
"propiedades:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3228(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3233(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr<Gtk::TextBuffer::Tag> refTagMatch =\n"
@@ -5717,7 +5729,7 @@ msgstr ""
" Gtk::TextBuffer::Tag::create();\n"
"refTagMatch->property_background() = \"orange\";"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3231(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3236(para)
msgid ""
"You can specify a name for the <classname>Tag</classname> when using the "
"<methodname>create()</methodname> method, but it is not necessary."
@@ -5725,15 +5737,15 @@ msgstr ""
"Puede especificar un nombre para la clase <classname>Tag</classname> cuando "
"use el método <methodname>create()</methodname>, pero no es necesario."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3236(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3241(para)
msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties."
msgstr "La clase <classname>Tag</classname> tiene muchas otras propiedades."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3245(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3250(title)
msgid "TagTable"
msgstr "TagTable"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3247(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3252(para)
msgid ""
"Each <classname>Gtk::TextBuffer</classname> uses a <classname>Gtk::"
"TextBuffer::TagTable</classname>, which contains the <classname>Tag</"
@@ -5749,7 +5761,7 @@ msgstr ""
"<classname>Tag</classname>, añádalas a la <classname>TagTable</classname>. "
"Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3255(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3260(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr<Gtk::TextBuffer::TagTable> refTagTable =\n"
@@ -5768,7 +5780,7 @@ msgstr ""
"Glib::RefPtr<Gtk::TextBuffer> refBuffer =\n"
" Gtk::TextBuffer::create(refTagTable);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3263(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3268(para)
msgid ""
"You can also use <methodname>get_tag_table()</methodname> to get, and maybe "
"modify, the <classname>TextBuffer</classname>'s default <classname>TagTable</"
@@ -5778,11 +5790,11 @@ msgstr ""
"tal vez modificar, la <classname>TagTable</classname> predeterminada del "
"<classname>TextBuffer</classname> en lugar de crear una explícitamente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3274(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3279(title)
msgid "Applying Tags"
msgstr "Aplicar etiquetas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3275(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3280(para)
msgid ""
"If you have created a <classname>Tag</classname> and added it to the "
"<classname>TagTable</classname>, you may apply that tag to part of the "
@@ -5796,12 +5808,12 @@ msgstr ""
"con ese formato. Puede definir el inicio y el fin del rango de texto "
"especificando <classname>Gtk::TextBuffer::iterator</classname>. Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3282(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3287(programlisting)
#, no-wrap
msgid "refBuffer->apply_tag(refTagMatch, iterRangeStart, iterRangeStop);"
msgstr "refBuffer->apply_tag(refTagMatch, iterRangeStart, iterRangeStop);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3283(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3288(para)
msgid ""
"Or you could specify the tag when first inserting the text: refBuffer->"
"insert_with_tag(iter, \"Some text\", refTagMatch);"
@@ -5809,7 +5821,7 @@ msgstr ""
"O puede especificar la etiqueta cuando inserta el texto por primera vez: "
"refBuffer->insert_with_tag(iter, \"Some text\", refTagMatch);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3288(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3293(para)
msgid ""
"You can apply more than one <classname>Tag</classname> to the same text, by "
"using <methodname>apply_tag()</methodname> more than once, or by using "
@@ -5824,11 +5836,11 @@ msgstr ""
"puede resolver estos conflictos usando <methodname>Tag::set_priority()</"
"methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3300(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3305(title)
msgid "Marks"
msgstr "Marcas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3301(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3306(para)
msgid ""
"<classname>TextBuffer</classname> iterators are generally invalidated when "
"the text changes, but you can use a <classname>Gtk::TextBuffer::Mark</"
@@ -5839,7 +5851,7 @@ msgstr ""
"TextBuffer::Mark</classname> para recordar una posición en estas "
"situaciones. Por ejemplo,"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3306(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3311(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr<Gtk::TextBuffer::Mark> refMark =\n"
@@ -5848,7 +5860,7 @@ msgstr ""
"Glib::RefPtr<Gtk::TextBuffer::Mark> refMark =\n"
" refBuffer->create_mark(iter);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3309(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3314(para)
msgid ""
"You can then use the <methodname>get_iter()</methodname> method later to "
"create an iterator for the <classname>Mark</classname>'s new position."
@@ -5857,7 +5869,7 @@ msgstr ""
"para crear un iterador para la posición nueva de la <classname>Mark</"
"classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3314(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3319(para)
msgid ""
"There are two built-in <classname>Mark</classname>s - <literal>insert</"
"literal> and <literal>select_bound</literal>, which you can access with "
@@ -5870,7 +5882,7 @@ msgstr ""
"<methodname>get_selection_bound()</methodname> del <classname>TextBuffer</"
"classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3327(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3332(para)
msgid ""
"As mentioned above, each <classname>TextView</classname> has a "
"<classname>TextBuffer</classname>, and one or more <classname>TextView</"
@@ -5880,7 +5892,7 @@ msgstr ""
"un <classname>TextBuffer</classname>, y uno o más <classname>TextView</"
"classname> pueden compartir el mismo <classname>TextBuffer</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3334(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3339(para)
msgid ""
"Like the <classname>TreeView</classname>, you should probably put your "
"<classname>TextView</classname> inside a <classname>ScrolledWindow</"
@@ -5892,11 +5904,11 @@ msgstr ""
"<classname>ScrolledWindow</classname> para permitirle al usuario ver y mover "
"toda el área de texto con barras de desplazamiento."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3344(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3349(title)
msgid "Default formatting"
msgstr "Formato predeterminado"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3345(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3350(para)
msgid ""
"<classname>TextView</classname> has various methods which allow you to "
"change the presentation of the buffer for this particular view. Some of "
@@ -5912,11 +5924,11 @@ msgstr ""
"methodname>, <methodname>set_right_margin()</methodname>, "
"<methodname>set_indent()</methodname>, etc."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3356(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3361(title)
msgid "Scrolling"
msgstr "Desplazamiento"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3357(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3362(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::TextView</classname> has various <methodname>scroll_to_*()</"
"methodname> methods. These allow you to ensure that a particular part of the "
@@ -5930,11 +5942,11 @@ msgstr ""
"característica «Encontrar» de su aplicación podría usar <methodname>Gtk::"
"TextView::scroll_to_iter()</methodname> para mostrar el texto encontrado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3372(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3377(title)
msgid "Widgets and ChildAnchors"
msgstr "Widgets y ChildAnchors"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3373(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3378(para)
msgid ""
"You can embed widgets, such as <classname>Gtk::Button</classname>s, in the "
"text. Each such child widget needs a <classname>ChildAnchor</classname>. "
@@ -5948,7 +5960,7 @@ msgstr ""
"ejemplo, para crear un «ChildAnchor» en una posición particular, use "
"<methodname>Gtk::TextBuffer::create_child_anchor()</methodname>:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3380(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3385(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr<Gtk::TextChildAnchor> refAnchor =\n"
@@ -5957,7 +5969,7 @@ msgstr ""
"Glib::RefPtr<Gtk::TextChildAnchor> refAnchor =\n"
" refBuffer->create_child_anchor(iter);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3383(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3388(para)
msgid ""
"Then, to add a widget at that position, use <methodname>Gtk::TextView::"
"add_child_at_anchor()</methodname>:"
@@ -5965,16 +5977,16 @@ msgstr ""
"Luego, para añadir un widget en esa posición, use <methodname>Gtk::TextView::"
"add_child_at_anchor()</methodname>:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3387(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3392(programlisting)
#, no-wrap
msgid "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);"
msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3413(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3418(title)
msgid "Menus and Toolbars"
msgstr "Menús y barras de herramientas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3415(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3420(para)
msgid ""
"There are specific APIs for Menus and toolbars, but you should usually deal "
"with them together, using the <classname>UIManager</classname> to define "
@@ -5991,7 +6003,7 @@ msgstr ""
"herramientas separadamente. Y puede activar o desactivar tanto el elemento "
"del menú como el de la barra de herramientas a través de la acción."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3423(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3428(para)
msgid ""
"This involves the use of the <classname>Gtk::ActionGroup</classname>, "
"<classname>Gtk::Action</classname>, and <classname>UIManager</classname> "
@@ -6004,11 +6016,11 @@ msgstr ""
"<methodname>create()</methodname>, que devuelven <classname>RefPtr</"
"classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3432(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3437(title)
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3433(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3438(para)
msgid ""
"First create the <classname>Action</classname>s and add them to an "
"<classname>ActionGroup</classname>, with <methodname>ActionGroup::add()</"
@@ -6018,7 +6030,7 @@ msgstr ""
"<classname>ActionGroup</classname>, con <methodname>ActionGroup::add()</"
"methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3439(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3444(para)
msgid ""
"The arguments to <methodname>Action::create()</methodname> specify the "
"action's name and how it will appear in menus and toolbars. Use stock items "
@@ -6031,7 +6043,7 @@ msgstr ""
"necesite especificar etiquetas, atajos, iconos ni consejos, y para poder "
"usar traducciones preexistentes."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3445(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3450(para)
msgid ""
"You can also specify a signal handler when calling <methodname>ActionGroup::"
"add()</methodname>. This signal handler will be called when the action is "
@@ -6042,17 +6054,17 @@ msgstr ""
"señales cuando se active la acción a través de un elemento del menú o un "
"botón de la barra de herramientas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3450(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3455(para)
msgid "Note that you must specify actions for sub menus as well as menu items."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que debe especificar acciones para submenús así como para "
"elementos del menú."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3452(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3457(para)
msgid "For instance:"
msgstr "Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3454(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3459(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"m_refActionGroup = Gtk::ActionGroup::create();\n"
@@ -6075,7 +6087,7 @@ msgstr ""
"m_refActionGroup->add( Gtk::Action::create(\"Quit\", Gtk::Stock::QUIT),\n"
" sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_action_file_quit) );"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3464(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3469(para)
msgid ""
"Note that this is where we specify the names of the actions as they will be "
"seen by users in menus and toolbars. Therefore, this is where you should "
@@ -6088,11 +6100,11 @@ msgstr ""
"dentro de la macro _(). Cuando use los elementos de Gtk::Stock, las "
"traducciones estarán disponibles automáticamente, por supuesto."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3469(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3474(title)
msgid "UIManager"
msgstr "UIManager"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3470(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3475(para)
msgid ""
"Next you should create a <classname>UIManager</classname> and add the "
"<classname>ActionGroup</classname> to the <classname>UIManager</classname> "
@@ -6106,11 +6118,11 @@ msgstr ""
"madre que responda a los atajos del teclado especificados, usando "
"<methodname>add_accel_group()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3478(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4868(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3483(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4873(para)
msgid "For instance,"
msgstr "Por ejemplo,"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3480(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3485(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr<Gtk::UIManager> m_refUIManager =\n"
@@ -6123,7 +6135,7 @@ msgstr ""
"m_refUIManager->insert_action_group(m_refActionGroup);\n"
"add_accel_group(m_refUIManager->get_accel_group());"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3484(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3489(para)
msgid ""
"Then, you can define the actual visible layout of the menus and toolbars, "
"and add the UI layout to the <classname>UIManager</classname>. This \"ui "
@@ -6132,10 +6144,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Luego, puede definir la distribución visible real de los menús y las barras "
"de herramientas, y añadírsela al <classname>UIManager</classname>. Esta "
-"«cadena de IU» usa un formato XML, en el que debe mencionar los nombre de "
-"las acciones que ya ha creado. Por ejemplo:"
+"«cadena de IU» usa un formato XML, en el que debe mencionar los nombre de las "
+"acciones que ya ha creado. Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3490(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3495(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::ustring ui_info =\n"
@@ -6184,7 +6196,7 @@ msgstr ""
"\n"
"m_refUIManager->add_ui_from_string(ui_info);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3513(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3518(para)
msgid ""
"Remember that these names are just the identifiers that we used when "
"creating the actions. They are not the text that the user will see in the "
@@ -6196,7 +6208,7 @@ msgstr ""
"barras de herramientas. Se han proporcionado esos nombres legibles por el "
"humano cuando se crearon las acciones."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3514(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3519(para)
msgid ""
"To instantiate a <classname>Gtk::MenuBar</classname> or <classname>Gtk::"
"Toolbar</classname> which you can actually show, you should use the "
@@ -6208,7 +6220,7 @@ msgstr ""
"debe usar el método <methodname>UIManager::get_widget()</methodname>, y "
"luego añadirle el widget a un contenedor. Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3520(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3525(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::Widget* pMenubar = m_refUIManager->get_widget(\"/MenuBar\");\n"
@@ -6217,11 +6229,11 @@ msgstr ""
"Gtk::Widget* pMenubar = m_refUIManager->get_widget(\"/MenuBar\");\n"
"pBox->add(*pMenuBar, Gtk::PACK_SHRINK);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3526(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3531(title)
msgid "Popup Menus"
msgstr "Menús emergentes"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3527(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3532(para)
msgid ""
"<classname>Menus</classname> are normally just added to a window, but they "
"can also be displayed temporarily as the result of a mouse button click. For "
@@ -6233,7 +6245,7 @@ msgstr ""
"pulsación del botón del ratón. Por ejemplo, se puede mostrar un menú "
"contextual cuando el usuario pulsa el botón derecho de su ratón."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3534(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3539(para)
msgid ""
"The UI layout for a popup menu should use the <literal>popup</literal> node. "
"For instance:"
@@ -6241,7 +6253,7 @@ msgstr ""
"La distribución de la IU para un menú emergente debe usar el nodo "
"<literal>popup</literal>. Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3536(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3541(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::ustring ui_info =\n"
@@ -6266,7 +6278,7 @@ msgstr ""
"\n"
"m_refUIManager->add_ui_from_string(ui_info);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3547(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3552(para)
msgid ""
"To show the popup menu, use <classname>Gtk::Menu</classname>'s "
"<methodname>popup()</methodname> method, providing the button identifier and "
@@ -6279,7 +6291,7 @@ msgstr ""
"señal <literal>button_press_event</literal> que, de todos modos, deberá "
"manejar. Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3553(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3558(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"bool ExampleWindow::on_button_press_event(GdkEventButton* event)\n"
@@ -6306,27 +6318,27 @@ msgstr ""
" return false;\n"
"}"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3570(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3575(title)
msgid "Main Menu example"
msgstr "Ejemplo de menú principal"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3573(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3578(title)
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3583(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3588(title)
msgid "Popup Menu example"
msgstr "Ejemplo de menú emergente"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3586(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3591(title)
msgid "Popup Menu"
msgstr "Menú emergente"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3601(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3642(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3606(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3647(title)
msgid "ToolPalette"
msgstr "ToolPalette"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3603(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3608(para)
msgid ""
"A <classname>ToolPalette</classname> is similar to a <classname>Toolbar</"
"classname> but can contain a grid of items, categorized into groups. The "
@@ -6339,7 +6351,7 @@ msgstr ""
"barra de herramientas, los elementos pueden aparecer sólo como iconos, como "
"sólo texto, o en forma de iconos con el texto."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3605(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3610(para)
msgid ""
"The <classname>ToolPalette</classname>'s items might be dragged or simply "
"activated. For instance, the user might drag objects to a canvas to create "
@@ -6352,7 +6364,7 @@ msgstr ""
"sobre un elemento para activar un determinado tamaño de pincel en una "
"aplicación de dibujo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3606(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3611(para)
msgid ""
"<classname>ToolItemGroup</classname>s should be added to the tool pallete "
"via the base class's <function>Gtk::Container::add()</function> method, for "
@@ -6362,7 +6374,7 @@ msgstr ""
"herramientas a través del método <function>Gtk::Container::add()</function> "
"de la clase base, por ejemplo, así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3609(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3614(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6375,7 +6387,7 @@ msgstr ""
" Gtk::manage(new Gtk::ToolItemGroup(\"Brushes\"));\n"
"m_ToolPalette.add(*group_brushes);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3615(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3620(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::ToolItem</classname>s can then be added to the group. For "
"instance, like so:"
@@ -6383,7 +6395,7 @@ msgstr ""
"Entonces podrá añadir varios <classname>Gtk::ToolItem</classname> al grupo. "
"Por ejemplo, así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3619(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3624(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6396,7 +6408,7 @@ msgstr ""
"button->set_tooltip_text(\"Big Brush);\n"
"group_brushes->insert(*button);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3625(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3630(para)
msgid ""
"You might then handle the <classname>ToolButton</classname>'s "
"<literal>clicked</literal> signal. Alternatively, you could allow the item "
@@ -6412,19 +6424,19 @@ msgstr ""
"get_drag_item()</methodname> en el manejador de la señal "
"<literal>drag_data_received</literal> del otro widget."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3627(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3632(ulink)
msgid "ToolPalette Reference"
msgstr "Referencia de ToolPalette"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3628(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3633(ulink)
msgid "ToolItemGroup Reference"
msgstr "Referencia de ToolItemGroup"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3629(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3634(ulink)
msgid "ToolItem Reference"
msgstr "Referencia de ToolItem"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3633(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3638(para)
msgid ""
"Call <methodname>add_drag_dest()</methodname> to allow items or groups to be "
"dragged from the tool palette to a particular destination widget. You can "
@@ -6437,13 +6449,13 @@ msgstr ""
"Llame a <methodname>add_drag_dest()</methodname> para permitir arrastrar "
"elementos o grupos de la paleta de herramientas un widget particular de "
"destino. Entonces podrá usar <methodname>get_drag_item()</methodname> para "
-"descubrir qué «ToolItem» o «ToolItemGroup» se está arrastrando. Después "
-"podrá usar <literal>dynamic_cast</literal> para descubrir si es un elemento "
-"o un grupo. Por ejemplo, podría usar esto en su manejador de la señal "
+"descubrir qué «ToolItem» o «ToolItemGroup» se está arrastrando. Después podrá "
+"usar <literal>dynamic_cast</literal> para descubrir si es un elemento o un "
+"grupo. Por ejemplo, podría usar esto en su manejador de la señal "
"<literal>drag_data_received</literal>, para añadir un elemento soltado, o "
"para mostrar un icono adecuado mientras se arrastra."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3634(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3639(para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and Drop</link> chapter "
"for general advice about Drag and Drop with gtkmm."
@@ -6452,11 +6464,11 @@ msgstr ""
"soltar</link> para obtener información general acerca de arrastrar y soltar "
"con gtkmm."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3637(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3642(title)
msgid "ToolPalette Example"
msgstr "Ejemplo de ToolPalette"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3639(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3644(para)
msgid ""
"This example adds a <classname>ToolPalette</classname> and a "
"<classname>DrawingArea</classname> to a window and allows the user to drag "
@@ -6471,11 +6483,11 @@ msgstr ""
"permiten al usuario cambiar el estilo y la orientación de la paleta de "
"herramientas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3655(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3660(title)
msgid "Adjustments"
msgstr "Ajustes"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3657(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3662(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> has various widgets that can be visually "
"adjusted using the mouse or the keyboard, such as the <classname>Range</"
@@ -6493,7 +6505,7 @@ msgstr ""
"classname>. Estos widgets tienen objetos <classname>Gtk::Adjustment</"
"classname> que expresan esta parte común de sus API."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3667(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3672(para)
msgid ""
"So that applications can react to changes, for instance when a user moves a "
"scrollbar, <classname>Gtk::Adjustment</classname> has a <literal>changed</"
@@ -6506,15 +6518,15 @@ msgstr ""
"usar el método <methodname>get_changed()</methodname> para descubrir el "
"valor nuevo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3675(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3680(title)
msgid "Creating an Adjustment"
msgstr "Crear un ajuste"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3677(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3682(para)
msgid "The <classname>Gtk::Adjustment</classname> constructor is as follows:"
msgstr "El constructor de <classname>Gtk::Adjustment</classname> es así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3681(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3686(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::Adjustment(float value,\n"
@@ -6531,7 +6543,7 @@ msgstr ""
" float page_increment = 10,\n"
" float page_size = 0);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3688(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3693(para)
msgid ""
"The <parameter>value</parameter> argument is the initial value of the "
"adjustment, usually corresponding to the topmost or leftmost position of an "
@@ -6557,11 +6569,11 @@ msgstr ""
"argumento <parameter>upper</parameter> se usa para representar la coordenada "
"de más abajo o de más a la derecha en el hijo de un widget panorámico."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3707(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3712(title)
msgid "Using Adjustments the Easy Way"
msgstr "Usar ajustes de la manera fácil"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3709(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3714(para)
msgid ""
"The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and "
"require specific units for these values, and those which treat them as "
@@ -6571,7 +6583,7 @@ msgstr ""
"unidades específicas para estos valores, y aquellos que los tratan como "
"números arbitrarios."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3714(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3719(para)
msgid ""
"The group which treats the values as arbitrary numbers includes the "
"<classname>Range</classname> widgets (<classname>Scrollbar</classname> and "
@@ -6594,7 +6606,7 @@ msgstr ""
"predeterminada, sólo modificarán el <parameter>value</parameter> de un "
"ajuste."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3726(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3731(para)
msgid ""
"The other group includes the <classname>Viewport</classname> widget and the "
"<classname>ScrolledWindow</classname> widget. All of these widgets use pixel "
@@ -6611,7 +6623,7 @@ msgstr ""
"generalmente querrá dejarle a esta categoría particular de widgets crear sus "
"propios ajustes."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3735(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3740(para)
msgid ""
"If you share an adjustment object between a Scrollbar and a TextView widget, "
"manipulating the scrollbar will automagically adjust the TextView widget. "
@@ -6621,7 +6633,7 @@ msgstr ""
"widget «TextView», manipular la barra de desplazamiento ajustará "
"automágicamente al widget «TextView». Puede establecerlo así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3740(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3745(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"// creates its own adjustments\n"
@@ -6634,11 +6646,11 @@ msgstr ""
"// uses the newly-created adjustment for the scrollbar as well\n"
"Gtk::Scrollbar vscrollbar (textview.get_vadjustment(), Gtk::ORIENTATION_VERTICAL);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3748(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3753(title)
msgid "Adjustment Internals"
msgstr "Interioridades del ajuste"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3750(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3755(para)
msgid ""
"OK, you say, that's nice, but what if I want to create my own handlers to "
"respond when the user adjusts a <classname>Range</classname> widget or a "
@@ -6652,7 +6664,7 @@ msgstr ""
"un <classname>Gtk::Adjustment</classname>, puede usar los métodos "
"<methodname>get_value()</methodname> y <methodname>set_value()</methodname>:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3758(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3763(para)
msgid ""
"As mentioned earlier, <classname>Gtk::Adjustment</classname> can emit "
"signals. This is, of course, how updates happen automatically when you share "
@@ -6669,7 +6681,7 @@ msgstr ""
"<literal>value_changed</literal> de sus ajustes, como también puede su "
"programa."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3767(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3772(para)
msgid ""
"So, for example, if you have a <classname>Scale</classname> widget, and you "
"want to change the rotation of a picture whenever its value changes, you "
@@ -6679,7 +6691,7 @@ msgstr ""
"quiere cambiar la rotación de una imagen cuando su valor cambia, podría "
"crear un manejador de señales de esta forma:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3772(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3777(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void cb_rotate_picture (Gtk::Widget *picture)\n"
@@ -6692,11 +6704,11 @@ msgstr ""
" picture->set_rotation (adj->value);\n"
"..."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3776(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3781(para)
msgid "and connect it to the scale widget's adjustment like this:"
msgstr "y conectarlo al ajuste del widget de escala así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3779(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3784(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"adj.value_changed.connect(sigc::bind<Widget*>(sigc::mem_fun(*this,\n"
@@ -6705,7 +6717,7 @@ msgstr ""
"adj.value_changed.connect(sigc::bind<Widget*>(sigc::mem_fun(*this,\n"
" &cb_rotate_picture), picture));"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3782(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3787(para)
msgid ""
"What if a widget reconfigures the <parameter>upper</parameter> or "
"<parameter>lower</parameter> fields of its <classname>Adjustment</"
@@ -6717,7 +6729,7 @@ msgstr ""
"cuando un usuario le añade más texto a un widget de texto? En este caso, "
"emite la señal <literal>changed</literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3789(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3794(para)
msgid ""
"<classname>Range</classname> widgets typically connect a handler to this "
"signal, which changes their appearance to reflect the change - for example, "
@@ -6732,7 +6744,7 @@ msgstr ""
"valores <parameter>lower</parameter> y <parameter>upper</parameter> de su "
"<classname>Adjustment</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3798(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3803(para)
msgid ""
"You probably won't ever need to attach a handler to this signal, unless "
"you're writing a new type of range widget."
@@ -6740,16 +6752,16 @@ msgstr ""
"Probablemente nunca necesite adjuntarle un manejador a esta señal, a menos "
"que esté escribiendo un nuevo tipo de widget de rango."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3802(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3807(programlisting)
#, no-wrap
msgid "adjustment->changed();"
msgstr "adjustment->changed();"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3809(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3814(title)
msgid "Widgets Without X-Windows"
msgstr "Widgets sin X-Windows"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3811(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3816(para)
msgid ""
"Some Widgets do not have an associated X-Window, so they therefore do not "
"receive X events. This means that the signals described in the <link linkend="
@@ -6765,11 +6777,11 @@ msgstr ""
"especial llamado <classname>Gtk::EventBox</classname>, que se describe en la "
"sección <link linkend=\"sec-eventbox\">EventBox</link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3820(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3825(para)
msgid "Here is a list of some of these Widgets:"
msgstr "Aquí hay una lista de estos widgets"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3823(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3828(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::Alignment\n"
@@ -6816,7 +6828,7 @@ msgstr ""
"Gtk::Table (marcado como obsoleto en la versión de <application>gtkmm</application> 3.4)\n"
"Gtk::Toolbar"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3845(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3850(para)
msgid ""
"These widgets are mainly used for decoration or layout, so you won't often "
"need to capture events on them. They are intended to have no X-Window in "
@@ -6826,11 +6838,11 @@ msgstr ""
"menudo no necesitará capturar sus eventos. Están destinados a no tener X-"
"Window para mejorar su desempeño."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3851(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3895(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3856(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3900(title)
msgid "EventBox"
msgstr "EventBox"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3853(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3858(para)
msgid ""
"Some <application>gtkmm</application> widgets don't have associated X "
"windows; they draw on their parents' windows. Because of this, they cannot "
@@ -6848,7 +6860,7 @@ msgstr ""
"classname> y después llamar a <methodname>Gtk::Widget::set_events()</"
"methodname> en la «EventBox» antes de mostrarlo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3861(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3866(para)
msgid ""
"Although the name <classname>EventBox</classname> emphasises the event-"
"handling method, the widget can also be used for clipping (and more; see the "
@@ -6861,27 +6873,27 @@ msgstr ""
#. <para>TODO: Why don't they have X Windows - explain clipping.
#. Also, how does this affect platform such as Windows and MacOS that don't use X.
#. </para>
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3871(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3876(para)
msgid "The constructor for <classname>Gtk::EventBox</classname> is:"
msgstr "El constructor de <classname>Gtk::EventBox</classname> es:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3875(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3880(programlisting)
#, no-wrap
msgid "Gtk::EventBox();"
msgstr "Gtk::EventBox();"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3877(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3882(para)
msgid ""
"A child widget can be added to the <classname>EventBox</classname> using:"
msgstr ""
"Se puede agregar un widget hijo a <classname>EventBox</classname> utilizando:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3881(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3886(programlisting)
#, no-wrap
msgid "event_box.add(child_widget);"
msgstr "event_box.add(child_widget);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3887(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3892(para)
msgid ""
"The following example demonstrates both uses of an <classname>EventBox</"
"classname> - a label is created that is clipped to a small box, and set up "
@@ -6894,11 +6906,11 @@ msgstr ""
"programa termine. Redimensionar la ventana revelará partes variables de la "
"etiqueta."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3909(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3914(title)
msgid "Dialogs"
msgstr "Diálogos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3911(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3916(para)
msgid ""
"Dialogs are used as secondary windows, to provide specific information or to "
"ask questions. <classname>Gtk::Dialog</classname> windows contain a few pre-"
@@ -6911,7 +6923,7 @@ msgstr ""
"la consistencia, y un método <methodname>run()</methodname> que se bloquea "
"hasta que el usuario cierra el diálogo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3918(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3923(para)
msgid ""
"There are several derived <classname>Dialog</classname> classes which you "
"might find useful. <classname>Gtk::MessageDialog</classname> is used for "
@@ -6924,7 +6936,7 @@ msgstr ""
"derivar su propia clase de diálogo para proporcionar una funcionalidad más "
"compleja."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3925(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3930(para)
msgid ""
"To pack widgets into a custom dialog, you should pack them into the "
"<classname>Gtk::Box</classname>, available via <methodname>get_content_area()"
@@ -6938,7 +6950,7 @@ msgstr ""
"<classname>Button</classname> a la parte inferior del <classname>Dialog</"
"classname>, puede usar el método <methodname>add_button()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3933(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3938(para)
msgid ""
"The <methodname>run()</methodname> method returns an <literal>int</literal>. "
"This may be a value from the <literal>Gtk::ResponseType</literal> if the "
@@ -6952,11 +6964,11 @@ msgstr ""
"respuesta personalizada que ha especificado cuando usó <methodname>add_button"
"()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3942(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3957(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3947(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3962(title)
msgid "MessageDialog"
msgstr "MessageDialog"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3943(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3948(para)
msgid ""
"<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to create "
"simple, standard message dialogs, with a message, an icon, and buttons for "
@@ -6970,11 +6982,11 @@ msgstr ""
"mensaje y el texto en el constructor, así como los botones estándar a través "
"de la enum <literal>Gtk::ButtonsType</literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3968(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3973(title)
msgid "FileChooserDialog"
msgstr "FileChooserDialog"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3969(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3974(para)
msgid ""
"The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with \"Open"
"\" or \"Save\" menu items."
@@ -6982,7 +6994,7 @@ msgstr ""
"El <classname>FileChooserDialog</classname> es adecuado para usarse con "
"elementos «abrir» o «guardar» en el menú."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3973(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3978(para)
msgid ""
"Most of the useful member methods for this class are actually in the "
"<classname>Gtk::FileChooser</classname> base class."
@@ -6990,15 +7002,15 @@ msgstr ""
"La mayoría de los métodos miembros útiles de esta clase están en realidad en "
"la clase base <classname>Gtk::FileChooser</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3984(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3989(title)
msgid "FileChooser"
msgstr "Selector de archivos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3994(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4007(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3999(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4012(title)
msgid "ColorChooserDialog"
msgstr "ColorChooserDialog"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3995(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4000(para)
msgid ""
"The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a "
"color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection dialog "
@@ -7008,11 +7020,11 @@ msgstr ""
"color. El <classname>ColorButton</classname> abre un diálogo de selección de "
"color cuando se pulsa."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4018(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4031(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4023(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4036(title)
msgid "FontChooserDialog"
msgstr "FontChooserDialog"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4019(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4024(para)
msgid ""
"The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a "
"font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog when "
@@ -7022,11 +7034,11 @@ msgstr ""
"tipografía. El <classname>FontButton</classname> abre un diálogo de "
"selección de tipografía cuando se pulsa."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4046(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4051(title)
msgid "The Drawing Area Widget"
msgstr "El widget de área de dibujo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4047(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4052(para)
msgid ""
"The <classname>DrawingArea</classname> widget is a blank window that gives "
"you the freedom to create any graphic you desire. Along with that freedom "
@@ -7047,7 +7059,7 @@ msgstr ""
"contenidos del widget. La mayor parte de las veces, esto se hace "
"sobrecargando la función miembro virtual <methodname>on_draw()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4059(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4064(para)
msgid ""
"GTK+ uses the <ulink url=\"http://cairographics.org\">Cairo</ulink> drawing "
"API. With gtkmm, you may use the <ulink url=\"http://www.cairographics.org/"
@@ -7057,7 +7069,7 @@ msgstr ""
"ulink>. Con Gtkmm, puede usar la API C++ <ulink url=\"http://www."
"cairographics.org/cairomm/\">cairomm</ulink> para Cairo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4064(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4069(para)
msgid ""
"You can draw very sophisticated shapes using Cairo, but the methods to do so "
"are quite basic. Cairo provides methods for drawing straight lines, curved "
@@ -7075,11 +7087,11 @@ msgstr ""
"realizar transformaciones complejas, componer imágenes, y generar texto con "
"«antialiasing»."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4074(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4079(title)
msgid "Cairo and Pango"
msgstr "Cairo y Pango"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4075(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4080(para)
msgid ""
"Although Cairo can render text, it's not meant to be a replacement for "
"Pango. Pango is a better choice if you need to perform more advanced text "
@@ -7091,7 +7103,7 @@ msgstr ""
"por ejemplo, con ajuste de línea o elipses. Sólo debe dibujar texto con "
"Cairo si éste es parte de un gráfico."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4080(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4085(para)
msgid ""
"In this section of the tutorial, we'll cover the basic Cairo drawing model, "
"describe each of the basic drawing elements in some detail (with examples), "
@@ -7103,11 +7115,11 @@ msgstr ""
"ejemplos), y luego se prsentará una aplicación simple que usa Cairo para "
"dibujar un widget de reloj personalizado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4087(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4092(title)
msgid "The Cairo Drawing Model"
msgstr "El modelo de dibujo de Cairo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4088(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4093(para)
msgid ""
"The basic concept of drawing in Cairo involves defining 'invisible' paths "
"and then stroking or filling them to make them visible."
@@ -7115,7 +7127,7 @@ msgstr ""
"El concepto básico de dibujar con Cairo implica definir caminos «invisibles» "
"y luego tacharlos o rellenarlos para hacerlos visibles."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4092(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4097(para)
msgid ""
"To do any drawing in <application>gtkmm</application> with Cairo, you must "
"first create a <classname>Cairo::Context</classname> object. This class "
@@ -7140,7 +7152,7 @@ msgstr ""
"objetos contados por referencia, esta función devuelve un objeto "
"<classname>Cairo::RefPtr<Cairo::Context></classname>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4105(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4110(para)
msgid ""
"The following example shows how to set up a Cairo context with a foreground "
"color of red and a width of 2. Any drawing functions that use this context "
@@ -7150,7 +7162,7 @@ msgstr ""
"frente rojo y un ancho de 2. Cualquier función de dibujo que use este "
"contexto usará esta configuración"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4110(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4115(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::DrawingArea myArea;\n"
@@ -7163,7 +7175,7 @@ msgstr ""
"myContext->set_source_rgb(1.0, 0.0, 0.0);\n"
"myContext->set_line_width(2.0);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4114(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4119(para)
msgid ""
"Each <classname>Cairo::Context</classname> is associated with a particular "
"<classname>Gdk::Window</classname>, so the first line of the above example "
@@ -7179,7 +7191,7 @@ msgstr ""
"objeto <classname>Cairo::Context</classname>. Las dos últimas líneas cambian "
"el estado gráfico del contexto."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4123(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4128(para)
msgid ""
"There are a number of graphics state variables that can be set for a Cairo "
"context. The most common context attributes are color (using "
@@ -7209,7 +7221,7 @@ msgstr ""
"Para obtener más información, consulte la documentación de la API de <ulink "
"url=\"http://www.cairographics.org/cairomm/\">cairomm</ulink>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4155(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4160(para)
msgid ""
"It is good practice to put all modifications to the graphics state between "
"<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname> function "
@@ -7223,7 +7235,7 @@ msgstr ""
"<classname>Cairo::Context</classname> como argumento, puede implementarlo "
"como sigue:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4161(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4166(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, int x)\n"
@@ -7242,7 +7254,7 @@ msgstr ""
" context->restore();\n"
"}"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4138(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4143(para)
msgid ""
"The current state of a <classname>Cairo::Context</classname> can be saved to "
"an internal stack of saved states and later be restored to the state it was "
@@ -7273,7 +7285,7 @@ msgstr ""
"estado de su par <methodname>save()</methodname> correspondiente. "
"<placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4170(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4175(para)
msgid ""
"The virtual <methodname>on_draw()</methodname> method provides a Cairo "
"context that you shall use for drawing in the <classname>Gtk::DrawingArea</"
@@ -7285,11 +7297,11 @@ msgstr ""
"classname>. No es necesario guardar y restaurar este contexto Cairo en "
"<methodname>on_draw()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4178(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4183(title)
msgid "Drawing Straight Lines"
msgstr "Dibujar Lineas Rectas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4187(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4192(para)
msgid ""
"Since the Cairo graphics library was written with support for multiple "
"output targets (the X window system, PNG images, OpenGL, etc), there is a "
@@ -7313,7 +7325,7 @@ msgstr ""
"aplicación. Esto puede realizarse con la función <methodname>Cairo::Context::"
"scale()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4179(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4184(para)
msgid ""
"Now that we understand the basics of the Cairo graphics library, we're "
"almost ready to start drawing. We'll start with the simplest of drawing "
@@ -7329,7 +7341,7 @@ msgstr ""
"la esquina superior izquierda de la ventana, con valores positivos de x "
"hacia la derecha y valores positivos de y hacia abajo. <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4202(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4207(para)
msgid ""
"In this example, we'll construct a small but fully functional "
"<application>gtkmm</application> program and draw some lines into the "
@@ -7351,7 +7363,7 @@ msgstr ""
"entre el punto en el que estaba y el punto al que se movió. Para dibujar una "
"línea entre dos puntos, use la función <methodname>line_to()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4214(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4219(para)
msgid ""
"After you've finished creating your path, you still haven't drawn anything "
"visible yet. To make the path visible, you must use the function "
@@ -7367,7 +7379,7 @@ msgstr ""
"Después de rellenar, el camino actual se despejará para que pueda comenzar "
"el próximo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4223(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4228(para)
msgid ""
"Many Cairo drawing functions have a <methodname>_preserve()</methodname> "
"variant. Normally drawing functions such as <methodname>clip()</methodname>, "
@@ -7383,11 +7395,11 @@ msgstr ""
"<methodname>_preserve()</methodname>, el camino actual se retendrá, por lo "
"que podrá usar el mismo camino con la próxima función de dibujo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4233(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4351(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4238(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4356(title)
msgid "Drawing Area - Lines"
msgstr "Área de dibujo: líneas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4241(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4246(para)
msgid ""
"This program contains a single class, <classname>MyArea</classname>, which "
"is a subclass of <classname>Gtk::DrawingArea</classname> and contains an "
@@ -7415,11 +7427,11 @@ msgstr ""
"<methodname>move_to()</methodname> y <methodname>line_to()</methodname>, y "
"luego lo rellenamos usando <methodname>stroke()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4258(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4263(title)
msgid "Drawing with relative coordinates"
msgstr "Dibujar con coordenadas relativas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4259(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4264(para)
msgid ""
"In the example above we drew everything using absolute coordinates. You can "
"also draw using relative coordinates. For a straight line, this is done with "
@@ -7430,11 +7442,11 @@ msgstr ""
"esto se hace con la función <methodname>Cairo::Context::rel_line_to()</"
"methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4265(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4270(title)
msgid "Line styles"
msgstr "Estilos de línea"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4266(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4271(para)
msgid ""
"In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things "
"that you can customize about a line. You've already seen examples of setting "
@@ -7444,7 +7456,7 @@ msgstr ""
"cosas de las líneas. Ya ha visto ejemplos de cómo establecer el color y "
"anchura de una línea, pero también hay otras cosas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4272(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4277(para)
msgid ""
"If you've drawn a series of lines that form a path, you may want them to "
"join together in a certain way. Cairo offers three different ways to join "
@@ -7454,11 +7466,11 @@ msgstr ""
"se junten de alguna manera. Cairo le ofrece tres maneras distintas de juntar "
"líneas: «Miter», «Bevel», y «Round». Se muestran a continuación:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4279(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4284(title)
msgid "Different join types in Cairo"
msgstr "Distintos tipos de uniones en Cairo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4284(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4289(para)
msgid ""
"The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::"
"set_line_join()</methodname>."
@@ -7466,7 +7478,7 @@ msgstr ""
"El estilo de unión de línea se establece usando la función "
"<methodname>Cairo::Context::set_line_join()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4288(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4293(para)
msgid ""
"Line ends can have different styles as well. The default style is for the "
"line to start and stop exactly at the destination points of the line. This "
@@ -7483,7 +7495,7 @@ msgstr ""
"cuadrado en el último punto). Esta opción se establece usando la función "
"<methodname>Cairo::Context::set_line_cap()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4298(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4303(para)
msgid ""
"There are other things you can customize as well, including creating dashed "
"lines and other things. For more information, see the Cairo API "
@@ -7493,11 +7505,11 @@ msgstr ""
"líneas punteadas y otras cosas. Para obtener más información, consulte la "
"documentación de la API de Cairo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4305(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4310(title)
msgid "Drawing thin lines"
msgstr "Dibujar líneas estrechas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4306(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4311(para)
msgid ""
"If you try to draw one pixel wide lines, you may notice that the line "
"sometimes comes up blurred and wider than it ought to be. This happens "
@@ -7517,7 +7529,7 @@ msgstr ""
"unidad posible). Esto sucede cuando la anchura de la línea es un número "
"impar de píxeles (no sólo uno)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4316(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4321(para)
msgid ""
"The trick is to position in the middle of the pixel where you want the line "
"to be drawn, and thus guaranteeing you get the desired results. See <ulink "
@@ -7528,15 +7540,15 @@ msgstr ""
"Consulte las <ulink url=\"http://cairographics.org/FAQ/#sharp_lines"
"\">preguntas más frecuentes de Cairo</ulink>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4323(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4328(title)
msgid "Drawing Area - Thin Lines"
msgstr "Área de dibujo: líneas estrechas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4334(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4339(title)
msgid "Drawing Curved Lines"
msgstr "Dibujar líneas curvas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4335(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4340(para)
msgid ""
"In addition to drawing straight lines Cairo allows you to easily draw curved "
"lines (technically a cubic Bézier spline) using the <methodname>Cairo::"
@@ -7552,7 +7564,7 @@ msgstr ""
"de un punto de destino y de dos puntos de «control». Esto se entiende mejor "
"con un ejemplo, así que analícelo en profundidad."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4346(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4351(para)
msgid ""
"This simple application draws a curve with Cairo and displays the control "
"points for each end of the curve."
@@ -7560,7 +7572,7 @@ msgstr ""
"Esta aplicación simple dibuja una curva con Cairo y muestra los puntos de "
"control para cada punta de la curva."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4358(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4363(para)
msgid ""
"The only difference between this example and the straight line example is in "
"the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new "
@@ -7570,7 +7582,7 @@ msgstr ""
"función <methodname>on_draw()</methodname>, pero hay unos conceptos y "
"funciones nuevas presentadas aquí, así que se examinarán brevemente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4364(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4369(para)
msgid ""
"We make a call to <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname>, passing "
"in the width and height of the drawing area. This scales the user-space "
@@ -7585,7 +7597,7 @@ msgstr ""
"para escalar el sistema de coordenadas en este caso, pero a veces, puede "
"hacer las operaciones de dibujo más fáciles."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4373(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4378(para)
msgid ""
"The call to <methodname>Cairo::Context::curve_to()</methodname> should be "
"fairly self-explanatory. The first pair of coordinates define the control "
@@ -7612,11 +7624,11 @@ msgstr ""
"argumento que especifica el valor de alfa del color (los valores válidos "
"están entre 0 y 1)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4391(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4396(title)
msgid "Drawing Arcs and Circles"
msgstr "Dibujar arcos y círculos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4392(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4397(para)
msgid ""
"With Cairo, the same function is used to draw arcs, circles, or ellipses: "
"<methodname>Cairo::Context::arc()</methodname>. This function takes five "
@@ -7645,7 +7657,7 @@ msgstr ""
"incrementan en la dirección de las agujas del reloj (recuerde que el eje "
"positivo de Y apunta hacia abajo)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4413(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4418(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"context->save();\n"
@@ -7660,7 +7672,7 @@ msgstr ""
"context->arc(0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 2 * M_PI);\n"
"context->restore();"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4407(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4412(para)
msgid ""
"To draw an ellipse, you can scale the current transformation matrix by "
"different amounts in the X and Y directions. For example, to draw an ellipse "
@@ -7672,7 +7684,7 @@ msgstr ""
"una elipse con un centro en <varname>x</varname>, <varname>y</varname>, y de "
"tamaño <varname>width</varname>, <varname>height</varname>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4421(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4426(para)
msgid ""
"Here's an example of a simple program that draws an arc, a circle and an "
"ellipse into a drawing area."
@@ -7680,11 +7692,11 @@ msgstr ""
"Aquí hay un programa simple de ejemplo que dibuja un arco, un círculo, y una "
"elipse en un área de dibujo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4426(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4431(title)
msgid "Drawing Area - Arcs"
msgstr "Área de dibujo: arcos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4435(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4440(para)
msgid ""
"There are a couple of things to note about this example code. Again, the "
"only real difference between this example and the previous ones is the "
@@ -7699,7 +7711,7 @@ msgstr ""
"es casi idéntica a la de los ejemplos previos, por lo que se omitirá ese "
"fragmento."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4443(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4448(para)
msgid ""
"Note that in this case, we've expressed nearly everything in terms of the "
"height and width of the window, including the width of the lines. Because of "
@@ -7716,7 +7728,7 @@ msgstr ""
"<methodname>restore()</methodname> para volver a un estado conocido después "
"de cada dibujo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4452(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4457(para)
msgid ""
"The section for drawing an arc introduces one new function, "
"<methodname>close_path()</methodname>. This function will in effect draw a "
@@ -7737,11 +7749,11 @@ msgstr ""
"las líneas terminarán en el mismo lugar, pero Cairo no las juntará de manera "
"especial."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4465(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4470(title)
msgid "Drawing counter-clockwise"
msgstr "Dibujar en sentido anti-horario"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4466(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4471(para)
msgid ""
"The function <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> is "
"exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the "
@@ -7751,15 +7763,15 @@ msgstr ""
"exactamente la misma que <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname>, "
"pero los ángulos van en la dirección opuesta."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4478(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4483(title)
msgid "Drawing Text"
msgstr "Dibujar texto"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4480(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4485(title)
msgid "Drawing Text with Pango"
msgstr "Dibujar texto con Pango"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4481(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4486(para)
msgid ""
"Text is drawn via Pango Layouts. The easiest way to create a "
"<classname>Pango::Layout</classname> is to use <methodname>Gtk::Widget::"
@@ -7775,7 +7787,7 @@ msgstr ""
"tipografía, etc. Finalmente, la disposición puede mostrarse usando el método "
"<methodname>Pango::Layout::show_in_cairo_context()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4493(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4498(para)
msgid ""
"Here is an example of a program that draws some text, some of it upside-"
"down. The Printing chapter contains another <link linkend=\"sec-printing-"
@@ -7785,15 +7797,15 @@ msgstr ""
"El capítulo de impresión contiene otro <link linkend=\"sec-printing-example"
"\">ejemplo</link> de dibujo de texto."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4499(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4504(title)
msgid "Drawing Area - Text"
msgstr "Área de dibujo: texto"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4516(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4521(title)
msgid "Drawing Images"
msgstr "Dibujar imágenes"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4517(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4522(para)
msgid ""
"There is a method for drawing from a <classname>Gdk::Pixbuf</classname> to a "
"<classname>Cairo::Context</classname>. A <classname>Gdk::Pixbuf</classname> "
@@ -7805,7 +7817,7 @@ msgstr ""
"classname> es un envoltorio útil alrededor de un grupo de píxeles, que puede "
"leerse desde archivos y manipularse de varias maneras."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4524(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4529(para)
msgid ""
"Probably the most common way of creating <classname>Gdk::Pixbuf</classname>s "
"is to use <methodname>Gdk::Pixbuf::create_from_file()</methodname>, which "
@@ -7816,7 +7828,7 @@ msgstr ""
"que puede leer un archivo de imagen, como un archivo png, hacia un «pixbuf» "
"listo para procesar."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4531(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4536(para)
msgid ""
"The <classname>Gdk::Pixbuf</classname> can be rendered by setting it as the "
"source pattern of the Cairo context with <methodname>Gdk::Cairo::"
@@ -7838,7 +7850,7 @@ msgstr ""
"de <classname>Cairo::Context</classname>. Toma un <classname>Cairo::Context</"
"classname> como primer parámetro."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4542(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4547(para)
msgid ""
"Here is a small bit of code to tie it all together: (Note that usually you "
"wouldn't load the image every time in the draw signal handler! It's just "
@@ -7848,7 +7860,7 @@ msgstr ""
"no cargaría la imagen cada vez en el manejador de señal de dibujo. Se "
"muestra aquí sólo para mantener a todo junto)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4547(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4552(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"bool MyArea::on_draw(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& cr)\n"
@@ -7871,19 +7883,19 @@ msgstr ""
" return true;\n"
"}"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4558(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4563(para)
msgid "Here is an example of a simple program that draws an image."
msgstr "Aquí hay un ejemplo de un programa simple que dibuja una imagen."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4562(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4567(title)
msgid "Drawing Area - Image"
msgstr "Área de dibujo: imagen"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4582(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4587(title)
msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo"
msgstr "Aplicación de ejemplo: crear un reloj con Cairo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4583(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4588(para)
msgid ""
"Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it "
"all together and create a simple application that actually does something. "
@@ -7897,7 +7909,7 @@ msgstr ""
"reloj tiene una manecilla de segundos, una de minutos, y una de horas; y se "
"actualiza cada segundo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4595(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4600(para)
msgid ""
"As before, almost all of the interesting stuff is done in the draw signal "
"handler <methodname>on_draw()</methodname>. Before we dig into the draw "
@@ -7919,7 +7931,7 @@ msgstr ""
"única responsabilidad de esta función es invalidar la ventana para que "
"<application>gtkmm</application> se vea forzado a redibujarla."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4606(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4611(para)
msgid ""
"Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The "
"first section of <methodname>on_draw()</methodname> should be pretty "
@@ -7938,7 +7950,7 @@ msgstr ""
"se escala de tal manera que la coordinada (0, 0) esté justo en el centro de "
"la ventana."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4616(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4621(para)
msgid ""
"The function <methodname>Cairo::Context::paint()</methodname> is used here "
"to set the background color of the window. This function takes no arguments "
@@ -7960,7 +7972,7 @@ msgstr ""
"preservar el camino actual, y después este mismo camino se recorta para "
"asegurarse de que las próximas líneas no vayan por fuera del reloj."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4628(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4633(para)
msgid ""
"After drawing the outline, we go around the clock and draw ticks for every "
"hour, with a larger tick at 12, 3, 6, and 9. Now we're finally ready to "
@@ -7974,7 +7986,7 @@ msgstr ""
"la hora, lo que simplemente implica obtener los valores actuales de la hora, "
"minutos, y segundos, y dibujar las manecillas en los ángulos correctos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4640(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4645(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Widget</classname> has several methods and signals which are "
"prefixed with \"drag_\". These are used for Drag and Drop."
@@ -7982,11 +7994,11 @@ msgstr ""
"<classname>Gtk::Widget</classname> tiene varios métodos y señales cuyo "
"prefijo es «drag_». Se usan para arrastrar y soltar."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4645(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4650(title)
msgid "Sources and Destinations"
msgstr "Orígenes y destinos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4646(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4651(para)
msgid ""
"Things are dragged from <literal>sources</literal> to be dropped on "
"<literal>destinations</literal>. Each source and destination has infomation "
@@ -8006,11 +8018,11 @@ msgstr ""
"se emitirán entonces, comunicándole a los manejadores de señales qué "
"<classname>Gtk::TargetEntry</classname> se usó."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4659(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4664(para)
msgid "target: A name, such as \"STRING\""
msgstr "target: un nombre, como por ejemplo «STRING»"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4660(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4665(para)
msgid ""
"info: An identifier which will be sent to your signals to tell you which "
"TargetEntry was used."
@@ -8018,7 +8030,7 @@ msgstr ""
"info: un identificador, que se enviará a sus señales para comunicarle qué "
"«TargetEntry» se usó."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4661(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4666(para)
msgid ""
"flags: Used only for drag and drop, this specifies whether the data may be "
"dragged to other widgets and applications, or only to the same ones."
@@ -8026,7 +8038,7 @@ msgstr ""
"flags: se usan sólo para arrastrar y soltar, y especifican si los datos "
"pueden arrastrarse a otros widgets y aplicaciones, o sólo a los mismos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4656(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4661(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::TargetEntry</classname> objects contain this information: "
"<placeholder-1/>"
@@ -8034,7 +8046,7 @@ msgstr ""
"Los objetos <classname>Gtk::TargetEntry</classname> contienen esta "
"información: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4669(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4674(para)
msgid ""
"<classname>Widgets</classname> can be identified as sources or destinations "
"using these <classname>Gtk::Widget</classname> methods:"
@@ -8042,7 +8054,7 @@ msgstr ""
"Los <classname>Widgets</classname> pueden identificarse como orígenes o "
"destinos usando estos métodos de <classname>Gtk::Widget</classname>:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4673(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4678(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void drag_source_set(const ArrayHandle_TargetEntry& targets,\n"
@@ -8051,7 +8063,7 @@ msgstr ""
"void drag_source_set(const ArrayHandle_TargetEntry& targets,\n"
" GdkModifierType start_button_mask, GdkDragAction actions);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4678(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4683(para)
msgid ""
"<literal>targets</literal> is a container of <classname>Gtk::TargetEntry</"
"classname> (<classname>std::list<Gtk::TargetEntry></classname> or "
@@ -8063,7 +8075,7 @@ msgstr ""
"classname> o <classname>std::vector<Gtk::TargetEntry></classname>, por "
"ejemplo)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4687(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4692(para)
msgid ""
"<literal>start_button_mask</literal> is an ORed combination of values, which "
"specify which modifier key or mouse button must be pressed to start the drag."
@@ -8072,7 +8084,7 @@ msgstr ""
"complementarios, que especifica qué tecla modificadora o botón del ratón "
"debe presionarse para empezar a arrastrar."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4694(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4699(para)
msgid ""
"<literal>actions</literal> is an ORed combination of values, which specified "
"which Drag and Drop operations will be possible from this source - for "
@@ -8088,7 +8100,7 @@ msgstr ""
"para cambiar de <literal>copiar</literal> a <literal>mover</literal>, y esto "
"se mostrará con un cursor diferente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4705(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4710(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void drag_dest_set(const ArrayHandle_TargetEntry& targets,\n"
@@ -8097,7 +8109,7 @@ msgstr ""
"void drag_dest_set(const ArrayHandle_TargetEntry& targets,\n"
" GtkDestDefaults flags, GdkDragAction actions);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4710(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4715(para)
msgid ""
"<literal>flags</literal> is an ORed combination of values which indicates "
"how the widget will respond visually to Drag and Drop items."
@@ -8106,7 +8118,7 @@ msgstr ""
"indica cómo responderá el widget visualmente a los objetos que se arrastran "
"y sueltan."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4716(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4721(para)
msgid ""
"<literal>actions</literal> indicates the Drag and Drop actions which this "
"destination can receive - see the description above."
@@ -8114,7 +8126,7 @@ msgstr ""
"<literal>actions</literal> indica las acciones de arrastrar y soltar que "
"este destino puede recibir: consulte la descripción arriba."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4726(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4731(para)
msgid ""
"When a drop destination has accepted a dragged item, certain signals will be "
"emitted, depending on what action has been selected. For instance, the user "
@@ -8132,15 +8144,15 @@ msgstr ""
"especificado en sus llamadas a <methodname>drag_dest_set()</methodname> y "
"<methodname>drag_source_set()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4737(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4860(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4742(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4865(title)
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4741(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4746(para)
msgid "<literal>drag_begin</literal>: Provides DragContext."
msgstr "<literal>drag_begin</literal>: proporciona DragContext."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4742(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4747(para)
msgid ""
"<literal>drag_motion</literal>: Provides DragContext and coordinates. You "
"can call the drag_status() method of the DragContext to indicate which "
@@ -8150,7 +8162,7 @@ msgstr ""
"llamar al método drag_status() del DragContext para indicar qué objetivo se "
"aceptará."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4743(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4748(para)
msgid ""
"<literal>drag_get</literal>: Provides <literal>info</literal> about the "
"dragged data format, and a <literal>GtkSelectionData</literal> structure, in "
@@ -8160,21 +8172,21 @@ msgstr ""
"formato de datos arrastrado, y una estructura <literal>GtkSelectionData</"
"literal>, en la que debe poner los datos pedidos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4744(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4749(para)
msgid "<literal>drag_drop</literal>: Provides DragContext and coordinates."
msgstr "<literal>drag_drop</literal>: proporciona DragContext y coordenadas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4745(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4750(para)
msgid "<literal>drag_end</literal>: Provides DragContext."
msgstr "<literal>drag_end</literal>: proporciona DragContext."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4738(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4743(para)
msgid ""
"The source widget will emit these signals, in this order: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"El widget origen emitirá estas señales, en este orden: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4752(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4757(para)
msgid ""
"<literal>drag_data_received</literal>: Provides <literal>info</literal> "
"about the dragged data format, and a <literal>GtkSelectionData</literal> "
@@ -8188,7 +8200,7 @@ msgstr ""
"llamar al método <methodname>drag_finish()</methodname> del "
"<literal>DragContext</literal> para indicar si la operación tuvo éxito."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4748(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4753(para)
msgid ""
"The destination widget will emit this signal, after the source destination "
"has emitted the <literal>drag_get</literal> signal: <placeholder-1/>"
@@ -8196,11 +8208,11 @@ msgstr ""
"El widget de destino emitirá esta señal, después de que el destino de origen "
"haya emitido la señal <literal>drag_get</literal>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4767(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4772(title)
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4770(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4775(para)
msgid ""
"<literal>drag_delete</literal>: Gives the source the opportunity to delete "
"the original data if that's appropriate."
@@ -8208,7 +8220,7 @@ msgstr ""
"<literal>drag_delete</literal>: le da al origen la oportunidad de eliminar "
"los datos originales si es lo apropiado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4768(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4773(para)
msgid ""
"During a <literal>move</literal>, the source widget will also emit this "
"signal: <placeholder-1/>"
@@ -8216,11 +8228,11 @@ msgstr ""
"Mientras se realice un <literal>movimiento</literal>, el widget origen "
"también emitirá esta señal: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4784(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4789(title)
msgid "DragContext"
msgstr "DragContext"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4785(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4790(para)
msgid ""
"The drag and drop signals provide a DragContext, which contains some "
"information about the drag and drop operation and can be used to influence "
@@ -8239,7 +8251,7 @@ msgstr ""
"<literal>drag_data_received</literal> para indicar si la operación tuvo "
"éxito."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4798(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4803(para)
msgid ""
"Here is a very simple example, demonstrating a drag and drop <literal>Copy</"
"literal> operation:"
@@ -8247,15 +8259,15 @@ msgstr ""
"Aquí hay un ejemplo muy simple, demostrando arrastrar y soltar en una "
"operación de <literal>copia</literal>:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4809(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4814(para)
msgid "There is a more complex example in examples/others/dnd."
msgstr "Hay un ejemplo más complejo en examples/others/dnd."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4818(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4823(title)
msgid "The Clipboard"
msgstr "El portapapeles"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4819(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4824(para)
msgid ""
"Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as "
"Gtk::Entry and Gtk::TextView, but you might need special code to deal with "
@@ -8268,7 +8280,7 @@ msgstr ""
"necesitaría código especial para permitir copiar y pegar dentro de una "
"vista, o entre documentos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4821(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4826(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Clipboard</classname> is a singleton. You can get the one "
"and only instance with <methodname>Gtk::Clipboard::get()</methodname>."
@@ -8276,7 +8288,7 @@ msgstr ""
"<classname>Gtk::Clipboard</classname> es un «singleton». Puede obtener su "
"única instancia con <methodname>Gtk::Clipboard::get()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4826(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4831(para)
msgid ""
"So your application doesn't need to wait for clipboard operations, "
"particularly between the time when the user chooses Copy and then later "
@@ -8292,11 +8304,11 @@ msgstr ""
"de llamada. Cuando <classname>Gtk::Clipboard</classname> esté listo, llamará "
"a estos métodos, proporcionándoles los datos o bien pidiéndolos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4838(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4843(title)
msgid "Targets"
msgstr "Objetivos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4839(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4844(para)
msgid ""
"Different applications contain different types of data, and they might make "
"that data available in a variety of formats. <application>gtkmm</"
@@ -8306,7 +8318,7 @@ msgstr ""
"esos datos disponibles en una variedad de formatos. <application>gtkmm</"
"application> llama a estos tipos de datos <literal>objetivos</literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4843(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4848(para)
msgid ""
"For instance, gedit can supply and receive the <literal>\"UTF8_STRING\"</"
"literal> target, so you can paste data into gedit from any application that "
@@ -8323,7 +8335,7 @@ msgstr ""
"pueda recibir uno de los objetivos que la otra proporciona, entonces podrá "
"copiar los datos de una a la otra."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4847(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4852(para)
msgid ""
"A target can be in a variety of binary formats. This chapter, and the "
"examples, assume that the data is 8-bit text. This would allow us to use an "
@@ -8339,7 +8351,7 @@ msgstr ""
"<classname>Gtk::Clipboard</classname> proporciona sobrecargas que le "
"permiten especificar el formato en mayor detalle si es necesario."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4856(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4861(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and Drop</link> API uses the "
"same mechanism. You should probably use the same data targets and formats "
@@ -8350,7 +8362,7 @@ msgstr ""
"formatos para las operaciones de arrastrar y soltar así como para las de "
"portapapeles."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4861(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4866(para)
msgid ""
"When the user asks to copy some data, you should tell the "
"<classname>Clipboard</classname> what targets are available, and provide the "
@@ -8365,7 +8377,7 @@ msgstr ""
"portapapeles llame a su método de retorno de llamada en respuesta a la "
"acción de pegar."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4870(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4875(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr<Gtk::Clipboard> refClipboard = Gtk::Clipboard::get();\n"
@@ -8390,7 +8402,7 @@ msgstr ""
" sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_clipboard_get),\n"
" sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_clipboard_clear) );"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4881(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4886(para)
msgid ""
"Your callback will then provide the store data when the user chooses to "
"paste the data. For instance:"
@@ -8398,7 +8410,7 @@ msgstr ""
"Su retorno de llamada proporcionará entonces los datos almacenados cuando el "
"usuario elija pegarlos. Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4883(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4888(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void ExampleWindow::on_clipboard_get(\n"
@@ -8419,7 +8431,7 @@ msgstr ""
" selection_data.set(\"example_custom_target\", m_ClipboardStore);\n"
"}"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4891(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4896(para)
msgid ""
"The <literal>ideal</literal> example below can supply more than one "
"clipboard target."
@@ -8427,7 +8439,7 @@ msgstr ""
"El ejemplo <literal>ideal</literal> a continuación puede proporcionar más de "
"un objetivo para el portapapeles."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4895(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4900(para)
msgid ""
"The clear callback allows you to free the memory used by your stored data "
"when the clipboard replaces its data with something else."
@@ -8435,11 +8447,11 @@ msgstr ""
"El retorno de llamada «clear» le permite liberar la memoria que sus datos "
"almacenados usan cuando el portapapeles reemplaza sus datos con otra cosa."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4901(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4906(title)
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4902(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4907(para)
msgid ""
"When the user asks to paste data from the <classname>Clipboard</classname>, "
"you should request a specific format and provide a callback method which "
@@ -8449,7 +8461,7 @@ msgstr ""
"classname>, debe pedir un formato específico y proporcionar un método de "
"retorno de llamada que se llamará con los datos en sí. Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4907(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4912(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"refClipboard->request_contents(\"example_custom_target\",\n"
@@ -8458,11 +8470,11 @@ msgstr ""
"refClipboard->request_contents(\"example_custom_target\",\n"
" sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_clipboard_received) );"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4910(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4915(para)
msgid "Here is an example callback method:"
msgstr "Aquí hay un ejemplo de un método de retorno de llamada:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4912(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4917(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void ExampleWindow::on_clipboard_received(\n"
@@ -8479,11 +8491,11 @@ msgstr ""
" //Do something with the pasted data.\n"
"}"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4920(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4925(title)
msgid "Discovering the available targets"
msgstr "Descubrir los objetivos disponibles"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4921(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4926(para)
msgid ""
"To find out what targets are currently available on the "
"<classname>Clipboard</classname> for pasting, call the "
@@ -8495,7 +8507,7 @@ msgstr ""
"<methodname>request_targets()</methodname>, especificando un método al que "
"llamar con la información. Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4927(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4932(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"refClipboard->request_targets( sigc::mem_fun(*this,\n"
@@ -8504,7 +8516,7 @@ msgstr ""
"refClipboard->request_targets( sigc::mem_fun(*this,\n"
" &ExampleWindow::on_clipboard_received_targets) );"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4930(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4935(para)
msgid ""
"In your callback, compare the list of available targets with those that your "
"application supports for pasting. You could enable or disable a Paste menu "
@@ -8515,7 +8527,7 @@ msgstr ""
"el menú «pegar», dependiendo de si pegar es posible o no actualmente. Por "
"ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4933(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4938(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void ExampleWindow::on_clipboard_received_targets(\n"
@@ -8546,11 +8558,11 @@ msgstr ""
" m_Button_Paste.set_sensitive(bPasteIsPossible);\n"
"}"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4952(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5345(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4957(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5350(title)
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4953(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4958(para)
msgid ""
"This example allows copy and pasting of application-specific data, using the "
"standard text target. Although this is simple, it's not ideal because it "
@@ -8562,15 +8574,15 @@ msgstr ""
"lo ideal porque no identifica los datos del <classname>Clipboard</classname> "
"como un tipo particular."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4961(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4966(title)
msgid "Clipboard - Simple"
msgstr "Portapapeles: simple"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4971(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4976(title)
msgid "Ideal"
msgstr "Ideal"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4974(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4979(simpara)
msgid ""
"Defines a custom clipboard target, though the format of that target is still "
"text."
@@ -8578,7 +8590,7 @@ msgstr ""
"Define un objetivo personalizado de portapapeles, a pesar de que el formato "
"del objetivo es sólo texto."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4975(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4980(simpara)
msgid ""
"It supports pasting of 2 targets - both the custom one and a text one that "
"creates an arbitrary text representation of the custom data."
@@ -8586,7 +8598,7 @@ msgstr ""
"Soporta pegar dos objetivos: tanto el personalizado como el de texto que "
"crea una representación de texto arbitraria de los datos personalizados."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4976(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4981(simpara)
msgid ""
"It uses <methodname>request_targets()</methodname> and the "
"<literal>owner_change</literal> signal and disables the Paste button if it "
@@ -8596,19 +8608,19 @@ msgstr ""
"<literal>owner_change</literal>, y desactiva el botón «pegar» si no puede "
"usar nada en el portapapeles."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4972(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4977(para)
msgid "This is like the simple example, but it <placeholder-1/>"
msgstr "Es como el ejemplo simple, pero <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4981(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4986(title)
msgid "Clipboard - Ideal"
msgstr "Portapapeles: ideal"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4997(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5002(title)
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4999(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5004(para)
msgid ""
"At the application development level, <application>gtkmm</application>'s "
"printing API provides dialogs that are consistent across applications and "
@@ -8623,11 +8635,11 @@ msgstr ""
"API común, se usan «backends» específicos de cada plataforma y controladores "
"específicos de cada impresora."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5005(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5010(title)
msgid "PrintOperation"
msgstr "PrintOperation"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5007(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5012(para)
msgid ""
"The primary object is <classname>Gtk::PrintOperation</classname>, allocated "
"for each print operation. To handle page drawing connect to its signals, or "
@@ -8641,7 +8653,7 @@ msgstr ""
"virtuales predeterminados. <classname>PrintOperation</classname> maneja "
"automáticamente todas las opciones que afectan al bucle de impresión."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5024(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5029(para)
msgid ""
"<literal>begin_print</literal>: You must handle this signal, because this is "
"where you create and set up a <classname>Pango::Layout</classname> using the "
@@ -8653,7 +8665,7 @@ msgstr ""
"<classname>Gtk::PrintContext</classname> proporcionado y divide la salida de "
"impresión en páginas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5034(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5039(para)
msgid ""
"<literal>paginate</literal>: Pagination is potentially slow so if you need "
"to monitor it you can call the <methodname>PrintOperation::set_show_progress"
@@ -8664,7 +8676,7 @@ msgstr ""
"<methodname>PrintOperation::set_show_progress()</methodname> y manejar esta "
"señal."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5048(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5053(para)
msgid ""
"<literal>request_page_setup</literal>: Provides a <classname>PrintContext</"
"classname>, page number and <classname>Gtk::PageSetup</classname>. Handle "
@@ -8675,7 +8687,7 @@ msgstr ""
"PageSetup</classname>. Maneje esta señal si necesita modificar la "
"configuración de cada página."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5057(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5062(para)
msgid ""
"<literal>draw_page</literal>: You must handle this signal, which provides a "
"<classname>PrintContext</classname> and a page number. The "
@@ -8691,7 +8703,7 @@ msgstr ""
"dibujarse. Para procesar texto, itere sobre el <classname>Pango::Layout</"
"classname> que creó en el manejador <literal>begin_print</literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5043(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5048(para)
msgid ""
"For each page that needs to be rendered, the following signals are emitted: "
"<placeholder-1/>"
@@ -8699,7 +8711,7 @@ msgstr ""
"Para cada página que necesita procesarse, se emiten las siguientes señales: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5072(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5077(para)
msgid ""
"<literal>end_print</literal>: A handler for it is a safe place to free any "
"resources related to a <classname>PrintOperation</classname>. If you have "
@@ -8711,7 +8723,7 @@ msgstr ""
"Si tiene una clase personalizada que herede de <classname>PrintOperation</"
"classname>, es naturalmente más simple hacerlo en el destructor."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5082(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5087(para)
msgid ""
"<literal>done</literal>: This signal is emitted when printing is finished, "
"meaning when the print data is spooled. Note that the provided <literal>Gtk::"
@@ -8724,7 +8736,7 @@ msgstr ""
"un error. En cualquier caso, probablemente quiera notificar al usuario el "
"estado final."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5092(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5097(para)
msgid ""
"<literal>status_changed</literal>: Emitted whenever a print job's status "
"changes, until it is finished. Call the <methodname>PrintOperation::"
@@ -8739,7 +8751,7 @@ msgstr ""
"Para ver el estado, use <methodname>get_status()</methodname> o "
"<methodname>get_status_string()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5018(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5023(para)
msgid ""
"The <methodname>PrintOperation::run()</methodname> method starts the print "
"loop, during which various signals are emitted: <placeholder-1/>"
@@ -8747,11 +8759,11 @@ msgstr ""
"El método <methodname>PrintOperation::run()</methodname> comienza el ciclo "
"de impresión, durante el que se emiten varias señales: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5114(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5119(title)
msgid "Page setup"
msgstr "Configuración de página"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5116(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5121(para)
msgid ""
"The <classname>PrintOperation</classname> class has a method called "
"<methodname>set_default_page_setup()</methodname> which selects the default "
@@ -8772,7 +8784,7 @@ msgstr ""
"<classname>Gtk::PaperSize</classname>, <literal>Gtk::PageOrientation</"
"literal> y los márgenes específicos de la impresora."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5126(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5131(para)
msgid ""
"You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can "
"use it again if the page setup dialog is shown again."
@@ -8780,7 +8792,7 @@ msgstr ""
"Debe guardar la <classname>Gtk::PageSetup</classname> elegida para poder "
"usarla luego si se vuelve a mostrar el diálogo de configuración de la página."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5130(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5135(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8793,12 +8805,12 @@ msgstr ""
"Glib::RefPtr<Gtk::PageSetup> new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup,
m_refSettings);\n"
"m_refPageSetup = new_page_setup;\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5129(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5194(para)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9682(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5134(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5199(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9911(para)
msgid "For instance, <placeholder-1/>"
msgstr "Por ejemplo, <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5141(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5146(para)
msgid ""
"The Cairo coordinate system, in the <literal>draw_page</literal> handler, is "
"automatically rotated to the current page orientation. It is normally within "
@@ -8815,11 +8827,11 @@ msgstr ""
"Para seleccionar otras unidades, use el método <methodname>PrintOperation::"
"set_unit()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5153(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5158(title)
msgid "Rendering text"
msgstr "Renderizar texto"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5155(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5160(para)
msgid ""
"Text rendering is done using Pango. The <classname>Pango::Layout</classname> "
"object for printing should be created by calling the "
@@ -8846,7 +8858,7 @@ msgstr ""
"las <classname>Pango::LayoutLine</classname> que aparecen dentro del número "
"de página pedido."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5170(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5175(para)
msgid ""
"See <link linkend=\"sec-printing-example-simple\">an example</link> of "
"exactly how this can be done."
@@ -8854,11 +8866,11 @@ msgstr ""
"Consulte <link linkend=\"sec-printing-example-simple\">un ejemplo</link> de "
"cómo realizar esto exactamente. "
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5178(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5183(title)
msgid "Asynchronous operations"
msgstr "Operaciones asíncronas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5180(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5185(para)
msgid ""
"By default, <methodname>PrintOperation::run()</methodname> returns when a "
"print operation is completed. If you need to run a non-blocking print "
@@ -8873,7 +8885,7 @@ msgstr ""
"las plataformas soportan <methodname>set_allow_async()</methodname>, la "
"señal <literal>done</literal> se emitirá de todos modos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5187(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5192(para)
msgid ""
"<methodname>run()</methodname> may return "
"<literal>PRINT_OPERATION_RESULT_IN_PROGRESS</literal>. To track status and "
@@ -8885,7 +8897,7 @@ msgstr ""
"estado y manejar el resultado de un error, necesita implementar manejadores "
"de las señales <literal>done</literal> y <literal>status_changed</literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5195(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5200(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8902,7 +8914,7 @@ msgstr ""
"op->signal_done().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_printoperation_done),
op));\n"
"// run the op\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5205(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5210(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8929,7 +8941,7 @@ msgstr ""
" op->signal_status_changed().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(*this,
&ExampleWindow::on_printoperation_status_changed), op));\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5204(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5209(para)
msgid ""
"Second, check for an error and connect to the <literal>status_changed</"
"literal> signal. For instance: <placeholder-1/>"
@@ -8937,7 +8949,7 @@ msgstr ""
"Segundo, comprobar si hay errores y conectar la señal "
"<literal>status_changed</literal>. Por ejemplo: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5220(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5225(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8962,15 +8974,15 @@ msgstr ""
" //update UI\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5219(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5224(para)
msgid "Finally, check the status. For instance, <placeholder-1/>"
msgstr "Por último, comprobar el estado. Por ejemplo, <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5236(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5241(title)
msgid "Export to PDF"
msgstr "Exportar a PDF"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5240(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5245(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8985,22 +8997,22 @@ msgstr ""
"op->set_export_filename(\"test.pdf\");\n"
"Gtk::PrintOperationResult res = op->run(Gtk::PRINT_OPERATION_ACTION_EXPORT);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5237(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5242(para)
msgid ""
"The 'Print to file' option is available in the print dialog, without the "
"need for extra implementation. However, it is sometimes useful to generate a "
"pdf file directly from code. For instance, <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"La opción «imprimir a un archivo» está disponible en el diálogo de "
-"impresión, sin la necesidad de implementación adicional. Sin embargo, a "
-"veces es útil generar un archivo pdf directamente desde el código. Por "
-"ejemplo, <placeholder-1/>"
+"La opción «imprimir a un archivo» está disponible en el diálogo de impresión, "
+"sin la necesidad de implementación adicional. Sin embargo, a veces es útil "
+"generar un archivo pdf directamente desde el código. Por ejemplo, "
+"<placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5252(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5257(title)
msgid "Extending the print dialog"
msgstr "Extender el diálogo de impresión"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5259(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5264(para)
msgid ""
"Set the title of the tab via <methodname>PrintOperation::set_custom_tab_label"
"()</methodname>, create a new widget and return it from the "
@@ -9013,7 +9025,7 @@ msgstr ""
"Probablemente quiera que este sea un widget contenedor, empaquetado con "
"algunos otros."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5269(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5274(para)
msgid ""
"Get the data from the widgets in the <literal>custom_widget_apply</literal> "
"signal handler."
@@ -9021,13 +9033,13 @@ msgstr ""
"Obtenga los datos de los widgets en el manejador de señales "
"<literal>custom_widget_apply</literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5254(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5259(para)
msgid "You may add a custom tab to the print dialog: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Puede añadir una pestaña personalizada al diálogo de impresión: "
-"<placeholder-1/>"
+"Puede añadir una pestaña personalizada al diálogo de impresión: <placeholder-"
+"1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5284(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5289(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9078,7 +9090,7 @@ msgstr ""
" //...\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5277(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5282(para)
msgid ""
"Although the <literal>custom_widget_apply</literal> signal provides the "
"widget you previously created, to simplify things you can keep the widgets "
@@ -9094,15 +9106,15 @@ msgstr ""
"<literal>m_Entry</literal> como miembro de su clase "
"<classname>CustomPrintOperation</classname>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5311(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5316(para)
msgid "The example in examples/book/printing/advanced demonstrates this."
msgstr "El ejemplo en examples/book/printing/advanced demuestra esto."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5318(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5323(title)
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5324(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5329(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9117,7 +9129,7 @@ msgstr ""
"// ...set up op...\n"
"op->run(Gtk::PRINT_OPERATION_ACTION_PREVIEW, *this);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5320(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5325(para)
msgid ""
"The native GTK+ print dialog has a preview button, but you may also start a "
"preview directly from an application: <placeholder-1/>"
@@ -9126,7 +9138,7 @@ msgstr ""
"pero también puede comenzar una previsualización directamente desde una "
"aplicación: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5332(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5337(para)
msgid ""
"On Unix, the default preview handler uses an external viewer program. On "
"Windows, the native preview dialog will be shown. If necessary you may "
@@ -9139,7 +9151,7 @@ msgstr ""
"proporcionar un diálogo de previsualización personalizado. Consulte el "
"ejemplo en /examples/book/printing/advanced."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5347(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5352(para)
msgid ""
"The following example demonstrates how to print some input from a user "
"interface. It shows how to implement <literal>on_begin_print</literal> and "
@@ -9151,15 +9163,15 @@ msgstr ""
"<literal>on_draw_page</literal>, como también cómo rastrear el estado de la "
"impresión y actualizar sus opciones."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5355(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5360(title)
msgid "Printing - Simple"
msgstr "Impresión simple"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5370(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5375(title)
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Documentos usados recientemente"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5372(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5377(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> provides an easy way to manage recently "
"used documents. The classes involved in implementing this functionality are "
@@ -9176,7 +9188,7 @@ msgstr ""
"classname>, <classname>RecentAction</classname>, y <classname>RecentFilter</"
"classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5382(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5387(para)
msgid ""
"Each item in the list of recently used files is identified by its URI, and "
"can have associated metadata. The metadata can be used to specify how the "
@@ -9190,11 +9202,11 @@ msgstr ""
"MIME, qué aplicación lo registró, si es privado de esta aplicación y muchas "
"otras cosas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5390(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5395(title)
msgid "RecentManager"
msgstr "RecentManager"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5391(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5396(para)
msgid ""
"<classname>RecentManager</classname> acts as a database of recently used "
"files. You use this class to register new files, remove files from the list, "
@@ -9206,7 +9218,7 @@ msgstr ""
"nuevos, eliminarlos o buscarlos. Hay una lista de archivos usados "
"recientemente por cada usuario."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5397(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5402(para)
msgid ""
"You can create a new <classname>RecentManager</classname>, but you'll most "
"likely just want to use the default one. You can get a reference to the "
@@ -9218,7 +9230,7 @@ msgstr ""
"del <classname>RecentManager</classname> predeterminado con "
"<methodname>get_default()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5403(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5408(para)
msgid ""
"<classname>RecentManager</classname> is the model of a model-view pattern, "
"where the view is a class that implements the <classname>RecentChooser</"
@@ -9228,11 +9240,11 @@ msgstr ""
"cuya vista es la clase que implementa la interfaz <classname>RecentChooser</"
"classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5409(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5414(title)
msgid "Adding Items to the List of Recent Files"
msgstr "Agregar elementos a la lista de archivos recientes"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5410(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5415(para)
msgid ""
"To add a new file to the list of recent documents, in the simplest case, you "
"only need to provide the URI. For example:"
@@ -9240,7 +9252,7 @@ msgstr ""
"Para añadir un archivo nuevo a la lista de documentos recientes, en el caso "
"más simple, sólo necesita proporcionar su URI. Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5414(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5419(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr<Gtk::RecentManager> recent_manager = Gtk::RecentManager::get_default();\n"
@@ -9249,7 +9261,7 @@ msgstr ""
"Glib::RefPtr<Gtk::RecentManager> recent_manager = Gtk::RecentManager::get_default();\n"
"recent_manager->add_item(uri);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5416(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5421(para)
msgid ""
"If you want to register a file with metadata, you can pass a "
"<classname>RecentManager::Data</classname> parameter to <methodname>add_item"
@@ -9261,17 +9273,17 @@ msgstr ""
"methodname>. Los metadatos que pueden establecerse en un elemento archivo "
"particular son los siguientes:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5424(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5429(para)
msgid ""
"<varname>app_exec</varname>: The command line to be used to launch this "
"resource. This string may contain the \"f\" and \"u\" escape characters "
"which will be expanded to the resource file path and URI respectively"
msgstr ""
"<varname>app_exec</varname>: la línea de comandos que se usará para lanzar "
-"este recurso. La cadena puede contener los caracteres de escape «f» y «u» "
-"que se expandirán en la ruta del archivo de recursos y el URI respectivamente"
+"este recurso. La cadena puede contener los caracteres de escape «f» y «u» que "
+"se expandirán en la ruta del archivo de recursos y el URI respectivamente"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5430(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5435(para)
msgid ""
"<varname>app_name</varname>: The name of the application that registered the "
"resource"
@@ -9279,15 +9291,15 @@ msgstr ""
"<varname>app_name</varname>: el nombre de la aplicación que registró el "
"recurso"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5434(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5439(para)
msgid ""
-"<varname>description</varname>: A short description of the resource as a "
-"UTF-8 encoded string"
+"<varname>description</varname>: A short description of the resource as a UTF-"
+"8 encoded string"
msgstr ""
"<varname>description</varname>: una descripción corta del recurso en una "
"cadena codificada en UTF-8"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5438(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5443(para)
msgid ""
"<varname>display_name</varname>: The name of the resource to be used for "
"display as a UTF-8 encoded string"
@@ -9295,7 +9307,7 @@ msgstr ""
"<varname>display_name</varname>: el nombre del recurso que se mostrará como "
"una cadena codificada en UTF-8"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5442(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5447(para)
msgid ""
"<varname>groups</varname>: A list of groups associated with this item. "
"Groups are essentially arbitrary strings associated with a particular "
@@ -9307,7 +9319,7 @@ msgstr ""
"particular. Puede pensar en ellos como «categorías» (como «correo-e», "
"«gráficos», etc), o etiquetas del recurso"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5448(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5453(para)
msgid ""
"<varname>is_private</varname>: Whether this resource should be visible only "
"to applications that have registered it or not"
@@ -9315,11 +9327,11 @@ msgstr ""
"<varname>is_private</varname>: determina si el recurso debe ser visible sólo "
"a las aplicaciones que lo han registrado o no"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5452(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5457(para)
msgid "<varname>mime_type</varname>: The MIME type of the resource"
msgstr "<varname>mime_type</varname>: el tipo MIME del recurso"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5455(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5460(para)
msgid ""
"In addition to adding items to the list, you can also look up items from the "
"list and modify or remove items."
@@ -9327,11 +9339,11 @@ msgstr ""
"Además de añadir elementos a la lista, puede buscarlos y modificarlos o "
"eliminarlos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5461(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5466(title)
msgid "Looking up Items in the List of Recent Files"
msgstr "Buscar elementos en la lista de archivos recientes"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5462(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5467(para)
msgid ""
"To look up recently used files, <classname>RecentManager</classname> "
"provides several functions. To look up a specific item by its URI, you can "
@@ -9348,7 +9360,7 @@ msgstr ""
"<methodname>lookup_item()</methodname> arroja una excepción "
"<classname>RecentManagerError</classname>. Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5471(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5476(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr<Gtk::RecentInfo> info;\n"
@@ -9379,7 +9391,7 @@ msgstr ""
" // item was found\n"
"}"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5484(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5489(para)
msgid ""
"A <classname>RecentInfo</classname> object is essentially an object "
"containing all of the metadata about a single recently-used file. You can "
@@ -9391,7 +9403,7 @@ msgstr ""
"Puede utilizar este objeto para buscar cualquiera de las propiedades "
"enumeradas <link linkend=\"list-file-metadata\">anteriormente</link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5490(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5495(para)
msgid ""
"If you don't want to look for a specific URI, but instead want to get a list "
"of all recently used items, <classname>RecentManager</classname> provides "
@@ -9407,12 +9419,12 @@ msgstr ""
"archivos usados recientemente. El siguiente código demuestra cómo puede "
"obtener una lista de todos los archivos usados recientemente:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5498(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5503(programlisting)
#, no-wrap
msgid "std::vector< Glib::RefPtr<Gtk::RecentInfo> > info_list = recent_manager->get_items();"
msgstr "std::vector< Glib::RefPtr<Gtk::RecentInfo> > info_list = recent_manager->get_items();"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5499(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5504(para)
msgid ""
"The maximum age of items in the recently used files list can be set with "
"<methodname>Gtk::Settings::property_gtk_recent_files_max_age()</methodname>. "
@@ -9423,11 +9435,11 @@ msgstr ""
"property_gtk_recent_files_max_age()</methodname>. El valor predeterminado es "
"30 días."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5506(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5511(title)
msgid "Modifying the List of Recent Files"
msgstr "Modificar la lista de archivos recientes"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5507(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5512(para)
msgid ""
"There may be times when you need to modify the list of recent files. For "
"instance, if a file is moved or renamed, you may need to update the file's "
@@ -9442,7 +9454,7 @@ msgstr ""
"actualizar la localización de un elemento usando <methodname>move_item()</"
"methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5514(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5519(para)
msgid ""
"In addition to changing a file's URI, you can also remove items from the "
"list, either one at a time or by clearing them all at once. The former is "
@@ -9454,7 +9466,7 @@ msgstr ""
"<methodname>remove_item()</methodname>, y lo último con "
"<methodname>purge_items()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5521(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5526(para)
msgid ""
"The functions <methodname>move_item()</methodname>, <methodname>remove_item()"
"</methodname> and <methodname>purge_items()</methodname> have no effect on "
@@ -9466,11 +9478,11 @@ msgstr ""
"los archivos en sí a los que se refieren los URI, sólo modifican la lista de "
"archivos recientes."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5533(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5538(title)
msgid "RecentChooser"
msgstr "RecentChooser"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5534(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5539(para)
msgid ""
"<classname>RecentChooser</classname> is an interface that can be implemented "
"by widgets displaying the list of recently used files. <application>gtkmm</"
@@ -9487,7 +9499,7 @@ msgstr ""
"<classname>RecentChooserMenu</classname>, y <classname>RecentAction</"
"classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5543(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5548(para)
msgid ""
"<classname>RecentChooserWidget</classname> is a simple widget for displaying "
"a list of recently used files. <classname>RecentChooserWidget</classname> is "
@@ -9500,7 +9512,7 @@ msgstr ""
"<classname>RecentChooserDialog</classname>, pero puede empotrarlo en su "
"interfaz de usuario si quiere."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5550(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5555(para)
msgid ""
"<classname>RecentChooserMenu</classname> and <classname>RecentAction</"
"classname> allow you to list recently used files as a menu."
@@ -9508,11 +9520,11 @@ msgstr ""
"<classname>RecentChooserMenu</classname> y <classname>RecentAction</"
"classname> le permiten listar archivos usados recientemente en un menú."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5556(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5561(title)
msgid "Simple RecentChooserDialog example"
msgstr "Ejemplo de RecentChooserDialog"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5557(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5562(para)
msgid ""
"Shown below is a simple example of how to use the "
"<classname>RecentChooserDialog</classname> and the <classname>RecentAction</"
@@ -9527,7 +9539,7 @@ msgstr ""
"seleccione este elemento, aparecerá un diálogo mostrando la lista de "
"archivos recientemente usados."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5567(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5572(para)
msgid ""
"If this is the first time you're using a program that uses the Recent Files "
"framework, the dialog may be empty at first. Otherwise it should show the "
@@ -9538,7 +9550,7 @@ msgstr ""
"mostrar la lista de documentos recientemente usados registrados por otras "
"aplicaciones."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5574(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5579(para)
msgid ""
"After selecting the <guimenuitem>Recent Files Dialog</guimenuitem> menu "
"item, you should see something similar to the following window."
@@ -9546,7 +9558,7 @@ msgstr ""
"Después de haber seleccionado el elemento del menú <guimenuitem>Recent Files "
"Dialog</guimenuitem>, debería ver algo similar a la siguiente ventana."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5583(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5588(para)
msgid ""
"The constructor for <classname>ExampleWindow</classname> creates the menu "
"using <classname>UIManager</classname> (see <xref linkend=\"chapter-menus-"
@@ -9558,11 +9570,11 @@ msgstr ""
"and-toolbars\"/> para obtener más información). Luego, añade el menú y la "
"barra de herramientas a la ventana."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5591(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5596(title)
msgid "Filtering Recent Files"
msgstr "Filtrar los archivos recientes"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5592(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5597(para)
msgid ""
"For any of the <classname>RecentChooser</classname> classes, if you don't "
"wish to display all of the items in the list of recent files, you can filter "
@@ -9586,7 +9598,7 @@ msgstr ""
"methodname>). También proporciona la posibilidad de filtrar de acuerdo a "
"cuánto tiempo pasó desde que el archivo se modificó y a qué grupo pertenece."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5605(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5610(para)
msgid ""
"After you've created and set up the filter to match only the items you want, "
"you can apply a filter to a chooser widget with the "
@@ -9596,15 +9608,15 @@ msgstr ""
"elementos que quiera, podrá aplicárselo a un widget selector con la función "
"<methodname>RecentChooser::add_filter()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5615(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5620(title)
msgid "Plugs and Sockets"
msgstr "«Plugs» y «Sockets»"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5617(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5774(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5622(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5779(title)
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5618(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5623(para)
msgid ""
"From time to time, it may be useful to be able to embed a widget from "
"another application within your application. <application>gtkmm</"
@@ -9622,7 +9634,7 @@ msgstr ""
"que esté ejecutándose en un proceso completamente diferente, estas clases "
"pueden resultar muy útiles."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5627(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5632(para)
msgid ""
"The communication between a <classname>Socket</classname> and a "
"<classname>Plug</classname> follows the XEmbed protocol. This protocol has "
@@ -9635,7 +9647,7 @@ msgstr ""
"mismo nivel de integración cuando se incrusta un widget Qt en uno GTK+ o "
"viceversa."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5633(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5638(para)
msgid ""
"The way that <classname>Sockets</classname> and <classname>Plugs</classname> "
"work together is through their window ids. Both a <classname>Socket</"
@@ -9651,11 +9663,11 @@ msgstr ""
"<methodname>get_id()</methodname>. El uso de estos ID se explicará a "
"continuación en la <xref linkend=\"sec-connecting-plugs-sockets\"/>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5642(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5647(title)
msgid "Sockets"
msgstr "«Sockets»"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5643(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5648(para)
msgid ""
"A <classname>Socket</classname> is a special kind of container widget that "
"provides the ability to embed widgets from one process into another process "
@@ -9665,11 +9677,11 @@ msgstr ""
"que ofrece la posibilidad de incorporar widgets de un proceso en otro "
"proceso de manera que sea transparente para el usuario."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5650(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5655(title)
msgid "Plugs"
msgstr "«Plugs»"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5651(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5656(para)
msgid ""
"A <classname>Plug</classname> is a special kind of Window that can be "
"plugged into a <classname>Socket</classname>. Besides the normal properties "
@@ -9686,7 +9698,7 @@ msgstr ""
"<classname>Plug</classname> en el <classname>Socket</classname> que coincide "
"con el ID."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5660(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5665(para)
msgid ""
"Since a <classname>Plug</classname> is just a special type of "
"<classname>Gtk::Window</classname> class, you can add containers or widgets "
@@ -9696,11 +9708,11 @@ msgstr ""
"<classname>Gtk::Window</classname>, puede añadirle contenedores o widgets "
"como si fuera cualquier otra ventana."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5667(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5672(title)
msgid "Connecting Plugs and Sockets"
msgstr "Conectar «plugs» y «sockets»"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5668(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5673(para)
msgid ""
"After a <classname>Socket</classname> or <classname>Plug</classname> object "
"is realized, you can obtain its ID with its <methodname>get_id()</"
@@ -9712,7 +9724,7 @@ msgstr ""
"<methodname>get_id()</methodname>. Este ID puede entonces compartirse con "
"otros procesos para que estos sepan cómo conectarse entre sí."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5679(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5684(para)
msgid ""
"Create a <classname>Socket</classname> object in one process and pass the ID "
"of that <classname>Socket</classname> to another process so that it can "
@@ -9730,7 +9742,7 @@ msgstr ""
"particular después de su creación, por lo que le debe pasar el ID del "
"<classname>Socket</classname> al constructor del <classname>Plug</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5692(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5697(para)
msgid ""
"Create a <classname>Plug</classname> independantly from any particular "
"<classname>Socket</classname> and pass the ID of the <classname>Plug</"
@@ -9746,15 +9758,15 @@ msgstr ""
"particular usando la función <methodname>Socket::add_id()</methodname>. Este "
"es el enfoque utilizado en el siguiente ejemplo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5675(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5680(para)
msgid "There are two basic strategies that can be used: <placeholder-1/>"
msgstr "Existen dos estrategias básicas que pueden usarse: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5707(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5712(title)
msgid "Plugs and Sockets Example"
msgstr "Ejemplo de «Plugs» y «Sockets»."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5708(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5713(para)
msgid ""
"The following is a simple example of using sockets and plugs. The method of "
"communication between processes is deliberately kept very simple: The "
@@ -9763,14 +9775,14 @@ msgid ""
"from this file. In a real program, you may want to use a more sophisticated "
"method of inter-process communication."
msgstr ""
-"El siguiente es un ejemplo simple del uso de «sockets» y «plugs». El método "
-"de comunicación entre los procesos se mantiene simple deliberadamente: el "
+"El siguiente es un ejemplo simple del uso de «sockets» y «plugs». El método de "
+"comunicación entre los procesos se mantiene simple deliberadamente: el "
"<classname>Plug</classname> escribe su ID en un archivo de texto llamado "
"<filename>plug.id</filename> y el proceso con el «socket» lee el ID de este "
"archivo. En un programa real, probablemente quiera usar un método más "
"sofisticado de comunicación entre procesos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5717(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5722(para)
msgid ""
"This example creates two executable programs: <filename>socket</filename> "
"and <filename>plug</filename>. The idea is that <filename>socket</filename> "
@@ -9788,7 +9800,7 @@ msgstr ""
"<filename>socket</filename>. Para ver el ejemplo en acción, ejecute los "
"siguientes comandos en orden desde la carpeta de ejemplos:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5726(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5731(para)
msgid ""
"Start the <filename>plug</filename> program and send it to the background "
"(or just use a different terminal)."
@@ -9796,30 +9808,30 @@ msgstr ""
"Ejecute el programa <filename>plug</filename> y envíelo a segundo plano (o "
"simplemente use otra terminal)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5730(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5735(screen)
#, no-wrap
msgid "$ ./plug &"
msgstr "$ ./plug &"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5731(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5736(para)
msgid "After which you should see something like the following:"
msgstr "Después de esto debería ver algo así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5734(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5739(screen)
#, no-wrap
msgid "The window ID is: 69206019"
msgstr "The window ID is: 69206019"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5735(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5740(para)
msgid "Then start the <filename>socket</filename> program:"
msgstr "Entonces, ejecute el programa <filename>socket</filename>:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5736(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5741(screen)
#, no-wrap
msgid "$ ./socket"
msgstr "$ ./socket"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5737(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5742(para)
msgid ""
"After starting <filename>socket</filename>, you should see the following "
"output in the terminal:"
@@ -9827,7 +9839,7 @@ msgstr ""
"Después de haber ejecutado <filename>socket</filename>, debería ver la "
"siguiente salida en la terminal:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5741(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5746(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"I've been embedded.\n"
@@ -9836,7 +9848,7 @@ msgstr ""
"I've been embedded.\n"
"A plug was added"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5743(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5748(para)
msgid ""
"The first line of output is from <filename>plug</filename>, after it has "
"been notified that it has been embedded inside of a <classname>Socket</"
@@ -9852,7 +9864,7 @@ msgstr ""
"describió anteriormente, la ventana <filename>socket</filename> debería "
"verse más o menos así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5755(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5760(para)
msgid ""
"If for some reason the <classname>Socket</classname> couldn't attach the "
"<classname>Plug</classname>, the window would look something like this:"
@@ -9860,11 +9872,11 @@ msgstr ""
"Si, por alguna razón, el <classname>Socket</classname> no pudiera adjuntar "
"el <classname>Plug</classname>, la ventana se vería más o menos así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5766(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5771(title)
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Eventos de teclado"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5767(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5772(para)
msgid ""
"X events differ in some ways from other signals. These differences are "
"described in the <link linkend=\"sec-xeventsignals\">X Event signals</link> "
@@ -9876,7 +9888,7 @@ msgstr ""
"eventos de X</link> en el apéndice. Aquí se usarán los eventos del teclado "
"para mostrar cómo pueden usarse en un programa los eventos de X."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5775(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5780(para)
msgid ""
"Whenever you press or release a key, an event is emitted. You can connect a "
"signal handler to handle such events."
@@ -9884,7 +9896,7 @@ msgstr ""
"Siempre que presiona o suelta una tecla, se emite un evento. Puede conectar "
"un manejador de señales para manejar tales eventos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5779(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5784(para)
msgid ""
"To receive the keyboard events, you must first call the <methodname>Gtk::"
"Widget::add_events()</methodname> function with a bit mask of the events "
@@ -9905,7 +9917,7 @@ msgstr ""
"completamente la señal (<literal>true</literal>) o permitir la propagación "
"del evento (<literal>false</literal>)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5790(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5795(para)
msgid ""
"To determine which key was pressed or released, you read the value of "
"<varname>GdkEventKey::keyval</varname> and compare it with a constant in the "
@@ -9919,7 +9931,7 @@ msgstr ""
"estados de las teclas modificadoras (mayús, control, etc.) están disponibles "
"como banderas de bits en <varname>GdkEventKey::state</varname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5799(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5804(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9962,11 +9974,11 @@ msgstr ""
"m_entry.signal_key_release_event().connect( sigc::ptr_fun(&on_key_press_or_release_event) );\n"
"m_entry.add_events(Gdk::KEY_PRESS_MASK | Gdk::KEY_RELEASE_MASK);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5797(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7847(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5802(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8076(para)
msgid "Here's a simple example: <placeholder-1/>"
msgstr "Un ejemplo sencillo: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5823(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5828(para)
msgid ""
"In this example there are three keyboard shortcuts: <keycap>Alt</keycap>"
"+<keycap>1</keycap> selects the first radio button, <keycap>Alt</keycap>"
@@ -9983,15 +9995,15 @@ msgstr ""
"default-signal-handlers\">Sobrecargar los manejadores de señales "
"predeterminados</link> en el apéndice."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5834(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5839(title)
msgid "Keyboard Events - Simple"
msgstr "Eventos del teclado: simple"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5845(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5850(title)
msgid "Event Propagation"
msgstr "Propagación de eventos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5846(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5851(para)
msgid ""
"Event propagation means that, when an event is emitted on a particular "
"widget, it can be passed to its parent widget (and that widget can pass it "
@@ -10003,7 +10015,7 @@ msgstr ""
"su padre, y así sucesivamente) y, si el padre tiene un manejador de eventos, "
"se llamará."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5852(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5857(para)
msgid ""
"Contrary to other events, keyboard events are first sent to the toplevel "
"window (<classname>Gtk::Window</classname>), where it will be checked for "
@@ -10019,7 +10031,7 @@ msgstr ""
"teclado). Después de esto (y asumuiendo que no se manejó el evento), se "
"envía al widget que tiene el foco, y la propagación comienza desde allí."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5860(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5865(para)
msgid ""
"The event will propagate until it reaches the top-level widget, or until you "
"stop the propagation by returning <literal>true</literal> from an event "
@@ -10029,7 +10041,7 @@ msgstr ""
"que detenga la propagación devolviendo <literal>true</literal> desde un "
"manejador de eventos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5865(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5870(para)
msgid ""
"Notice, that after canceling an event, no other function will be called "
"(even if it is from the same widget)."
@@ -10037,7 +10049,7 @@ msgstr ""
"Tenga en cuenta que, después de haber cancelado un evento, no se llamará a "
"ninguna otra función (incluso si es del mismo widget)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5872(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5877(para)
msgid ""
"In this example there are three event handlers that are called after "
"<classname>Gtk::Window</classname>'s default event handler, one in the "
@@ -10049,7 +10061,7 @@ msgstr ""
"uno en la <classname>Gtk::Entry</classname>, uno en el <classname>Gtk::Grid</"
"classname> y uno en la <classname>Gtk::Window</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5878(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5883(para)
msgid ""
"In the <classname>Gtk::Window</classname>, we have also the default handler "
"overridden (<methodname>on_key_release_event()</methodname>), and another "
@@ -10061,7 +10073,7 @@ msgstr ""
"y otro manejador que se llama antes del predeterminado "
"(<methodname>windowKeyReleaseBefore()</methodname>)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5884(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5889(para)
msgid ""
"The purpose of this example is to show the steps the event takes when it is "
"emitted."
@@ -10069,7 +10081,7 @@ msgstr ""
"El propósito de este ejemplo es mostrar los pasos que el evento sigue cuando "
"se emite."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5887(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5892(para)
msgid ""
"When you write in the entry, a key release event will be emitted, which will "
"go first to the toplevel window (<classname>Gtk::Window</classname>), since "
@@ -10094,19 +10106,19 @@ msgstr ""
"propaga, el texto que esté escribiendo aparecerá en el <classname>Label</"
"classname> arriba del <classname>Entry</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5902(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5907(title)
msgid "Keyboard Events - Event Propagation"
msgstr "Eventos de teclado: propagación de eventos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5914(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5919(title)
msgid "Timeouts, I/O and Idle Functions"
msgstr "Tiempos de espera, E/S y funciones en espera"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5917(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5922(title)
msgid "Timeouts"
msgstr "Tiempos de espera"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5919(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5924(para)
msgid ""
"You may be wondering how to make <application>gtkmm</application> do useful "
"work while it's idling along. Happily, you have several options. Using the "
@@ -10118,7 +10130,7 @@ msgstr ""
"opciones. Usando los siguientes métodos puede crear un método de tiempo de "
"espera que se llamará cada una cierta cantidad de milisegundos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5926(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5931(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10127,7 +10139,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sigc::connection Glib::SignalTimeout::connect(const sigc::slot<bool>& slot, unsigned int
interval, int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5931(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5936(para)
msgid ""
"The first argument is a <classname>slot</classname> you wish to have called "
"when the timeout occurs. The second argument is the number of milliseconds "
@@ -10141,7 +10153,7 @@ msgstr ""
"<classname>sigc::connection</classname> que podrá usar para desactivar la "
"conexión utilizando su método <methodname>disconnect()</methodname>:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5941(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5946(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10150,7 +10162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"my_connection.disconnect();\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5953(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5958(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10159,7 +10171,7 @@ msgstr ""
"\n"
"bool MyCallback() { std::cout << \"Hello World!\\n\" << std::endl; return true; }\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5946(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5951(para)
msgid ""
"Another way of destroying the connection is your signal handler. It has to "
"be of the type <classname>sigc::slot<bool></classname>. As you see "
@@ -10173,7 +10185,7 @@ msgstr ""
"valor del tipo <literal>bool</literal>. Una definición de un método de "
"ejemplo podría verse así: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5959(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5964(para)
msgid ""
"You can stop the timeout method by returning <literal>false</literal> from "
"your signal handler. Therefore, if you want your method to be called "
@@ -10184,15 +10196,15 @@ msgstr ""
"quiere que su método se llame repetidamente, debe devolver <literal>true</"
"literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5965(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5970(para)
msgid "Here's an example of this technique:"
msgstr "Un ejemplo de esta técnica:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5974(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5979(title)
msgid "Monitoring I/O"
msgstr "Monitorizar E/S"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5976(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5981(para)
msgid ""
"A nifty feature of Glib (one of the libraries underlying <application>gtkmm</"
"application>) is the ability to have it check for data on a file descriptor "
@@ -10204,7 +10216,7 @@ msgstr ""
"un descriptor de archivos. Esto es especialmente útil para aplicaciones de "
"red. Se usa el siguiente método para lograrlo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5984(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5989(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10217,7 +10229,7 @@ msgstr ""
" int fd, Glib::IOCondition condition,\n"
" int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5991(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5996(para)
msgid ""
"The first argument is a slot you wish to have called when then the specified "
"event (see argument 3) occurs on the file descriptor you specify using "
@@ -10229,7 +10241,7 @@ msgstr ""
"que especifica usando el segundo argumento. El tercer argumento puede ser "
"uno o más (usando <literal>|</literal>) de:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6001(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6006(para)
msgid ""
"Glib::IO_IN - Call your method when there is data ready for reading on your "
"file descriptor."
@@ -10237,7 +10249,7 @@ msgstr ""
"Glib::IO_IN: llame a su método cuando haya datos listos para leerse en su "
"descriptor de archivos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6009(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6014(para)
msgid ""
"Glib::IO_OUT - Call your method when the file descriptor is ready for "
"writing."
@@ -10245,7 +10257,7 @@ msgstr ""
"Glib::IO_OUT: llame a su método cuando el descriptor de archivos esté listo "
"para la escritura."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6017(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6022(para)
msgid ""
"Glib::IO_PRI - Call your method when the file descriptor has urgent data to "
"be read."
@@ -10253,7 +10265,7 @@ msgstr ""
"Glib::IO_PRI: llame a su método cuando el descriptor de archivos tenga datos "
"urgentes para leer."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6024(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6029(para)
msgid ""
"Glib::IO_ERR - Call your method when an error has occurred on the file "
"descriptor."
@@ -10261,7 +10273,7 @@ msgstr ""
"Glib::IO_ERR: llame a su método cuando haya ocurrido un error en el "
"descriptor de archivos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6031(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6036(para)
msgid ""
"Glib::IO_HUP - Call your method when hung up (the connection has been broken "
"usually for pipes and sockets)."
@@ -10269,7 +10281,7 @@ msgstr ""
"Glib::IO_HUP: llame a su método cuando se cuelgue (la conexión se ha roto, "
"normalmente por tuberías y «sockets»)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6038(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6043(para)
msgid ""
"The return value is a <classname>sigc::connection</classname> that may be "
"used to stop monitoring this file descriptor using its <methodname>disconnect"
@@ -10281,7 +10293,7 @@ msgstr ""
"método <methodname>disconnect()</methodname>. El manejador de señales "
"<parameter>slot</parameter> debe declararse de la siguiente manera:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6045(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6050(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10290,7 +10302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"bool input_callback(Glib::IOCondition condition);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6050(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6055(para)
msgid ""
"where <parameter>condition</parameter> is as specified above. As usual the "
"slot is created with <function>sigc::mem_fun()</function> (for a member "
@@ -10302,7 +10314,7 @@ msgstr ""
"()</function> (para un método miembro de un objeto), o <function>sigc::"
"ptr_fun()</function> (para una función)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6057(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6062(para)
msgid ""
"A little example follows. To use the example just execute it from a "
"terminal; it doesn't create a window. It will create a pipe named "
@@ -10318,11 +10330,11 @@ msgstr ""
"literal>. El ejemplo imprimirá cada línea que introduzca hasta que ejecute "
"<literal>echo \"Q\" > testfifo</literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6071(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6076(title)
msgid "Idle Functions"
msgstr "Funciones en espera"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6073(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6078(para)
msgid ""
"If you want to specify a method that gets called when nothing else is "
"happening, use the following:"
@@ -10330,7 +10342,7 @@ msgstr ""
"Si quiere especificar un método que se llame cuando no está sucediendo nada "
"más, use lo siguiente:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6078(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6083(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10339,7 +10351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sigc::connection Glib::SignalIdle::connect(const sigc::slot<bool>& slot, int priority =
Glib::PRIORITY_DEFAULT_IDLE);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6083(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6088(para)
msgid ""
"This causes <application>gtkmm</application> to call the specified method "
"whenever nothing else is happening. You can add a priority (lower numbers "
@@ -10356,7 +10368,7 @@ msgstr ""
"devolviendo <literal>false</literal> en el manejador de señales, que debe "
"declararse como se indica a continuación:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6093(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6098(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10365,7 +10377,7 @@ msgstr ""
"\n"
"bool idleFunc();\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6098(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6103(para)
msgid ""
"Since this is very similar to the methods above this explanation should be "
"sufficient to understand what's going on. However, here's a little example:"
@@ -10374,7 +10386,7 @@ msgstr ""
"explicación es suficiente para entender lo que sucede. Sin embargo, aquí hay "
"un pequeño ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6105(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6110(para)
msgid ""
"This example points out the difference of idle and timeout methods a little. "
"If you need methods that are called periodically, and speed is not very "
@@ -10388,7 +10400,7 @@ msgstr ""
"Si quiere métodos que se llamen tan a menudo como sea posible (como calcular "
"un fractal en segundo plano), entonces use métodos de espera."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6113(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6118(para)
msgid ""
"Try executing the example and increasing the system load. The upper progress "
"bar will increase steadily; the lower one will slow down."
@@ -10397,15 +10409,15 @@ msgstr ""
"de progreso superior incrementará progresivamente, la inferior irá más "
"lentamente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6123(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6128(title)
msgid "Memory management"
msgstr "Gestión de la memoria"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6129(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6134(title)
msgid "Normal C++ memory management"
msgstr "Gestión normal de la memoria en C++"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6131(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6136(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> allows the programmer to control the "
"lifetime (that is, the construction and destruction) of any widget in the "
@@ -10428,15 +10440,15 @@ msgstr ""
"permiten al programador usar un subconjunto de las características de "
"gestión de memoria de C++."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6143(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6148(para)
msgid "Here are some examples of normal C++ memory management:"
msgstr "Algunos ejemplos de gestión normal de la memoria en C++:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6146(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6151(title)
msgid "Class Scope widgets"
msgstr "Widgets de alcance de clase"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6148(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6153(para)
msgid ""
"If a programmer does not need dynamic memory allocation, automatic widgets "
"in class scope may be used. One advantage of automatic widgets in class "
@@ -10449,7 +10461,7 @@ msgstr ""
"en un único lugar. El programador no se arriesga a fugas de memoria por no "
"<literal>eliminar</literal> un widget."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6155(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6160(para)
msgid ""
"The primary disadvantage of using class scope widgets is revealing the class "
"implementation rather than the class interface in the class header."
@@ -10457,7 +10469,7 @@ msgstr ""
"La principal desventaja de usar widgets de alcance de clase es revelar la "
"implementación de la clase en lugar de la interfaz en su cabecera."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6161(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6166(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10480,11 +10492,11 @@ msgstr ""
" // will be destroyed when the Foo object is destroyed\n"
"};\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6175(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6180(title)
msgid "Function scope widgets"
msgstr "Widgets de alcance de función"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6181(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6186(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10503,7 +10515,7 @@ msgstr ""
" app->run();\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6177(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6182(para)
msgid ""
"If a programmer does not need a class scope widget, a function scope widget "
"may also be used. The advantages to function scope over class scope are the "
@@ -10514,11 +10526,11 @@ msgstr ""
"sobre el alcance de clase consisten en una mayor cantidad de datos ocultos y "
"menos dependencias. <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6193(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6198(title)
msgid "Dynamic allocation with new and delete"
msgstr "Asignación dinámica con new y delete"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6201(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6206(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10535,7 +10547,7 @@ msgstr ""
"\n"
"delete pButton;\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6195(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6200(para)
msgid ""
"Although, in most cases, the programmer will prefer to allow containers to "
"automatically destroy their children using <function>Gtk::manage()</"
@@ -10552,11 +10564,11 @@ msgstr ""
"pueden usarse. <placeholder-1/> Aquí, el programador elimina "
"<varname>pButton</varname> para evitar una fuga de memoria."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6215(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6220(title)
msgid "Managed Widgets"
msgstr "Widgets gestionados"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6217(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6222(para)
msgid ""
"Alternatively, you can let a widget's container control when the widget is "
"destroyed. In most cases, you want a widget to last only as long as the "
@@ -10575,11 +10587,11 @@ msgstr ""
"pack_start()</methodname>, o un método similar. Ahora el widget se destruirá "
"cuando se destruya su contenedor."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6228(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6233(title)
msgid "Dynamic allocation with manage() and add()"
msgstr "Asignación dinamica mediante el uso de manage() y add()"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6230(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6235(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> provides the <function>manage()</function> "
"function and <methodname>add()</methodname> methods to create and destroy "
@@ -10595,7 +10607,7 @@ msgstr ""
"function> marca un widget para que, cuando se añada a un contenedor, este se "
"vuelva responsable de su eliminación."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6240(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6245(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10612,7 +10624,7 @@ msgstr ""
" add(*pButton); //add *pButton to MyContainer\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6239(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6244(para)
msgid ""
"<placeholder-1/> Now, when objects of type <classname>MyContainer</"
"classname> are destroyed, the button will also be deleted. It is no longer "
@@ -10625,7 +10637,7 @@ msgstr ""
"eliminar <varname>pButton</varname> para liberar su memoria; su eliminación "
"se ha delegado al objeto <classname>MyContainer</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6253(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6258(para)
msgid ""
"Of course, a top-level container will not be added to another container. The "
"programmer is responsible for destroying the top-level container using one "
@@ -10638,11 +10650,11 @@ msgstr ""
"ejemplo, una ventana de nivel superior podría ser sólo una instancia en su "
"función <function>main()</function>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6265(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6270(title)
msgid "Shared resources"
msgstr "Recursos compartidos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6267(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6272(para)
msgid ""
"Some objects, such as <classname>Gdk::Pixbuf</classname>s and "
"<classname>Pango::Font</classname>s, are obtained from a shared store. "
@@ -10661,7 +10673,7 @@ msgstr ""
"tiene su propio puntero inteligente, <classname>Cairo::RefPtr<></"
"classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6280(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6285(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10670,7 +10682,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6277(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6282(para)
msgid ""
"Objects such as <classname>Gdk::Pixbuf</classname> can only be instantiated "
"with a <methodname>create()</methodname> function. For instance, "
@@ -10680,7 +10692,7 @@ msgstr ""
"instanciarse con una función <methodname>create()</methodname>. Por ejemplo, "
"<placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6289(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6294(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10697,7 +10709,7 @@ msgstr ""
" width = pixbuf->get_width();\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6285(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6290(para)
msgid ""
"You have no way of getting a bare <classname>Gdk::Pixbuf</classname>. In the "
"example, <varname>pixbuf</varname> is a smart pointer, so you can do this, "
@@ -10708,7 +10720,7 @@ msgstr ""
"que puede hacer esto, de manera muy similar a un puntero normal: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6298(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6303(para)
msgid ""
"When <varname>pixbuf</varname> goes out of scope an <methodname>unref()</"
"methodname> will happen in the background and you don't need to worry about "
@@ -10720,7 +10732,7 @@ msgstr ""
"él. No hay <literal>new</literal>, por lo que no hay <literal>delete</"
"literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6306(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6311(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10729,7 +10741,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> pixbuf2 = pixbuf;\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6304(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6309(para)
msgid ""
"If you copy a <classname>RefPtr</classname>, for instance <placeholder-1/> , "
"or if you pass it as a method argument or a return type, then "
@@ -10743,7 +10755,7 @@ msgstr ""
"asegurarse de que la instancia no se destruirá hasta que el último "
"<classname>RefPtr</classname> haya salido del alcance."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6314(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6319(para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"chapter-refptr\">appendix</link> for detailed "
"information about RefPtr."
@@ -10751,15 +10763,15 @@ msgstr ""
"Consulte el <link linkend=\"chapter-refptr\">apéndice</link> para obtener "
"información detallada acerca de «RefPtr»."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6319(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6324(para)
msgid "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" - section 14.4.2"
msgstr "Bjarne Stroustrup, «The C++ Programming Language»: sección 14.4.2"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6322(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6327(para)
msgid "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2"
msgstr "Nicolai M. Josuttis, «The C++ Standard Library» - sección 4.2"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6315(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6320(para)
msgid ""
"If you wish to learn more about smartpointers, you might look in these "
"books: <placeholder-1/>"
@@ -10767,11 +10779,11 @@ msgstr ""
"Si quiere aprender más acerca de punteros inteligentes, puede echarle un "
"vistazo a estos libros: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6333(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6338(title)
msgid "Glade and Gtk::Builder"
msgstr "Glade y Gtk::Builder"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6334(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6339(para)
msgid ""
"Although you can use C++ code to instantiate and arrange widgets, this can "
"soon become tedious and repetitive. And it requires a recompilation to show "
@@ -10790,26 +10802,26 @@ msgstr ""
"tiempo de ejecución y obtener un puntero a instancias de widgets nombradas "
"específicamente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6347(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6352(simpara)
msgid "Less C++ code is required."
msgstr "Se requiere menos código en C++."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6348(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6353(simpara)
msgid "UI changes can be seen more quickly, so UIs are able to improve."
msgstr ""
"Los cambios en la IU pueden observarse más rápidamente, por lo se pueden "
"mejorar las IU."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6349(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6354(simpara)
msgid "Designers without programming skills can create and edit UIs."
msgstr ""
"Los diseñadores sin conocimientos de programación pueden crear y editar IU."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6344(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6349(para)
msgid "This has the following advantages: <placeholder-1/>"
msgstr "Esto tiene las siguientes ventajas: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6353(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6358(para)
msgid ""
"You still need C++ code to deal with User Interface changes triggered by "
"user actions, but using <application>Gtk::Builder</application> for the "
@@ -10820,11 +10832,11 @@ msgstr ""
"<application>Gtk::Builder</application> para la distribución de los widgets "
"le permite enfocarse en la implementación de esa funcionalidad."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6360(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6365(title)
msgid "Loading the .glade file"
msgstr "Cargar el archivo .glade"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6365(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6370(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10833,7 +10845,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Glib::RefPtr<Gtk::Builder> builder = Gtk::Builder::create_from_file(\"basic.glade\");\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6361(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6366(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Builder</classname> must be used via a <classname>Glib::"
"RefPtr</classname>. Like all such classes, you need to use a "
@@ -10851,7 +10863,7 @@ msgstr ""
"especificado así mediante la ventana <guilabel>Propiedades</guilabel> en "
"<application>Glade</application>. "
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6374(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6379(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10860,7 +10872,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Glib::RefPtr<Gtk::Builder> builder = Gtk::Builder::create_from_file(\"basic.glade\",
\"treeview_products\");\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6373(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6378(para)
msgid ""
"To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can "
"specify the name of a widget as the second parameter. For instance, "
@@ -10870,11 +10882,11 @@ msgstr ""
"especificar el nombre del widget como segundo parámetro. Por ejemplo, "
"<placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6382(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6387(title)
msgid "Accessing widgets"
msgstr "Acceso a widgets"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6390(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6395(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10885,7 +10897,7 @@ msgstr ""
"Gtk::Dialog* pDialog = 0;\n"
"builder->get_widget(\"DialogBasic\", pDialog);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6384(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6389(para)
msgid ""
"To access a widget, for instance to <methodname>show()</methodname> a "
"dialog, use the <methodname>get_widget()</methodname> method, providing the "
@@ -10900,7 +10912,7 @@ msgstr ""
"el widget, o si es del tipo incorrecto, se asignará 0 al puntero. "
"<placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6396(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6401(para)
msgid ""
"<application>Gtk::Builder</application> checks for a null pointer, and "
"checks that the widget is of the expected type, and will show warnings on "
@@ -10910,7 +10922,7 @@ msgstr ""
"el widget es del tipo esperado, y le advertirá en la línea de comandos de "
"estos casos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6402(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6407(para)
msgid ""
"Remember that you are not instantiating a widget with <methodname>get_widget"
"()</methodname>, you are just obtaining a pointer to one that already "
@@ -10926,7 +10938,7 @@ msgstr ""
"classname> con el mismo nombre de widget. Los widgets se instancian durante "
"<methodname>Gtk::Builder::create_from_file()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6411(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6416(para)
msgid ""
"<methodname>get_widget()</methodname> returns child widgets that are "
"<function>manage()</function>ed (see the <link linkend=\"chapter-memory"
@@ -10948,7 +10960,7 @@ msgstr ""
"pueden gestionarse porque no tienen contenedor padre, por lo que debe "
"eliminarlas en algún momento."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6425(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6430(para)
msgid ""
"This simple example shows how to load a <application>Glade</application> "
"file at runtime and access the widgets with <application>Gtk::Builder</"
@@ -10958,11 +10970,11 @@ msgstr ""
"application> en tiempo de ejecución y acceder a los widgets con "
"<application>Gtk::Builder</application>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6438(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6443(title)
msgid "Using derived widgets"
msgstr "Usar widgets derivados"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6439(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6444(para)
msgid ""
"You can use <application>Glade</application> to layout your own custom "
"widgets derived from <application>gtkmm</application> widget classes. This "
@@ -10980,7 +10992,7 @@ msgstr ""
"especificar su ubicación, widgets hijos y las propiedades de su clase base "
"de <application>gtkmm</application>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6448(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6453(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -10991,7 +11003,7 @@ msgstr ""
"DerivedDialog* pDialog = 0;\n"
"builder->get_widget_derived(\"DialogBasic\", pDialog);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6447(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6452(para)
msgid ""
"Use <methodname>Gtk::Builder::get_widget_derived()</methodname> like so: "
"<placeholder-1/>"
@@ -10999,7 +11011,7 @@ msgstr ""
"Use <methodname>Gtk::Builder::get_widget_derived()</methodname> así: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6454(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6459(para)
msgid ""
"Your derived class must have a constructor that takes a pointer to the "
"underlying C type, and the <classname>Gtk::Builder</classname> instance. All "
@@ -11016,7 +11028,7 @@ msgstr ""
"<classname>BaseObjectType</classname> como <type>GtkDialog</type>, por "
"ejemplo)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6464(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6469(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -11031,7 +11043,7 @@ msgstr ""
"{\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6461(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6466(para)
msgid ""
"You must call the base class's constructor in the initialization list, "
"providing the C pointer. For instance, <placeholder-1/>"
@@ -11039,7 +11051,7 @@ msgstr ""
"Debe llamar al constructor de la clase base en la lista de inicialización, "
"proporcionándole el puntero de C. Por ejemplo, <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6476(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6481(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -11070,7 +11082,7 @@ msgstr ""
" }\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6472(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6477(para)
msgid ""
"You could then encapsulate the manipulation of the child widgets in the "
"constructor of the derived class, maybe using <methodname>get_widget()</"
@@ -11082,7 +11094,7 @@ msgstr ""
"methodname> o <methodname>get_widget_derived()</methodname> nuevamente. Por "
"ejemplo, <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6494(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6499(para)
msgid ""
"This example shows how to load a <application>Glade</application> file at "
"runtime and access the widgets via a derived class."
@@ -11090,11 +11102,11 @@ msgstr ""
"Este ejemplo mustra cómo cargar un archivo <application>Glade</application> "
"en tiempo de ejecución y acceder a los widgets mediante una clase derivada."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6507(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6512(title)
msgid "Internationalization and Localization"
msgstr "Internacionalización y localización"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6509(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6514(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> applications can easily support multiple "
"languages, including non-European languages such as Chinese and right-to-"
@@ -11108,7 +11120,7 @@ msgstr ""
"application> escrita apropiadamente y traducida usará el lenguaje apropiado "
"en tiempo de ejecución basado en el entorno del usuario."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6515(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6520(para)
msgid ""
"You might not anticipate the need to support additional languages, but you "
"can never rule it out. And it's easier to develop the application properly "
@@ -11118,7 +11130,7 @@ msgstr ""
"nunca puede excluirla. Y es más fácil desarrollar la aplicación "
"apropiadamente en primer lugar en vez de adecuarla después."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6521(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6526(para)
msgid ""
"The process of writing source code that allows for translation is called "
"<literal>internationalization</literal>, often abbreviated to <literal>i18n</"
@@ -11132,7 +11144,7 @@ msgstr ""
"veces abreviado <literal>l10n</literal>, proporciona el texto traducido a "
"otros lenguajes, basado en ese código fuente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6529(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6534(para)
msgid ""
"The main activity in the internationalization process is finding strings "
"seen by users and marking them for translation. You do not need to do it all "
@@ -11146,7 +11158,7 @@ msgstr ""
"correctamente, entonces su aplicación funcionará normalmente sin importar "
"cuántas cadenas ha cubierto."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6537(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6542(para)
msgid ""
"String literals should be typed in the source code in English, but "
"surrounded by a macro. The <application>gettext</application> (or intltool) "
@@ -11158,11 +11170,11 @@ msgstr ""
"intltool) puede entonces extraer las cadenas marcadas para traducción, y "
"sustituir el texto traducido en tiempo de ejecución."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6545(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6550(title)
msgid "Preparing your project"
msgstr "Preparar su proyecto"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6548(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6553(para)
msgid ""
"In the instructions below we will assume that you will not be using "
"<application>gettext</application> directly, but <application>intltool</"
@@ -11184,7 +11196,7 @@ msgstr ""
"como archivos <application>Glade</application>, en archivos "
"<application>gettext</application><filename>.pot/.po</filename> estándar."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6559(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6564(para)
msgid ""
"We also assume that you are using autotools (e.g. <application>automake</"
"application> and <application>autoconf</application>) to build your project, "
@@ -11201,7 +11213,7 @@ msgstr ""
"cosas, se ocupa de parte de la inicialización de <application>intltool</"
"application>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6572(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6577(para)
msgid ""
"Create a sub-directory named <literal>po</literal> in your project's root "
"directory. This directory will eventually contain all of your translations. "
@@ -11217,7 +11229,7 @@ msgstr ""
"archivo <literal>ChangeLog</literal> en la carpeta <literal>po</literal> "
"para que los traductores puedan rastrear los cambios de las traducciones."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6582(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6587(para)
msgid ""
"<literal>LINGUAS</literal> contains an alphabetically sorted list of codes "
"identifying the languages for which your program is translated (comment "
@@ -11234,7 +11246,7 @@ msgstr ""
"programa estuviera traducido al alemán y al japonés, su archivo "
"<literal>LINGUAS</literal> se vería así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6591(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6596(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"# keep this file sorted alphabetically, one language code per line\n"
@@ -11245,7 +11257,7 @@ msgstr ""
"de\n"
"ja"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6594(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6599(para)
msgid ""
"(In addition, you'd have the files <literal>ja.po</literal> and <literal>de."
"po</literal> in your <literal>po</literal> directory which contain the "
@@ -11255,7 +11267,7 @@ msgstr ""
"literal> en su carpeta <literal>po</literal> que contendrían las "
"traducciones al alemán y al japonés, respectivamente)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6601(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6606(para)
msgid ""
"<literal>POTFILES.in</literal> is a list of paths to all files which contain "
"strings marked up for translation, starting from the project root directory. "
@@ -11271,7 +11283,7 @@ msgstr ""
"archivos conteniendo cadenas que deben traducirse, su archivo "
"<literal>POTFILES.in</literal> se vería así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6610(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6615(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"src/main.cc\n"
@@ -11280,7 +11292,7 @@ msgstr ""
"src/main.cc\n"
"src/other.cc"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6613(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6618(para)
msgid ""
"If you are using <application>gettext</application> directly, you can only "
"mark strings for translation if they are in source code file. However, if "
@@ -11303,7 +11315,7 @@ msgstr ""
"archivos <filename>.glade</filename> a la lista en <literal>POTFILES.in</"
"literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6626(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6631(para)
msgid ""
"Now that there is a place to put your translations, you need to initialize "
"<application>intltool</application> and <application>gettext</application>. "
@@ -11315,7 +11327,7 @@ msgstr ""
"application>. Añádale el siguiente código a su <literal>configure.ac</"
"literal>, substituyendo «programname» con el nombre de su programa:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6633(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6638(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"IT_PROG_INTLTOOL([0.35.0])\n"
@@ -11340,7 +11352,7 @@ msgstr ""
"PROGRAMNAME_LOCALEDIR=[${datadir}/locale]\n"
"AC_SUBST(PROGRAMNAME_LOCALEDIR)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6644(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6649(para)
msgid ""
"This <varname>PROGRAMNAME_LOCALEDIR</varname> variable will be used later in "
"the <literal>Makefile.am</literal> file, to define a macro that will be used "
@@ -11350,7 +11362,7 @@ msgstr ""
"archivo <literal>Makefile.am</literal>, para definir una macro que se usará "
"cuando inicialice <application>gettext</application> en su código fuente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6655(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6660(para)
msgid ""
"Add <literal>po</literal> to the <literal>SUBDIRS</literal> variable. "
"Without this, your translations won't get built and installed when you build "
@@ -11359,7 +11371,7 @@ msgstr ""
"Añada <literal>po</literal> a la variable <literal>SUBDIRS</literal>. Sin "
"esto, las traducciones no se construirán al construir el programa."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6662(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6667(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"INTLTOOL_FILES = intltool-extract.in \\\n"
@@ -11370,11 +11382,11 @@ msgstr ""
" intltool-merge.in \\\n"
" intltool-update.in"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6660(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6665(para)
msgid "Define <literal>INTLTOOL_FILES</literal> as: <placeholder-1/>"
msgstr "Defina <literal>INTLTOOL_FILES</literal> como: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6668(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6673(para)
msgid ""
"Add <literal>INTLTOOL_FILES</literal> to the <literal>EXTRA_DIST</literal> "
"list of files. This ensures that when you do a <command>make dist</command>, "
@@ -11384,7 +11396,7 @@ msgstr ""
"<literal>EXTRA_DIST</literal>. Esto asegura que cuando haga un <command>make "
"dist</command>, este comando se incluya en el archivo fuente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6678(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6683(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"DISTCLEANFILES = ... intltool-extract \\\n"
@@ -11397,15 +11409,15 @@ msgstr ""
" intltool-update \\\n"
" po/.intltool-merge-cache"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6676(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6681(para)
msgid "Update your <literal>DISTCLEANFILES</literal>: <placeholder-1/>"
msgstr "Actualice su <literal>DISTCLEANFILES</literal>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6651(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6656(para)
msgid "In the top-level Makefile.am: <placeholder-1/>"
msgstr "En el Makefile.am de nivel superior: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6687(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6692(para)
msgid ""
"In your <literal>src/Makefile.am</literal>, update your "
"<literal>AM_CPPFLAGS</literal> to add the following preprocessor macro "
@@ -11414,12 +11426,12 @@ msgstr ""
"En su <literal>src/Makefile.am</literal>, actualice su <literal>AM_CPPFLAGS</"
"literal> para añadir la siguiente definición de macro de preprocesador:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6692(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6697(programlisting)
#, no-wrap
msgid "AM_CPPFLAGS = ... -DPROGRAMNAME_LOCALEDIR=\\\"${PROGRAMNAME_LOCALEDIR}\\\""
msgstr "AM_CPPFLAGS = ... -DPROGRAMNAME_LOCALEDIR=\\\"${PROGRAMNAME_LOCALEDIR}\\\""
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6693(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6698(para)
msgid ""
"This macro will be used when you initialize <literal>gettext</literal> in "
"your source code."
@@ -11427,11 +11439,11 @@ msgstr ""
"Esta macro se usará cuando inicialice <literal>gettext</literal> en su "
"código fuente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6700(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6705(title)
msgid "Marking strings for translation"
msgstr "Marcar cadenas para traducir"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6702(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6707(para)
msgid ""
"String literals should be typed in the source code in English, but they "
"should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> "
@@ -11443,7 +11455,7 @@ msgstr ""
"Estas cadenas se extraerán para traducción y las traducciones podrán usarse "
"en tiempo de ejecución en lugar de las cadenas originales en inglés."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6710(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6715(para)
msgid ""
"The <application>GNU gettext</application> package allows you to mark "
"strings in source code, extract those strings for translation, and use the "
@@ -11453,17 +11465,17 @@ msgstr ""
"en el código fuente, extraer esas cadenas para su traducción, y usar las "
"cadenas traducidas en su aplicación."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6722(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6727(programlisting)
#, no-wrap
msgid "display_message(\"Getting ready for i18n.\");"
msgstr "display_message(\"Getting ready for i18n.\");"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6724(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6729(programlisting)
#, no-wrap
msgid "display_message(_(\"Getting ready for i18n.\"));"
msgstr "display_message(_(\"Getting ready for i18n.\"));"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6716(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6721(para)
msgid ""
"However, <application>Glib</application> defines <function>gettext()</"
"function> support macros which are shorter wrappers in an easy-to-use form. "
@@ -11476,12 +11488,12 @@ msgstr ""
"i18n.h></literal>, y luego, por ejemplo, substituya <placeholder-1/> con: "
"<placeholder-2/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6735(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6740(programlisting)
#, no-wrap
msgid "xgettext -a -o my-strings --omit-header *.cc *.h"
msgstr "xgettext -a -o my-strings --omit-header *.cc *.h"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6727(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6732(para)
msgid ""
"For reference, it is possible to generate a file which contains all strings "
"which appear in your code, even if they are not marked for translation, "
@@ -11496,7 +11508,7 @@ msgstr ""
"ejecute el siguiente comando, dentro de la carpeta del código fuente: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6742(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6747(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, PROGRAMNAME_LOCALEDIR);\n"
@@ -11507,7 +11519,7 @@ msgstr ""
"bind_textdomain_codeset(GETTEXT_PACKAGE, \"UTF-8\");\n"
"textdomain(GETTEXT_PACKAGE);"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6738(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6743(para)
msgid ""
"Finally, to let you program use the translation for the current locale, add "
"this code to the beginning of your <filename>main.cc</filename> file, to "
@@ -11517,11 +11529,11 @@ msgstr ""
"actual, añádale este código al inicio de su archivo <filename>main.cc</"
"filename>, para inicializar gettext. <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6748(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6753(title)
msgid "How gettext works"
msgstr "Cómo funciona gettext"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6750(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6755(para)
msgid ""
"<application>intltool</application> / <application>xgettext</application> "
"script extracts the strings and puts them in a <filename>mypackage.pot</"
@@ -11544,7 +11556,7 @@ msgstr ""
"<filename>localename.po</filename> del archivo <filename>.pot</filename> "
"regenerado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6764(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6769(para)
msgid ""
"At install time, the <filename>.po</filename> files are converted to a "
"binary format (with the extension <filename>.mo</filename>) and placed in a "
@@ -11556,7 +11568,7 @@ msgstr ""
"se ponen en una carpeta de sistema para archivos de localización, por "
"ejemplo <filename>/usr/share/locale/</filename>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6771(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6776(para)
msgid ""
"When the application runs, the <application>gettext</application> library "
"checks the system-wide directory to see if there is a <filename>.mo</"
@@ -11574,16 +11586,16 @@ msgstr ""
"<literal>gettext</literal>, buscará la traducción de la cadena particular. "
"Si no encuentra ninguna, usará la cadena original."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6783(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6788(title)
msgid "Testing and adding translations"
msgstr "Comprobar y añadir las traducciones"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6790(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6795(programlisting)
#, no-wrap
msgid "intltool-update --pot"
msgstr "intltool-update --pot"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6785(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6790(para)
msgid ""
"To convince yourself that you've done well, you may wish to add a "
"translation for a new locale. In order to do that, go to the <filename>po</"
@@ -11595,7 +11607,7 @@ msgstr ""
"<filename>po</filename> de su proyecto y ejecute el siguiente comando: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6793(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6798(para)
msgid ""
"That will create a file named <filename>programname.pot</filename>. Now copy "
"that file to <filename>languagecode.po</filename>, such as <filename>de.po</"
@@ -11615,7 +11627,7 @@ msgstr ""
"codificación del archivo <filename>.po</filename> (especificada en la "
"cabecera, pero también en el contenido) a <literal>UTF-8</literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6806(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6811(para)
msgid ""
"It's possible that certain strings will be marked as <literal>fuzzy</"
"literal> in the <filename>.po</filename> file. These translations will not "
@@ -11627,39 +11639,39 @@ msgstr ""
"cadena original. Para hacerlas aparecer, simplemente elimine la etiqueta "
"<literal>fuzzy</literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6816(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6821(title)
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6825(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6830(ulink)
msgid "Internationalizing GNOME applications"
msgstr "Internacionalizar aplicaciones de GNOME"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6832(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6837(ulink)
msgid "Intltool README"
msgstr "README de intltool"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6838(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6843(ulink)
msgid "How to use Git for GNOME translators"
msgstr "Cómo usar Git para traductores de GNOME"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6844(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6849(ulink)
msgid "gettext manual"
msgstr "manual de gettext"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6850(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6855(literal)
msgid "gtkmm_hello"
msgstr "gtkmm_hello"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6850(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6856(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6855(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6861(ulink)
msgid "<placeholder-1/> example package"
msgstr "<placeholder-1/> paquete de ejemplo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6856(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6861(literal)
msgid "gnomemm_hello"
msgstr "gnomemm_hello"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6818(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6823(para)
msgid ""
"More information about what lies behind the internationalization and "
"localization process is presented and demonstrated in: <placeholder-1/>"
@@ -11667,11 +11679,11 @@ msgstr ""
"Se presenta y demuestra más información sobre lo que subyace al proceso de "
"internacionalización y localización en: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6866(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6871(title)
msgid "Expecting UTF8"
msgstr "Esperar UTF8"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6867(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6872(para)
msgid ""
"A properly internationalized application will not make assumptions about the "
"number of bytes in a character. That means that you shouldn't use pointer "
@@ -11685,7 +11697,7 @@ msgstr ""
"debe usar <classname>std::string</classname> o funciones estándar de C como "
"<function>strlen()</function> porque asumen lo mismo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6874(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6879(para)
msgid ""
"However, you probably already avoid bare char* arrays and pointer arithmetic "
"by using <classname>std::string</classname>, so you just need to start using "
@@ -11699,11 +11711,11 @@ msgstr ""
"el capítulo <link linkend=\"sec-basics-ustring\">Conceptos básicos</link> "
"acerca de <classname>Glib::ustring</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6882(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6887(title)
msgid "Glib::ustring and std::iostreams"
msgstr "Glib::ustring y std::iostreams"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6899(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6904(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"std::ostringstream output;\n"
@@ -11717,12 +11729,12 @@ msgstr ""
"label->set_text(Glib::locale_to_utf8(output.str()));"
#. <para>TODO: This section is not clear - it needs to spell things out more clearly and obviously.</para>
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6884(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6889(para)
msgid ""
"Unfortunately, the integration with the standard iostreams is not completely "
"foolproof. <application>gtkmm</application> converts <classname>Glib::"
-"ustring</classname>s to a locale-specific encoding (which usually is not "
-"UTF-8) if you output them to an <classname>ostream</classname> with "
+"ustring</classname>s to a locale-specific encoding (which usually is not UTF-"
+"8) if you output them to an <classname>ostream</classname> with "
"<function>operator<<</function>. Likewise, retrieving <classname>Glib::"
"ustrings</classname> from <classname>istream</classname> with "
"<function>operator>></function> causes a conversion in the opposite "
@@ -11733,8 +11745,8 @@ msgid ""
"characters and the current locale is not UTF-8 encoded, the result is a "
"corrupted <classname>Glib::ustring</classname>. You can work around this "
"with a manual conversion. For instance, to retrieve the <classname>std::"
-"string</classname> from a <classname>ostringstream</classname>: "
-"<placeholder-1/>"
+"string</classname> from a <classname>ostringstream</classname>: <placeholder-"
+"1/>"
msgstr ""
"Desafortunadamente, la integración con iostreams estándar no es "
"completamente infalible. <application>gtkmm</application> convierte "
@@ -11753,11 +11765,11 @@ msgstr ""
"manual. Por ejemplo, para recuperar la <classname>std::string</classname> de "
"un <classname>ostringstream</classname>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6909(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6914(title)
msgid "Pitfalls"
msgstr "Errores comunes"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6911(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6916(para)
msgid ""
"There are a few common mistakes that you would discover eventually yourself. "
"But this section might help you to avoid them."
@@ -11765,11 +11777,11 @@ msgstr ""
"Hay algunos errores comunes que eventualmente descubriría por sí mismo. Pero "
"esta sección le ayudará a evitarlos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6914(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6919(title)
msgid "Same strings, different semantics"
msgstr "Mismas cadenas, semánticas diferentes"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6916(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6921(para)
msgid ""
"Sometimes two english strings are identical but have different meanings in "
"different contexts, so they would probably not be identical when translated. "
@@ -11780,12 +11792,12 @@ msgstr ""
"idénticas al traducirlas. Dado que las cadenas en inglés se usan como claves "
"de búsqueda, esto causa problemas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6920(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6925(para)
msgid ""
"In these cases, you should add extra characters to the strings. For "
-"instance, use <literal>\"jumps[noun]\"</literal> and <literal>\"jumps"
-"[verb]\"</literal> instead of just <literal>\"jumps\"</literal> and strip "
-"them again outside the <function>gettext</function> call. If you add extra "
+"instance, use <literal>\"jumps[noun]\"</literal> and <literal>\"jumps[verb]"
+"\"</literal> instead of just <literal>\"jumps\"</literal> and strip them "
+"again outside the <function>gettext</function> call. If you add extra "
"characters you should also add a comment for the translators before the "
"<function>gettext</function> call. Such comments will be shown in the "
"<filename>.po</filename> files. For instance:"
@@ -11798,7 +11810,7 @@ msgstr ""
"la llamada a <function>gettext</function>. Tales comentarios se mostrarán en "
"los archivos <filename>.po</filename>. Por ejemplo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6930(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6935(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"// note to translators: don't translate the \"[noun]\" part - it is\n"
@@ -11809,11 +11821,11 @@ msgstr ""
"// just here to distinguish the string from another \"jumps\" string\n"
"text = strip(gettext(\"jumps[noun]\"), \"[noun]\");"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6936(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6941(title)
msgid "Composition of strings"
msgstr "Composición de cadenas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6938(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6943(para)
msgid ""
"C programmers use <function>sprintf()</function> to compose and concatenate "
"strings. C++ favours streams, but unfortunately, this approach makes "
@@ -11827,11 +11839,11 @@ msgstr ""
"traduce separadamente, sin permitirle a los traductores reordenarlos de "
"acuerdo a la gramática del lenguaje."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6945(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6950(para)
msgid "For instance, this code would be problematic:"
msgstr "Por ejemplo, este código podría ser problemático:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6947(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6952(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"std::cout << _(\"Current amount: \") << amount\n"
@@ -11844,7 +11856,7 @@ msgstr ""
"\n"
"label.set_text(_(\"Really delete \") + filename + _(\" now?\"));"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6956(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6961(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"std::cout << Glib::ustring::compose(\n"
@@ -11857,7 +11869,7 @@ msgstr ""
"\n"
"label.set_text(Glib::ustring::compose(_(\"Really delete %1 now?\"), filename));"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6952(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6957(para)
msgid ""
"So you should either avoid this situation or use <ulink url=\"http://"
"developer.gnome.org/glibmm/unstable/classGlib_1_1ustring.html"
@@ -11869,11 +11881,11 @@ msgstr ""
"ustring::compose()</function></ulink> que soporta sintaxis como: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6964(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6969(title)
msgid "Assuming the displayed size of strings"
msgstr "Asumir el tamaño de las cadenas mostradas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6966(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6971(para)
msgid ""
"You never know how much space a string will take on screen when translated. "
"It might very possibly be twice the size of the original English string. "
@@ -11885,11 +11897,11 @@ msgstr ""
"Afortunadamente, la mayoría de los widgets de <application>gtkmm</"
"application> se expandirán en tiempo de ejecución al tamaño requerido."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6970(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6975(title)
msgid "Unusual words"
msgstr "Palabras poco frecuentes"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6972(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6977(para)
msgid ""
"You should avoid cryptic abbreviations, slang, or jargon. They are usually "
"difficult to translate, and are often difficult for even native speakers to "
@@ -11897,14 +11909,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Debe evitar abreviaciones crípticas, lenguaje vulgar o técnico. Estos son "
"generalmente difíciles de traducir e incluso les pueden resultar difíciles "
-"de entender a los hablantes nativos. Por ejemplo, es preferible "
-"«application» antes que «app»."
+"de entender a los hablantes nativos. Por ejemplo, es preferible «application» "
+"antes que «app»."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6978(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6983(title)
msgid "Using non-ASCII characters in strings"
msgstr "Usar caracteres no ASCII en cadenas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6980(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6985(para)
msgid ""
"Currently, <application>gettext</application> does not support non-ASCII "
"characters (i.e. any characters with a code above 127) in source code. For "
@@ -11914,7 +11926,7 @@ msgstr ""
"ASCII (es decir, cualquier carácter con un código superior a 127) en el "
"código fuente. Por ejemplo, no puede usar el signo de derechos de autor (©)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6986(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6991(para)
msgid ""
"To work around this, you could write a comment in the source code just "
"before the string, telling the translators to use the special character if "
@@ -11928,11 +11940,11 @@ msgstr ""
"inglés, después puede hacer una traducción a inglés americano "
"<filename>en_US.po</filename> que use ese carácter especial."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6994(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6999(title)
msgid "Getting help with translations"
msgstr "Obtener ayuda con las traducciones"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6996(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7001(para)
msgid ""
"If your program is free software, there is a whole <literal>GNOME</literal> "
"subproject devoted to helping you make translations, the <ulink url="
@@ -11944,7 +11956,7 @@ msgstr ""
"url=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/\">Proyecto de traducción de "
"<literal>GNOME</literal></ulink>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7001(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7006(para)
msgid ""
"The way it works is that you upload your source code to a git repository "
"where translators can access it, then contact the gnome-i18n mailing list "
@@ -11956,7 +11968,7 @@ msgstr ""
"añadir su proyecto a la <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/module/\">lista "
"de módulos para traducir</ulink>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7006(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7011(para)
msgid ""
"Then you make sure you update the file <filename>POTFILES.in</filename> in "
"the <filename>po/</filename> subdirectory (<command>intltool-update -M</"
@@ -11976,7 +11988,7 @@ msgstr ""
"que su programa contenga y cómo de popular sea, los traductores empezarán a "
"generar archivos <filename>languagename.po</filename>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7018(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7023(para)
msgid ""
"Note that most language teams only consist of 1-3 persons, so if your "
"program contains a lot of strings, it might last a while before anyone has "
@@ -11993,11 +12005,11 @@ msgstr ""
"realmente serio (en el sentido de que esté pulido y se mantenga) podrían "
"decidir usar su tiempo en algún otro proyecto."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7030(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7148(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7035(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7153(title)
msgid "Custom Widgets"
msgstr "Widgets personalizados"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7032(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7037(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> makes it very easy to derive new widgets by "
"inheriting from an existing widget class, either by deriving from a "
@@ -12013,11 +12025,11 @@ msgstr ""
"exista ningún punto de partida adecuado. En este caso, puede implementar un "
"widget desde cero."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7039(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7044(title)
msgid "Custom Containers"
msgstr "Contenedores personalizados"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7042(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7047(para)
msgid ""
"<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>: Return what <literal>Gtk::"
"SizeRequestMode</literal> is preferred by the container."
@@ -12025,7 +12037,7 @@ msgstr ""
"<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>: devuelve qué "
"<literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> prefiere el contenedor."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7043(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7048(para)
msgid ""
"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
"and natural width of the container."
@@ -12033,7 +12045,7 @@ msgstr ""
"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: calcula la anchura "
"mínima y natural del contenedor."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7044(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7049(para)
msgid ""
"<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
"and natural height of the container."
@@ -12041,7 +12053,7 @@ msgstr ""
"<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: calcula la altura "
"mínima y natural del contenedor."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7045(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7050(para)
msgid ""
"<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>: Calculate "
"the minimum and natural width of the container, if it would be given the "
@@ -12050,7 +12062,7 @@ msgstr ""
"<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>: calcula la "
"anchura mínima y natural del contenedor, si se le da la altura especificada."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7046(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7051(para)
msgid ""
"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>: Calculate "
"the minimum and natural height of the container, if it would be given the "
@@ -12059,7 +12071,7 @@ msgstr ""
"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>: calcula la "
"altura mínima y natural del contenedor, si se le da la anchura especificada."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7047(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7052(para)
msgid ""
"<methodname>on_size_allocate()</methodname>: Position the child widgets, "
"given the height and width that the container has actually been given."
@@ -12067,7 +12079,7 @@ msgstr ""
"<methodname>on_size_allocate()</methodname>: posiciona a los widgets hijos "
"de acuerdo a la altura y anchura que se le ha dado al contenedor."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7048(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7053(para)
msgid ""
"<methodname>forall_vfunc()</methodname>: Call the same callback for each of "
"the children."
@@ -12075,18 +12087,18 @@ msgstr ""
"<methodname>forall_vfunc()</methodname>: llama al mismo retorno de llamada "
"para cada uno de los hijos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7049(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7054(para)
msgid "<methodname>on_add()</methodname>: Add a child widget to the container."
msgstr "<methodname>on_add()</methodname>: añade un widget hijo al contenedor."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7050(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7055(para)
msgid ""
"<methodname>on_remove()</methodname>: Remove a child widget from the "
"container."
msgstr ""
"<methodname>on_remove()</methodname>: elimina un widget hijo del contenedor."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7051(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7056(para)
msgid ""
"<methodname>child_type_vfunc()</methodname>: Return what type of child can "
"be added."
@@ -12094,7 +12106,7 @@ msgstr ""
"<methodname>child_type_vfunc()</methodname>: devuelve qué tipo de hijo puede "
"añadirse."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7040(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7045(para)
msgid ""
"When deriving from <classname>Gtk::Container</classname>, you should "
"override the following virtual methods: <placeholder-1/>"
@@ -12102,7 +12114,7 @@ msgstr ""
"Cuando derive de un <classname>Gtk::Container</classname>, debe reemplazar "
"los siguientes métodos virtuales: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7055(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7060(para)
msgid ""
"The <methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>, "
"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>, "
@@ -12140,7 +12152,7 @@ msgstr ""
"suficiente, y no menos. Examinando al padre de cada widget, y a su padre, "
"esta lógica eventualmente decidirá el tamaño de la ventana de nivel superior."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7075(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7080(para)
msgid ""
"You are not guaranteed to get the <literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> "
"that you request. Therefore all four of the "
@@ -12151,7 +12163,7 @@ msgstr ""
"pida. Por lo tanto, los cuatro métodos <methodname>get_preferred_xxx_vfunc()"
"</methodname> deben devolver valores razonables."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7080(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7085(para)
msgid ""
"<methodname>on_size_allocate()</methodname> receives the actual height and "
"width that the parent container has decided to give to your widget. This "
@@ -12175,7 +12187,7 @@ msgstr ""
"<methodname>on_size_allocate()</methodname> para usar realmente el espacio "
"asignado que le ha ofrecido el contenedor padre."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7092(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7097(para)
msgid ""
"Unless your container is a top-level window that derives from "
"<classname>Gtk::Window</classname>, you should probably also call "
@@ -12207,7 +12219,7 @@ msgstr ""
"llamar a <methodname>set_redraw_on_allocate(false)</methodname> para mejorar "
"el rendimiento."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7108(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7113(para)
msgid ""
"By overriding <methodname>forall_vfunc()</methodname> you can allow "
"applications to operate on all of the container's child widgets. For "
@@ -12219,7 +12231,7 @@ msgstr ""
"ejemplo, <methodname>show_all_children()</methodname> usa esto para "
"encontrar a todos los widgets hijos y mostrarlos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7113(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7118(para)
msgid ""
"Although your container might have its own method to set the child widgets, "
"you should still provide an implementation for the virtual <methodname>on_add"
@@ -12233,7 +12245,7 @@ msgstr ""
"methodname> de la clase base, para que los métodos add() y remove() hagan "
"algo apropiado si se llaman."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7119(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7124(para)
msgid ""
"Your implementation of the <methodname>child_type_vfunc()</methodname> "
"method should report the type of widget that may be added to your container, "
@@ -12251,7 +12263,7 @@ msgstr ""
"puede contener más widgets, entonces este método debe devolver "
"<literal>G_TYPE_NONE</literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7131(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7136(para)
msgid ""
"This example implements a container with two child widgets, one above the "
"other. Of course, in this case it would be far simpler just to use a "
@@ -12261,11 +12273,11 @@ msgstr ""
"otro. Por supuesto, en este caso sería mucho más simple usar sólo una "
"<classname>Gtk::Box</classname> vertical."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7136(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7141(title)
msgid "Custom Container"
msgstr "Contenedor personalizado"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7149(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7154(para)
msgid ""
"By deriving directly from <classname>Gtk::Widget</classname> you can do all "
"the drawing for your widget directly, instead of just arranging child "
@@ -12277,7 +12289,7 @@ msgstr ""
"hijos. Por ejemplo, una <classname>Gtk::Label</classname> dibuja el texto de "
"la etiqueta, pero no hace esto usando a otros widgets."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7160(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7165(para)
msgid ""
"<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>: (optional) Return what "
"<literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> is preferred by the widget."
@@ -12285,7 +12297,7 @@ msgstr ""
"<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>: (opcional) devuelve qué "
"<literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> prefiere el widget."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7161(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7166(para)
msgid ""
"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
"and natural width of the widget."
@@ -12293,7 +12305,7 @@ msgstr ""
"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: calcula la anchura "
"mínima y natural del widget."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7162(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7167(para)
msgid ""
"<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
"and natural height of the widget."
@@ -12301,7 +12313,7 @@ msgstr ""
"<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: calcula la altura "
"mínima y natural del widget."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7163(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7168(para)
msgid ""
"<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>: Calculate "
"the minimum and natural width of the widget, if it would be given the "
@@ -12310,7 +12322,7 @@ msgstr ""
"<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>: calcula la "
"anchura mínima y natural del widget, si se le da la altura especificada."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7164(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7169(para)
msgid ""
"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>: Calculate "
"the minimum and natural height of the widget, if it would be given the "
@@ -12319,7 +12331,7 @@ msgstr ""
"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>: calcula la "
"altura mínima y natural del widget, si se le da la anchura especificada."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7165(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7170(para)
msgid ""
"<methodname>on_size_allocate()</methodname>: Position the widget, given the "
"height and width that it has actually been given."
@@ -12327,7 +12339,7 @@ msgstr ""
"<methodname>on_size_allocate()</methodname>: posiciona al widget de acuerdo "
"a la altura y anchura que se le ha dado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7166(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7171(para)
msgid ""
"<methodname>on_realize()</methodname>: Associate a <classname>Gdk::Window</"
"classname> with the widget."
@@ -12335,7 +12347,7 @@ msgstr ""
"<methodname>on_realize()</methodname>: asocia una <methodname>Gdk::Window</"
"methodname> al widget."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7167(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7172(para)
msgid ""
"<methodname>on_unrealize()</methodname>: (optional) Break the association "
"with the <classname>Gdk::Window</classname>."
@@ -12343,15 +12355,15 @@ msgstr ""
"<methodname>on_unrealize()</methodname>: (opcional) rompe la asociación con "
"la <methodname>Gdk::Window</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7168(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7173(para)
msgid "<methodname>on_map()</methodname>: (optional)"
msgstr "<methodname>on_map()</methodname>: (opcional)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7169(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7174(para)
msgid "<methodname>on_unmap()</methodname>: (optional)"
msgstr "<methodname>on_unmap()</methodname>: (opcional)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7170(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7175(para)
msgid ""
"<methodname>on_draw()</methodname>: Draw on the supplied <classname>Cairo::"
"Context</classname>."
@@ -12359,7 +12371,7 @@ msgstr ""
"<methodname>on_draw()</methodname>: dibuja en el <methodname>Cairo::Context</"
"methodname> proporcionado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7155(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7160(para)
msgid ""
"When deriving from <classname>Gtk::Widget</classname>, you should override "
"the following virtual methods. The methods marked (optional) need not be "
@@ -12371,7 +12383,7 @@ msgstr ""
"como (opcional) en todos los widgets personalizados. Los métodos de la clase "
"base pueden ser apropiados. <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7174(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7179(para)
msgid ""
"The first 6 methods in the previous table are also overridden in custom "
"containers. They are briefly described in the <link linkend=\"sec-custom-"
@@ -12381,7 +12393,7 @@ msgstr ""
"contenedores personalizados. Se describen brevemente en la sección <link "
"linkend=\"sec-custom-containers\">Contenedores personalizados</link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7179(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7184(para)
msgid ""
"Most custom widgets need their own <classname>Gdk::Window</classname> to "
"draw on. Then you can call <methodname>Gtk::Widget::set_has_window(true)</"
@@ -12399,19 +12411,359 @@ msgstr ""
"methodname> y llamar a <methodname>Gtk::Widget::set_realized()</methodname> "
"y a <methodname>Gtk::Widget::set_window()</methodname> desde allí."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7190(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7195(para)
msgid "This example implements a widget which draws a Penrose triangle."
msgstr "Este ejemplo implementa un widget que dibuja un triángulo de Penrose."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7193(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7198(title)
msgid "Custom Widget"
msgstr "Widget personalizado"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7209(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7214(title)
+msgid "Multi-threaded programs"
+msgstr "Programas con múltiples hilos"
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7217(title)
+msgid "The constraints"
+msgstr "Las limitaciones"
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7219(para)
+msgid ""
+"<application>glibmm</application> provides the normal set of thread "
+"launching functions, mutexes, condition variables and scoped locking classes "
+"required for writing multi-threaded programs using C++."
+msgstr ""
+"<application>glibmm</application> proporciona el conjunto normal de "
+"funciones de lanzamiento de hilos, exclusión mutua, variables condicionales "
+"y clases de bloqueo de alcance requeridas para escribir programas de "
+"múltiples hilos usando C++."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7234(para)
+msgid ""
+"These interactions arise from the fact that, amongst other things, a class "
+"inheriting from <classname>sigc::trackable</classname> will, via that "
+"inheritance, have a <classname>std::list</classname> object keeping track of "
+"slots created by calls to <function>sigc::mem_fun()</function> representing "
+"any of its non-static methods (more particularly it keeps a list of "
+"callbacks which will null the connected slots on its destruction). Each "
+"<classname>sigc::slot</classname> object also keeps, via <classname>sigc::"
+"slot_rep</classname>, its own <classname>sigc::trackable</classname> object "
+"to track any <classname>sigc::connection</classname> objects which it needs "
+"to inform about its demise, and also has a function to deregister itself "
+"from any <classname>sigc::trackable</classname> on disconnection or "
+"destruction. <classname>sigc::signal</classname> objects also keep lists of "
+"slots, which will be updated by a call to their <methodname>connect()</"
+"methodname> method or calls to any <classname>sigc::connection</classname> "
+"object relating to such a connection."
+msgstr ""
+"Estas interacciones nacen del hecho de que, entre otras cosas, una clase que "
+"hereda de <classname>sigc::trackable</classname> tendrá, por herencia, un "
+"objeto <classname>std::list</classname> que rastrea los «slots» creados por "
+"llamadas a <function>sigc::mem_fun()</function> y representa cualquiera de "
+"sus métodos no estáticos (en mayor detalle, mantiene una lista de retornos "
+"de llamada que anularán los «slots» conectados en su destrucción). Cada "
+"objeto <classname>sigc::slot</classname> también mantiene, a través de "
+"<classname>sigc::slot_rep</classname>, su propio objeto <classname>sigc::"
+"trackable</classname> para rastrear cualquier objeto <classname>sigc::"
+"connection</classname> al que necesite informarle su caída, y también tiene "
+"una función para deregistrarse de cualquier <classname>sigc::trackable</"
+"classname> en desconexión o destrucción. Los objetos <classname>sigc::"
+"signal</classname> también mantienen listas de «slots», que se actualizan "
+"mediante llamadas a su método <methodname>connect()</methodname> o llamadas "
+"a cualquier objeto <classname>sigc::connection</classname> relacionado a "
+"dicha conexión."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7225(para)
+msgid ""
+"However, care is required when writing programs based on <application>gtkmm</"
+"application> using multiple threads of execution, arising from the fact that "
+"<application>libsigc++</application>, and in particular <classname>sigc::"
+"trackable</classname>, are not thread-safe. That's because none of the "
+"complex interactions that occur behind the scenes when using "
+"<application>libsigc++</application> are protected by a mutex or other means "
+"of synchronization. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Sin embargo, hay que tener cuidado cuando se escriben programas basados en "
+"<application>gtkmm</application> usando múltiples hilos de ejecución, dado "
+"que <application>libsigc++</application>, y en particular <classname>sigc::"
+"trackable</classname>, no son seguras con hilos. Eso es porque ninguna de "
+"las complejas interacciones que ocurran internamente cuando usa "
+"<application>libsigc++</application> están protegidas por una exclusión "
+"mutua u otros métodos de sincronización. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7258(title)
+msgid "The rules"
+msgstr "Las reglas"
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7260(para)
+msgid ""
+"This requires a number of rules to be observed when writing multi-threaded "
+"programs using <application>gtkmm</application>. These are set out below, "
+"but one point to note is that extra care is required when deriving classes "
+"from <classname>sigc::trackable</classname>, because the effects are "
+"unintuitive (see particularly points 4 and 5 below)."
+msgstr ""
+"Esto requiere que se observen una cantidad de reglas cuando escribe "
+"programas de múltiples hilos usando <application>gtkmm</application>. Estas "
+"se exponen abajo, pero un punto a destacar es que se requiere cuidado "
+"adicional cuando deriva clases de <classname>sigc::trackable</classname>, "
+"porque los efectos no son intuitivos (consulte particularmente los puntos 4 "
+"y 5 debajo)."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7271(para)
+msgid ""
+"Use <classname>Glib::Dispatcher</classname> to invoke <application>gtkmm</"
+"application> functions from worker threads (this is dealt with in more "
+"detail in the next section)."
+msgstr ""
+"Use <classname>Glib::Dispatcher</classname> para invocar las funciones de "
+"<application>gtkmm</application> desde hilos de trabajo (esto se explica con "
+"má detalle en la próxima sección)."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7279(para)
+msgid ""
+"A <classname>sigc::signal</classname> object should be regarded as owned by "
+"the thread which created it. Only that thread should connect a "
+"<classname>sigc::slot</classname> object to the signal object, and only that "
+"thread should <methodname>emit()</methodname> or call <methodname>operator()"
+"()</methodname> on the signal, or null any connected <classname>sigc::slot</"
+"classname> object. It follows (amongst other things) that any signal object "
+"provided by a <application>gtkmm</application> widget should only be "
+"operated on in the main GUI thread and any object deriving from "
+"<classname>sigc::trackable</classname> having its non-static methods "
+"referenced by slots connected to the signal object should only be destroyed "
+"in that thread."
+msgstr ""
+"Un objeto <classname>sigc::signal</classname> debe considerarse propiedad "
+"del hilo que lo creó. Solo ese hilo debe conectar un objeto <classname>sigc::"
+"slot</classname> al objeto de la señal, y solo ese hilo debe llamar a "
+"<methodname>emit()</methodname> u <methodname>operator()()</methodname> "
+"sobre la señal, o anular cualquier objeto <classname>sigc::slot</classname> "
+"conectado. Sigue (junto a otras cosas) que cualquier objeto de señal "
+"proporcionado por un widget de <application>gtkmm</application> solo se "
+"opere en el hilo principal de la IGU y cualquier objeto que derive de "
+"<classname>sigc::trackable</classname> con métodos no estáticos "
+"referenciados por «slots» conectados al objeto de señal solo deben destruirse "
+"en ese hilo."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7295(para)
+msgid ""
+"Any <classname>sigc::connection</classname> object should be regarded as "
+"owned by the thread in which the method returning the <classname>sigc::"
+"connection</classname> object was called. Only that thread should call "
+"<classname>sigc::connection</classname> methods on the object."
+msgstr ""
+"Cualquier objeto <classname>sigc::connection</classname> solo debe "
+"considerarse propiedad del hilo en el que se llamó al método que devuelve el "
+"objeto <classname>sigc::connection</classname>. Solo ese hilo debe llamar a "
+"métodos de <classname>sigc::connection</classname> sobre el objeto."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7305(para)
+msgid ""
+"A <classname>sigc::slot</classname> object created by a call to "
+"<function>sigc::mem_fun()</function> which references a method of a class "
+"deriving from <classname>sigc::trackable</classname> should never be copied "
+"to another thread, nor destroyed by a different thread than the one which "
+"created it. (One consequence of this is that <methodname>Glib::Threads::"
+"Thread::create()</methodname> should not be called with a slot argument "
+"created by a call to <function>sigc::mem_fun()</function> which represents a "
+"method of such a class. It is however safe to pass <methodname>Glib::"
+"Threads::Thread::create()</methodname> a function object representing such a "
+"method by using, say, <function>boost::bind()</function> or, in C++11, "
+"<function>std::bind()</function> or a C++11 lambda expression.)"
+msgstr ""
+"Un objeto <classname>sigc::slot</classname> creado por una llamada a "
+"<function>sigc::mem_fun()</function> que referencia un método de una clase "
+"que deriva de <classname>sigc::trackable</classname> nunca debe copiarse a "
+"otro hilo, ni otro hilo aparte del que lo creó lo debe destruir. (Una "
+"consecuencia de esto es que <methodname>Glib::Threads::Thread::create()</"
+"methodname> no debe llamarse con un argumento de «slot» creado por una "
+"llamada a <function>sigc::mem_fun()</function> que represente a un método de "
+"una clase semejante. Sin embargo, es seguro pasarle <methodname>Glib::"
+"Threads::Thread::create()</methodname> a un objeto de función representando "
+"un método así usando, por ejemplo, <function>boost::bind()</function> o, en C"
+"++11, <function>std::bin()</function> o una expresión lambda de C++11)."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7323(para)
+msgid ""
+"If a particular class object derives from <classname>sigc::trackable</"
+"classname>, only one thread should create <classname>sigc::slot</classname> "
+"objects representing any of the class's non-static methods by calling "
+"<function>sigc::mem_fun()</function>. The first thread to create such a slot "
+"should be regarded as owning the relevant object for the purpose of creating "
+"further slots referencing <emphasis>any</emphasis> of its non-static methods "
+"using that function, or nulling those slots by disconnecting them or "
+"destroying the trackable object."
+msgstr ""
+"Si un objeto de clase particular deriva de <classname>sigc::trackable</"
+"classname>, solo un hilo debe crear objetos <classname>sigc::slot</"
+"classname> representando cualquiera de los métodos no estáticos de la clase "
+"llamando a <function>sigc::mem_fun()</function>. El primer hilo que cree un "
+"«slot» semejante debe considerarse dueño del objeto relevante con el "
+"propósito de crear más «slots» referenciando a <emphasis>cualquiera</"
+"emphasis> de sus métodos no estáticos que usan esa función, o anulando "
+"aquellos «slots» desconectándolos o destruyendo el objeto «trackable»."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7337(para)
+msgid ""
+"Although <application>glib</application> is itself thread-safe, any "
+"<application>glibmm</application> wrappers which use <application>libsigc++</"
+"application> will not be. So for example, only the thread in which a main "
+"loop runs should call <methodname>Glib::SignalIdle::connect()</methodname>, "
+"<methodname>Glib::SignalIO::connect()</methodname>, <methodname>Glib::"
+"SignalTimeout::connect()</methodname>, <methodname>Glib::SignalTimeout::"
+"connect_seconds</methodname> for that main loop, or manipulate any "
+"<classname>sigc::connection</classname> object returned by them."
+msgstr ""
+"A pesar de que <application>glib</application> en sí es segura para hilos, "
+"cualquier envoltorio de <application>glibmm</application> que use "
+"<application>libsigc++</application> no lo será. Entonces por ejemplo solo "
+"el hilo en el bucle principal debe llamar a <methodname>Glib::SignalIdle::"
+"connect()</methodname>, <methodname>Glib::SignalIO::connect()</methodname>, "
+"<methodname>Glib::SignalTimeout::connect()</methodname>, <methodname>Glib::"
+"SignalTimeout::connect_seconds</methodname> para ese bucle principal, o "
+"manipular cualquier objeto <classname>sigc::connection</classname> que "
+"devuelvan."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7349(para)
+msgid ""
+"The connect*_once() variants, <methodname>Glib::SignalIdle::connect_once()</"
+"methodname>, <methodname>Glib::SignalTimeout::connect_once()</methodname>, "
+"<methodname>Glib::SignalTimeout::connect_seconds_once()</methodname>, are "
+"thread-safe for any case where the slot is not created by a call to "
+"<function>sigc::mem_fun()</function> which represents a method of a class "
+"deriving from <classname>sigc::trackable</classname>. This is similar to "
+"<methodname>Glib::Threads::Thread::create()</methodname> as mentioned in "
+"point 4."
+msgstr ""
+"Las variantes de «connect*_once()», <methodname>Glib::SignalIdle::connect_once"
+"()</methodname>, <methodname>Glib::SignalTimeout::connect_once()</"
+"methodname>, <methodname>Glib::SignalTimeout::connect_seconds_once()</"
+"methodname>, son seguras para hilos para cualquier caso en el que el «slot» "
+"no lo cree una llamada a <methodname>sigc::mem_fun()</methodname> que "
+"represente a un método de una clase derivada de <methodname>sigc::trackable</"
+"methodname>. Esto es similar a <methodname>Glib::Threads::Thread::create()</"
+"methodname> como se menciona en el punto 4."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7368(title)
+msgid "Using Glib::Dispatcher"
+msgstr "Usar Glib::Dispatcher"
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7370(para)
+msgid ""
+"The slots connected to <classname>sigc::signal</classname> objects execute "
+"in the thread which calls <methodname>emit()</methodname> or "
+"<methodname>operator()()</methodname> on the signal. <classname>Glib::"
+"Dispatcher</classname> does not behave this way: instead its connected slots "
+"execute in the thread in which the <classname>Glib::Dispatcher</classname> "
+"object was constructed (which must have a glib main loop). If a "
+"<classname>Glib::Dispatcher</classname> object is constructed in the main "
+"GUI thread (which will therefore be the receiver thread), any worker thread "
+"can emit on it and have the connected slots safely execute "
+"<application>gtkmm</application> functions."
+msgstr ""
+"Los «slots» conectados a objetos <classname>sigc::signal</classname> se "
+"ejecutan en el hilo que llama a <methodname>emit()</methodname> u "
+"<methodname>operator()()</methodname> en la señal. <classname>Glib::"
+"Dispatcher</classname> no se comporta de esa manera: en su lugar, sus «slots» "
+"conectados se ejecutan en el hilo en el que el objeto <classname>Glib::"
+"Dispatcher</classname> se construyó (que debe tener un bucle principal de "
+"glib). Si un objeto <classname>Glib::Dispatcher</classname> se construye en "
+"el hilo principal de la IGU (que por ende será el hilo receptor), cualquier "
+"hilo de trabajo puede emitir sobre él y sus «slot» conectados podrán ejecutar "
+"funciones de <application>gtkmm</application> con seguridad."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7384(para)
+msgid ""
+"Some thread safety rules on the use of <classname>Glib::Dispatcher</"
+"classname> still apply. As mentioned, a <classname>Glib::Dispatcher</"
+"classname> object must be constructed in the receiver thread (the thread in "
+"whose main loop it will execute its connected slots). By default this is the "
+"main program thread, although there is a <classname>Glib::Dispatcher</"
+"classname> constructor which can take the <classname>Glib::MainContext</"
+"classname> object of any thread which has a main loop. Only the receiver "
+"thread should call <methodname>connect()</methodname> on the "
+"<classname>Glib::Dispatcher</classname> object, or manipulate any related "
+"<classname>sigc::connection</classname> object, unless additional "
+"synchronization is employed. However, any worker thread can safely emit on "
+"the <classname>Glib::Dispatcher</classname> object without any locking once "
+"the receiver thread has connected the slots, provided that it is constructed "
+"before the worker thread is started (if it is constructed after the thread "
+"has started, additional synchronization will normally be required to ensure "
+"visibility)."
+msgstr ""
+"Aún así, algunas reglas de seguridad de hilos sobre el uso de "
+"<classname>Glib::Dispatcher</classname> se aplican. Como se mencionó, un "
+"objeto <classname>Glib::Dispatcher</classname> debe construirse en el hilo "
+"receptor (aquel en cuyo bucle principal ejecutará sus «slot» conectados). Por "
+"defecto este es el hilo principal del programa, a pesar de que hay un "
+"constructor <classname>Glib::Dispatcher</classname> que toma el objeto "
+"<classname>Glib::MainContext</classname> de cualquier hilo que tiene un "
+"bucle principal. Solo el hilo receptor debe llamar a <methodname>connect()</"
+"methodname> en el objeto <classname>Glib::Dispatcher</classname>, o "
+"manipular cualquier objeto <classname>sigc::connection</classname> "
+"relacionado, a menos que se emplee sincronización adicional. Sin embargo, "
+"cualquier hilo de trabajo puede emitir con seguridad en el objeto "
+"<classname>Glib::Dispatcher</classname> sin bloquear una vez que el hilo "
+"receptor ha conectado los «slot», siempre que se construya antes de que el "
+"hilo de trabajo arranque (si se construye después, normalmente se requerirá "
+"sincronización adicional para asegurar la visibilidad)."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7404(para)
+msgid ""
+"Aside from the fact that connected slots always execute in the receiver "
+"thread, <classname>Glib::Dispatcher</classname> objects are similar to "
+"<classname>sigc::signal<void></classname> objects. They therefore "
+"cannot pass unbound arguments nor return a value. The best way to pass "
+"unbound arguments is with a thread-safe (asynchronous) queue. At the time of "
+"writing <application>glibmm</application> does not have one, although most "
+"people writing multi-threaded code will have one available to them (they are "
+"relatively easy to write although there are subtleties in combining thread "
+"safety with strong exception safety)."
+msgstr ""
+"Dejando de lado el hecho de que los «slot» conectados siempre se ejecutan en "
+"el hilo receptor, los objetos <classname>Glib::Dispatcher</classname> son "
+"similares a los objetos <classname>sigc::signal<void;></classname>. "
+"Por lo tanto, no pueden pasar argumentos sin vincular ni devolver un valor. "
+"La mejor manera de pasar esos argumentos es con una cola segura para hilos "
+"(asíncrona). Al momento de escritura, <application>glibmm</application> no "
+"tiene una, pero mucha gente escribiendo código de hilos múltiples tendrá una "
+"disponible (son relativamente fáciles de escribir a pesar de que son "
+"detalles de combinar seguridad de hilos con seguridad fuerte de excepciones)."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7417(para)
+msgid ""
+"A <classname>Glib::Dispatcher</classname> object can be emitted on by the "
+"receiver thread as well as by a worker thread, although this should be done "
+"within reasonable bounds. On unix-like systems <classname>Glib::Dispatcher</"
+"classname> objects share a single common pipe, which could in theory at "
+"least fill up on a very heavily loaded system running a program with a very "
+"large number of <classname>Dispatcher</classname> objects in use. Were the "
+"pipe to fill up before the receiver thread's main loop has had an "
+"opportunity to read from it to empty it, and the receiver thread attempt to "
+"emit and so write to it when it is in that condition, the receiver thread "
+"would block on the write, so deadlocking. Where the receiver thread is to "
+"emit, a normal <classname>sigc::signal<void></classname> object could "
+"of course be used instead."
+msgstr ""
+"Solo el hilo receptor o de trabajo pueden emitir in objeto <classname>Glib::"
+"Dispatcher</classname>, aunque que esto debe hacerse dentro de límites "
+"razonables. En sistemas similares a Unix, los objetos <classname>Glib::"
+"Dispatcher</classname> comparten un hilo común, que en teoría podría "
+"llenarse en un sistema muy cargado ejecutando un programa con un número muy "
+"alto de objetos <classname>Dispatcher</classname> en uso. Si la tubería se "
+"llenara antes de que el bucle principal del hilo tuviera la oportunidad de "
+"leerla para vaciarla, y el hilo receptor intentara emitir, es decir "
+"escribirle cuando está en esta condición, el hilo receptor se trabaría en la "
+"escritura, bloqueándose mutuamente. Cuando el hilo receptor está por emitir, "
+"un objeto <classname>sigc::signal<void></classname> normal puede "
+"usarse en su lugar."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7438(title)
msgid "Recommended Techniques"
msgstr "Técnicas recomendadas"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7211(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7440(para)
msgid ""
"This section is simply a gathering of wisdom, general style guidelines and "
"hints for creating <application>gtkmm</application> applications."
@@ -12420,7 +12772,7 @@ msgstr ""
"estilo y consejos para crear aplicaciones en <application>gtkmm</"
"application>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7215(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7444(para)
msgid ""
"Use GNU <application>autoconf</application> and <application>automake</"
"application>! They are your friends :) <application>Automake</application> "
@@ -12438,7 +12790,7 @@ msgstr ""
"automática de la instalación de software, manipulando un gran número de "
"peculiaridades de cada sistema para incrementar la portabilidad."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7225(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7454(para)
msgid ""
"Subclass Widgets to better organize your code. You should probably subclass "
"your main <classname>Window</classname> at least. Then you can make your "
@@ -12448,7 +12800,7 @@ msgstr ""
"heredar al menos su <classname>Window</classname> principal. Entonces podrá "
"hacer widgets hijos y manejadores de señales miembros de esa clase."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7230(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7459(para)
msgid ""
"Create your own signals instead of passing pointers around. Objects can "
"communicate with each other via signals and signal handlers. This is much "
@@ -12466,11 +12818,11 @@ msgstr ""
"<classname>sigc::signal</classname> normales, como se describe en la "
"documentación de <application>libsigc++</application>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7239(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7468(title)
msgid "Application Lifetime"
msgstr "Tiempo de vida de la aplicación"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7240(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7469(para)
msgid ""
"Most applications will have only one <classname>Window</classname>, or only "
"one main window. These applications can use the <methodname>Gtk::"
@@ -12490,15 +12842,15 @@ msgstr ""
"ejemplo, si hay cambios sin guardar) sobrecargando <methodname>Gtk::Window::"
"on_delete_event()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7248(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7477(para)
msgid "Most of our examples use this technique."
msgstr "La mayoría de los ejemplos usan esta técnica."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7252(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7481(title)
msgid "Using a <application>gtkmm</application> widget"
msgstr "Usar un widget de <application>gtkmm</application>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7254(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7483(para)
msgid ""
"Our examples all tend to have the same structure. They follow these steps "
"for using a <classname>Widget</classname>:"
@@ -12506,7 +12858,7 @@ msgstr ""
"Todos los ejemplos tienden a tener la misma estructura. Siguen estos pasos "
"para usar un <classname>widget</classname>:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7263(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7492(para)
msgid ""
"Declare a variable of the type of <classname>Widget</classname> you wish to "
"use, generally as member variable of a derived container class. You could "
@@ -12522,7 +12874,7 @@ msgstr ""
"puntero, probablemente lo mejor sea hacer que el puntero sea una variable "
"miembro de una clase contenedora para que pueda acceder a él más tarde."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7274(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7503(para)
msgid ""
"Set the attributes of the widget. If the widget has no default constructor, "
"then you will need to initialize the widget in the initalizer list of your "
@@ -12532,11 +12884,11 @@ msgstr ""
"predeterminado, tendrá que inicializar el widget en la lista inicializadora "
"del constructor de su clase contenedora."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7280(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7509(para)
msgid "Connect any signals you wish to use to the appropriate handlers."
msgstr "Conecte las señales que quiere usar a los manejadores apropiados."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7286(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7515(para)
msgid ""
"Pack the widget into a container using the appropriate call, e.g. "
"<methodname>Gtk::Container::add()</methodname> or <methodname>pack_start()</"
@@ -12546,11 +12898,11 @@ msgstr ""
"ejemplo, <methodname>Gtk::Container::add()</methodname> o "
"<methodname>pack_start()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7294(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7523(para)
msgid "Call <methodname>show()</methodname> to display the widget."
msgstr "Llame a <methodname>show()</methodname> para mostrar al widget."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7303(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7532(para)
msgid ""
"<methodname>Gtk::Widget::show()</methodname> lets <application>gtkmm</"
"application> know that we have finished setting the attributes of the "
@@ -12571,11 +12923,11 @@ msgstr ""
"usuario verá primero una ventana vacía, en la que los widgets se dibujarán "
"gradualmente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7317(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7546(title)
msgid "Contributing"
msgstr "Contribuir"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7319(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7548(para)
msgid ""
"This document, like so much other great software out there, was created for "
"free by volunteers. If you are at all knowledgeable about any aspect of "
@@ -12587,7 +12939,7 @@ msgstr ""
"aspecto de <application>gtkmm</application> que todavía no esté documentado, "
"por favor considere contribuir a este documento."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7325(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7554(para)
msgid ""
"Ideally, we would like you to <ulink url=\"http://www.gtkmm.org/bugs.shtml"
"\">provide a patch</ulink> to the <filename>docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-"
@@ -12599,7 +12951,7 @@ msgstr ""
"gtkmm-tutorial-in.xml</filename>. Este archivo está actualmente en el módulo "
"<literal>gtkmm-documentation</literal> en el git de GNOME."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7331(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7560(para)
msgid ""
"If you do decide to contribute, please post your contribution to the "
"<application>gtkmm</application> mailing list at <ulink url=\"mailto:gtkmm-"
@@ -12617,11 +12969,11 @@ msgstr ""
"porción de sus ejemplos en sus programas, y las copias de este documento "
"(incluyendo su contribución) se pueden distribuir libremente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7343(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7572(title)
msgid "The RefPtr smartpointer"
msgstr "El puntero inteligente RefPtr"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7344(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7573(para)
msgid ""
"<classname>Glib::RefPtr</classname> is a smartpointer. Specifically, it is a "
"reference-counting smartpointer. You might be familiar with <literal>std::"
@@ -12640,18 +12992,18 @@ msgstr ""
"compartido, y una versión futura de <application>gtkmm</application> "
"posiblemente use este en su lugar."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7354(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7583(para)
msgid ""
"A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples."
msgstr ""
"Un puntero inteligente actúa como un puntero normal. Aquí hay algunos "
"ejemplos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7357(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7586(title)
msgid "Copying"
msgstr "Copiado"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7358(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7587(para)
msgid ""
"You can copy <classname>RefPtr</classname>s, just like normal pointers. But "
"unlike normal pointers, you don't need to worry about deleting the "
@@ -12661,7 +13013,7 @@ msgstr ""
"diferencia de los punteros normales, no necesita preocuparse por la "
"eliminación de la instancia subyacente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7364(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7593(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -12672,7 +13024,7 @@ msgstr ""
"Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
"Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> refPixbuf2 = refPixbuf;\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7369(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7598(para)
msgid ""
"Of course this means that you can store <classname>RefPtr</classname>s in "
"standard containers, such as <classname>std::vector</classname> or "
@@ -12682,7 +13034,7 @@ msgstr ""
"classname> en contenedores estándar, como <classname>std::vector</classname> "
"o <classname>std::list</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7374(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7603(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -12695,11 +13047,11 @@ msgstr ""
"Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
"listPixbufs.push_back(refPixbuf);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7382(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7611(title)
msgid "Dereferencing"
msgstr "Eliminar referencia"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7383(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7612(para)
msgid ""
"You can dereference a smartpointer with the -> operator, to call the "
"methods of the underlying instance, just like a normal pointer."
@@ -12708,7 +13060,7 @@ msgstr ""
"llamar a los métodos de la instancia subyacente, al igual que un puntero "
"normal."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7387(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7616(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -12719,7 +13071,7 @@ msgstr ""
"Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
"int width = refPixbuf->get_width();\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7392(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7621(para)
msgid ""
"But unlike most smartpointers, you can't use the * operator to access the "
"underlying instance."
@@ -12727,7 +13079,7 @@ msgstr ""
"Pero a diferencia de la mayoría de punteros inteligentes, no se puede "
"utilizar el operador * para acceder a la instancia de base."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7396(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7625(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -12738,11 +13090,11 @@ msgstr ""
"Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
"Gdk::Pixbuf& underlying = *refPixbuf; //Syntax error - will not compile.\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7403(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7632(title)
msgid "Casting"
msgstr "Conversión de tipos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7404(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7633(para)
msgid ""
"You can cast <classname>RefPtrs</classname> to base types, just like normal "
"pointers."
@@ -12750,7 +13102,7 @@ msgstr ""
"Puede convertir <classname>RefPtr</classname> a tipos base, al igual que a "
"los punteros normales."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7409(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7638(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -12761,7 +13113,7 @@ msgstr ""
"Glib::RefPtr<Gtk::TreeStore> refStore = Gtk::TreeStore::create(columns);\n"
"Glib::RefPtr<Gtk::TreeModel> refModel = refStore;\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7414(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7643(para)
msgid ""
"This means that any method which takes a <type>const Glib::RefPtr<"
"BaseType></type> argument can also take a <type>const Glib::RefPtr<"
@@ -12773,7 +13125,7 @@ msgstr ""
"RefPtr<DerivedType></type>. La conversión es implícita, al igual que "
"lo sería con un puntero normal."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7418(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7647(para)
msgid ""
"You can also cast to a derived type, but the syntax is a little different "
"than with a normal pointer."
@@ -12781,7 +13133,7 @@ msgstr ""
"También puede convertir a un tipo derivado, pero la sintaxis es un poco "
"diferente que con un puntero normal."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7422(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7651(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -12796,11 +13148,11 @@ msgstr ""
"Glib::RefPtr<Gtk::TreeStore> refStore2 =\n"
"Glib::RefPtr<Gtk::TreeStore>::cast_static(refModel);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7432(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7661(title)
msgid "Checking for null"
msgstr "Verificar si es nulo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7433(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7662(para)
msgid ""
"Just like normal pointers, you can check whether a <classname>RefPtr</"
"classname> points to anything."
@@ -12808,7 +13160,7 @@ msgstr ""
"Al igual que con los punteros normales, puede verificar si un "
"<classname>RefPtr</classname> apunta a algo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7438(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7667(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -12827,7 +13179,7 @@ msgstr ""
" ...\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7447(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7676(para)
msgid ""
"But unlike normal pointers, <classname>RefPtr</classname>s are automatically "
"initialized to null so you don't need to remember to do that yourself."
@@ -12836,11 +13188,11 @@ msgstr ""
"classname> se inicializan automáticamente a nulo, por lo que no necesita "
"recordar hacerlo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7454(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7683(title)
msgid "Constness"
msgstr "Constancia"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7455(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7684(para)
msgid ""
"The use of the <literal>const</literal> keyword in C++ is not always clear. "
"You might not realise that <type>const Something*</type> declares a pointer "
@@ -12852,7 +13204,7 @@ msgstr ""
"puntero a un <type>const Algo</type>. El puntero puede cambiarse, pero no el "
"<type>Algo</type> al que apunta."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7461(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7690(para)
msgid ""
"Therefore, the <classname>RefPtr</classname> equivalent of <type>Something*</"
"type> for a method parameter is <type>const Glib::RefPtr<Something>"
@@ -12864,7 +13216,7 @@ msgstr ""
"Something>&</type>, y el equivalente de <type>const Algo*</type> es "
"<type>const Glib::RefPtr<const Something>&</type>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7468(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7697(para)
msgid ""
"The <literal>const ... &</literal> around both is just for efficiency, "
"like using <classname>const std::string&</classname> instead of "
@@ -12876,11 +13228,11 @@ msgstr ""
"<classname>std::string</classname> como método de parámetro para evitar una "
"copia innecesaria."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7483(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7712(title)
msgid "Connecting signal handlers"
msgstr "Conectar manejadores de señales"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7484(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7713(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> widget classes have signal accessor "
"methods, such as <methodname>Gtk::Button::signal_clicked()</methodname>, "
@@ -12901,12 +13253,12 @@ msgstr ""
"<application>GTK+</application>, estos manejadores de señales a menudo se "
"llaman retornos de llamada."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7494(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7723(para)
msgid "Here's an example of a signal handler being connected to a signal:"
msgstr ""
"Aquí hay un ejemplo de un manejador de señales que se conecta a una señal:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7499(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7728(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -12937,7 +13289,7 @@ msgstr ""
" button.signal_clicked().connect(sigc::ptr_fun(&on_button_clicked));\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7515(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7744(para)
msgid ""
"There's rather a lot to think about in this (non-functional) code. First "
"let's identify the parties involved:"
@@ -12945,12 +13297,12 @@ msgstr ""
"Hay mucho para pensar en este código no funcional. Primero, identifique a "
"los grupos involucrados:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7523(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7752(para)
msgid "The signal handler is <methodname>on_button_clicked()</methodname>."
msgstr ""
"El manejador de señales es <methodname>on_button_clicked()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7529(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7758(para)
msgid ""
"We're hooking it up to the <classname>Gtk::Button</classname> object called "
"<varname>button</varname>."
@@ -12958,7 +13310,7 @@ msgstr ""
"Se engancha al objeto <classname>Gtk::Button</classname> llamado "
"<varname>button</varname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7536(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7765(para)
msgid ""
"When the Button emits its <literal>clicked</literal> signal, "
"<methodname>on_button_clicked()</methodname> will be called."
@@ -12966,11 +13318,11 @@ msgstr ""
"Cuando el botón emita su señal <literal>clicked</literal>, se llamará a "
"<methodname>on_button_clicked()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7544(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7773(para)
msgid "Now let's look at the connection again:"
msgstr "Ahora, mire la conexión nuevamente:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7549(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7778(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -12983,7 +13335,7 @@ msgstr ""
" button.signal_clicked().connect(sigc::ptr_fun(&on_button_clicked));\n"
" ...\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7556(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7785(para)
msgid ""
"Note that we don't pass a pointer to <methodname>on_button_clicked()</"
"methodname> directly to the signal's <methodname>connect()</methodname> "
@@ -12995,7 +13347,7 @@ msgstr ""
"methodname>. En su lugar, se llama a <function>sigc::ptr_fun()</function>, y "
"se le pasa el resultado a <methodname>connect()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7563(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7792(para)
msgid ""
"<function>sigc::ptr_fun()</function> generates a <classname>sigc::slot</"
"classname>. A slot is an object which looks and feels like a function, but "
@@ -13011,11 +13363,11 @@ msgstr ""
"independiente o un método estático. <function>sigc::mem_fun()</function> "
"genera un «slot» para un método miembro de una instancia particular."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7572(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7801(para)
msgid "Here's a slightly larger example of slots in action:"
msgstr "Aquí hay un ejemplo ligeramente más amplio de los «slots» en acción:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7577(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7806(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13052,7 +13404,7 @@ msgstr ""
" button.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(some_object, &some_class::on_button_clicked) );\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7596(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7825(para)
msgid ""
"The first call to <methodname>connect()</methodname> is just like the one we "
"saw last time; nothing new here."
@@ -13060,7 +13412,7 @@ msgstr ""
"La primera llamada a <methodname>connect()</methodname> es igual a la que "
"vio la última vez; no hay nada nuevo aquí."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7599(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7828(para)
msgid ""
"The next is more interesting. <function>sigc::mem_fun()</function> is called "
"with two arguments. The first argument is <parameter>some_object</"
@@ -13074,11 +13426,11 @@ msgstr ""
"llama con dos argumentos. El primero es <parameter>some_object</parameter>, "
"que es el objeto al que su nuevo «slot» apuntará. El segundo argumento es un "
"puntero a uno de sus métodos. Esta versión particular de <function>sigc::"
-"mem_fun()</function> crea un «slot» que, cuando se «llame», llamará al "
-"método al que apunta del objeto especificado, en este caso, "
-"<methodname>some_object.on_button_clicked()</methodname>."
+"mem_fun()</function> crea un «slot» que, cuando se «llame», llamará al método "
+"al que apunta del objeto especificado, en este caso, <methodname>some_object."
+"on_button_clicked()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7609(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7838(para)
msgid ""
"Another thing to note about this example is that we made the call to "
"<methodname>connect()</methodname> twice for the same signal object. This is "
@@ -13090,7 +13442,7 @@ msgstr ""
"Esto está perfectamente bien: cuando se pulse el botón, se llamará a ambos "
"manejadores de señales."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7616(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7845(para)
msgid ""
"We just told you that the button's <literal>clicked</literal> signal is "
"expecting to call a method with no arguments. All signals have requirements "
@@ -13107,11 +13459,11 @@ msgstr ""
"importante saber qué tipo de manejador de señales se esperará que conecte a "
"una señal dada."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7628(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7857(title)
msgid "Writing signal handlers"
msgstr "Escribir manejadores de señales"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7630(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7859(para)
msgid ""
"To find out what type of signal handler you can connect to a signal, you can "
"look it up in the reference documentation or the header file. Here's an "
@@ -13123,7 +13475,7 @@ msgstr ""
"Aquí hay un ejemplo de una declaración de señal que puede ver en las "
"cabeceras de <application>gtkmm</application>:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7637(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7866(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13132,7 +13484,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Glib::SignalProxy1<bool, Gtk::DirectionType> signal_focus()\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7642(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7871(para)
msgid ""
"Other than the signal's name (<literal>focus</literal>), two things are "
"important to note here: the number following the word "
@@ -13154,7 +13506,7 @@ msgstr ""
"del primer y único argumento de esta señal. Mirando la documentación de "
"referencia, también puede ver los nombres de los argumentos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7654(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7883(para)
msgid ""
"The same principles apply for signals which have more arguments. Here's one "
"with three (taken from <filename><gtkmm/editable.h></filename>):"
@@ -13163,7 +13515,7 @@ msgstr ""
"Aquí hay una con tres (tomada de <filename><gtkmm/editable.h></"
"filename>):"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7660(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7889(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13174,7 +13526,7 @@ msgstr ""
"Glib::SignalProxy3<void, const Glib::ustring&, int, int*> signal_insert_text()\n"
"\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7666(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7895(para)
msgid ""
"It follows the same form. The number 3 at the end of the type's name "
"indicates that our signal handler will need three arguments. The first type "
@@ -13188,7 +13540,7 @@ msgstr ""
"de señales. Los tres tipos siguientes son los de los argumentos, en orden. "
"El prototipo de manejador de señales se podría ver así:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7675(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7904(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13197,16 +13549,16 @@ msgstr ""
"\n"
"void on_insert_text(const Glib::ustring& text, int length, int* position);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7682(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7911(title)
msgid "Disconnecting signal handlers"
msgstr "Desconectar manejadores de señales"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7684(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7913(para)
msgid ""
"Let's take another look at a Signal's <literal>connect</literal> method:"
msgstr "Eche otro vistazo al método <literal>connect</literal> de la señal:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7689(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7918(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13215,7 +13567,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sigc::signal<void,int>::iterator signal<void,int>::connect( const
sigc::slot<void,int>& );\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7694(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7923(para)
msgid ""
"Notice that the return value is of type <classname>sigc::signal<void,"
"int>::iterator</classname>. This can be implicitely converted into a "
@@ -13231,11 +13583,11 @@ msgstr ""
"puede desconectar su manejador de señales asociado usando el método "
"<methodname>sigc::connection::disconnect()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7705(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7934(title)
msgid "Overriding default signal handlers"
msgstr "Reemplazar manejadores de señales predeterminados"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7707(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7936(para)
msgid ""
"So far we've told you to perform actions in response to button-presses and "
"the like by handling signals. That's certainly a good way to do things, but "
@@ -13245,7 +13597,7 @@ msgstr ""
"de botones o eventos similares manejando señales. Esa es seguramente una "
"buena manera de hacer las cosas, pero no es la única."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7714(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7943(para)
msgid ""
"Instead of laboriously connecting signal handlers to signals, you can simply "
"make a new class which inherits from a widget - say, a Button - and then "
@@ -13258,7 +13610,7 @@ msgstr ""
"Button::on_clicked(). Esto puede ser mucho más simple que enganchar "
"manejadores de señales para todo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7721(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7950(para)
msgid ""
"Subclassing isn't always the best way to accomplish things. It is only "
"useful when you want the widget to handle its own signal by itself. If you "
@@ -13274,7 +13626,7 @@ msgstr ""
"manejen la misma señal, o si quiere que un manejador de señales responda a "
"la misma señal desde diferentes objetos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7726(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7955(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> classes are designed with overriding in "
"mind; they contain virtual member methods specifically intended to be "
@@ -13284,11 +13636,11 @@ msgstr ""
"reemplazos en mente; contienen métodos miembro virtuales específicamente "
"pensados para reemplazarse."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7731(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7960(para)
msgid "Let's look at an example of overriding:"
msgstr "Eche un vistazo a un ejemplo de reemplazo:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7736(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7965(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13325,7 +13677,7 @@ msgstr ""
" Gtk::Button::on_clicked();\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7755(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7984(para)
msgid ""
"Here we define a new class called <classname>OverriddenButton</classname>, "
"which inherits from <classname>Gtk::Button</classname>. The only thing we "
@@ -13345,7 +13697,7 @@ msgstr ""
"para dejarle a <classname>Gtk::Button</classname> hacer lo que hubiera hecho "
"si no se hubiera reemplazado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7766(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7995(para)
msgid ""
"You don't always need to call the parent's method; there are times when you "
"might not want to. Note that we called the parent method <emphasis>after</"
@@ -13365,11 +13717,11 @@ msgstr ""
"puede llamar al método padre en la <emphasis>mitad</emphasis> de su código "
"personalizado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7780(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8009(title)
msgid "Binding extra arguments"
msgstr "Enlazar argumentos adicionales"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7788(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8017(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13378,7 +13730,7 @@ msgstr ""
"\n"
"m_button1.signal_clicked().connect( sigc::bind<Glib::ustring>( sigc::mem_fun(*this,
&HelloWorld::on_button_clicked), \"button 1\") );\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7795(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8024(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13387,7 +13739,7 @@ msgstr ""
"\n"
"virtual void on_button_clicked(Glib::ustring data);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7781(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8010(para)
msgid ""
"If you use one signal handler to catch the same signal from several widgets, "
"you might like that signal handler to receive some extra information. For "
@@ -13413,7 +13765,7 @@ msgstr ""
"<placeholder-2/> Naturalmente, un manejador de señal «clicked» normal no "
"tendría argumentos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7800(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8029(para)
msgid ""
"<function>sigc::bind()</function> is not commonly used, but you might find "
"it helpful sometimes. If you are familiar with <application>GTK+</"
@@ -13434,11 +13786,11 @@ msgstr ""
"muy difícil en C. Hay mucha menos necesidad de este «hack» en "
"<application>gtkmm</application>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7812(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8041(title)
msgid "X Event signals"
msgstr "Señales de eventos de X"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7813(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8042(para)
msgid ""
"The <classname>Widget</classname> class has some special signals which "
"correspond to the underlying X-Windows events. These are suffixed by "
@@ -13450,7 +13802,7 @@ msgstr ""
"<literal>_event</literal>; por ejemplo, <methodname>Widget::"
"signal_button_pressed_event()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7819(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8048(para)
msgid ""
"You might occasionally find it useful to handle X events when there's "
"something you can't accomplish with normal signals. <classname>Gtk::Button</"
@@ -13466,7 +13818,7 @@ msgstr ""
"<literal>button_pressed_event</literal> si necesita esta información. Los "
"eventos de X también se usan a menudo para manejar pulsaciones de teclas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7828(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8057(para)
msgid ""
"These signals behave slightly differently. The value returned from the "
"signal handler indicates whether it has fully \"handled\" the event. If the "
@@ -13481,7 +13833,7 @@ msgstr ""
"<literal>true</literal>, entonces no se necesitará llamar a ningún otro "
"manejador de señales."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7833(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8062(para)
msgid ""
"Handling an X event doesn't affect the Widget's other signals. If you handle "
"<literal>button_pressed_event</literal> for <classname>Gtk::Button</"
@@ -13493,7 +13845,7 @@ msgstr ""
"classname>, igualmente podrá obtener la señal <literal>clicked</literal>. Se "
"emiten (casi) al mismo tiempo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7840(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8069(para)
msgid ""
"Note also that not all widgets receive all X events by default. To receive "
"additional X events, you can use <methodname>Gtk::Widget::set_events()</"
@@ -13511,7 +13863,7 @@ msgstr ""
"widget <classname>EventBox</classname> primero. Consulte el capítulo <link "
"linkend=\"chapter-widgets-without-xwindows\">Widgets sin X-Windows</link>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7849(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8078(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13524,7 +13876,7 @@ msgstr ""
"Gtk::Button button(\"label\");\n"
"button.signal_button_press_event().connect( sigc::ptr_fun(&on_button_press) );\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7855(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8084(para)
msgid ""
"When the mouse is over the button and a mouse button is pressed, "
"<methodname>on_button_press()</methodname> will be called."
@@ -13532,7 +13884,7 @@ msgstr ""
"Cuando el ratón esté sobre el botón y el botón del ratón se presione, se "
"llamará a <methodname>on_button_press()</methodname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7860(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8089(para)
msgid ""
"<type>GdkEventButton</type> is a structure containing the event's "
"parameters, such as the coordinates of the mouse pointer at the time the "
@@ -13544,11 +13896,11 @@ msgstr ""
"que se presionó el botón. Hay varios tipos diferentes de estructuras "
"<type>GdkEvent</type> para la variedad de eventos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7868(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8097(title)
msgid "Signal Handler sequence"
msgstr "Secuencia de los manejadores de señales"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7876(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8105(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13557,7 +13909,7 @@ msgstr ""
"\n"
"button.signal_button_press_event().connect( sigc::ptr_fun(&on_mywindow_button_press), false );\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7869(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8098(para)
msgid ""
"By default, your signal handlers are called after any previously-connected "
"signal handlers. However, this can be a problem with the X Event signals. "
@@ -13578,7 +13930,7 @@ msgstr ""
"literal> al parámetro opcional <literal>after</literal>. Por ejemplo, "
"<placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7880(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8109(para)
msgid ""
"The event is delivered first to the widget the event occurred in. If all "
"signal handlers in that widget return <literal>false</literal> (indicating "
@@ -13592,11 +13944,11 @@ msgstr ""
"al widget padre y se emitirá allí. Esto continúa hasta el widget de nivel "
"superior si ninguno maneja el evento."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7891(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8120(title)
msgid "Exceptions in signal handlers"
msgstr "Excepciones en manejadores de señales"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7892(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8121(para)
msgid ""
"When a program is aborted because of an unhandled C++ exception, it's "
"sometimes possible to use a debugger to find the location where the "
@@ -13608,7 +13960,7 @@ msgstr ""
"se lanzó. Esto es más difícil de lo normal si un manejador de señales lanzó "
"la excepción."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7897(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8126(para)
msgid ""
"This section describes primarily what you can expect on a Linux system, when "
"you use <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/gdb/\">the gdb debugger</"
@@ -13618,7 +13970,7 @@ msgstr ""
"cuando usa el <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/gdb/\">depurador gdb</"
"ulink>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7904(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8133(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13657,7 +14009,7 @@ msgstr ""
" return app->run();\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7901(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8130(para)
msgid ""
"First, let's look at a simple example where an exception is thrown from a "
"normal function (no signal handler). <placeholder-1/>"
@@ -13665,7 +14017,7 @@ msgstr ""
"Primero, mire el ejemplo simple en el que se lanza una excepción desde una "
"función normal (sin manejador de señales). <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7926(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8155(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13688,7 +14040,7 @@ msgstr ""
"#7 0x08048864 in throwSomething () at without_signal.cc:6\n"
"#8 0x0804887d in main (argc=1, argv=0xbfffecd4) at without_signal.cc:12\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7923(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8152(para)
msgid ""
"Here is an excerpt from a <application>gdb</application> session. Only the "
"most interesting parts of the output are shown. <placeholder-1/> You can see "
@@ -13700,7 +14052,7 @@ msgstr ""
"ver que la excepción se lanzó desde <filename>without_signal.cc</filename>, "
"en la línea 6 (<code>throw \"Something\";</code>)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7942(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8171(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13741,7 +14093,7 @@ msgstr ""
" return app->run();\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7939(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8168(para)
msgid ""
"Now let's see what happens when an exception is thrown from a signal "
"handler. Here's the source code. <placeholder-1/>"
@@ -13749,7 +14101,7 @@ msgstr ""
"Ahora vea qué pasa cuando una excepción se lanza desde un manejador de "
"señales. Aquí está el código fuente. <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7964(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8193(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13780,7 +14132,7 @@ msgstr ""
"#13 0x002e1b31 in Gtk::Application::run (this=0x804f300) at application.cc:178\n"
"#14 0x08048ccc in main (argc=1, argv=0xbfffecd4) at with_signal.cc:16\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7962(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8191(para)
msgid ""
"And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session. "
"<placeholder-1/> The exception is caught in <application>glibmm</"
@@ -13798,7 +14150,7 @@ msgstr ""
"en <application>glibmm</application> o <application>gtkmm</application>, y "
"<application>gdb</application> no puede ver dónde se lanzó."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7987(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8216(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13833,7 +14185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Program received signal SIGTRAP, Trace/breakpoint trap.\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7984(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8213(para)
msgid ""
"To see where the exception is thrown, you can use the <application>gdb</"
"application> command <userinput>catch throw</userinput>. <placeholder-1/>"
@@ -13841,7 +14193,7 @@ msgstr ""
"Para ver dónde se lanza la excepción, puede usar el comando <userinput>catch "
"throw</userinput> de <application>gdb</application>. <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8008(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8237(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13862,7 +14214,7 @@ msgstr ""
"(gdb) set pagination off\n"
"(gdb) run\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8004(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8233(para)
msgid ""
"If there are many caught exceptions before the interesting uncaught one, "
"this method can be tedious. It can be automated with the following "
@@ -13878,11 +14230,11 @@ msgstr ""
"del último (o posiblemente del penúltimo) <code>throw</code> antes de que el "
"programa se detenga, es la interesante."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8027(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8256(title)
msgid "Creating your own signals"
msgstr "Crear sus propias señales"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8028(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8257(para)
msgid ""
"Now that you've seen signals and signal handlers in <application>gtkmm</"
"application>, you might like to use the same technique to allow interaction "
@@ -13894,7 +14246,7 @@ msgstr ""
"entre sus propias clases. Eso es realmente muy simple usando la biblioteca "
"<application>libsigc++</application> directamente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8034(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8263(para)
msgid ""
"This isn't purely a <application>gtkmm</application> or GUI issue. "
"<application>gtkmm</application> uses <application>libsigc++</application> "
@@ -13909,7 +14261,7 @@ msgstr ""
"GTK+, puede crear señales de C++ puras, usando la plantilla <classname>sigc::"
"signal<></classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8045(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8274(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13918,7 +14270,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sigc::signal<void, bool, int> signal_something;\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8041(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8270(para)
msgid ""
"For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</"
"type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</"
@@ -13928,7 +14280,7 @@ msgstr ""
"type> y un <type>int</type>, simplemente declare una <classname>sigc::"
"signal</classname>, así: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8053(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8282(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13965,7 +14317,7 @@ msgstr ""
" return m_signal_something;\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8049(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8278(para)
msgid ""
"You could just declare that signal as a public member variable, but some "
"people find that distasteful and prefer to make it available via an accessor "
@@ -13975,7 +14327,7 @@ msgstr ""
"pública, pero algunas personas lo encuentran desastroso y prefieren hacerla "
"disponible mediante un método de acceso, así: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8075(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8304(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -13986,7 +14338,7 @@ msgstr ""
"server.signal_something().connect(\n"
" sigc::mem_fun(client, &Client::on_server_something) );\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8072(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8301(para)
msgid ""
"You can then connect to the signal using the same syntax used when "
"connecting to <application>gtkmm</application> signals. For instance, "
@@ -13996,17 +14348,17 @@ msgstr ""
"conectaba a señales de <application>gtkmm</application>. Por ejemplo, "
"<placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8083(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8312(para)
msgid "This is a full working example that defines and uses custom signals."
msgstr ""
"Este es un ejemplo funcional completo que define y usa señales "
"personalizadas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8097(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8326(title)
msgid "Comparison with other signalling systems"
msgstr "Comparación con otros sistemas de señales"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8098(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8327(para)
msgid ""
"(An aside: <application>GTK+</application> calls this scheme \"signalling\"; "
"the sharp-eyed reader with GUI toolkit experience will note that this same "
@@ -14032,7 +14384,7 @@ msgstr ""
"señales hacen de emisores, y los «slots» de receptores, o algo así. Se "
"hablará de este tema más adelante)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8112(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8341(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> signal handlers are strongly-typed, whereas "
"<application>GTK+</application> C code allows you to connect a callback with "
@@ -14040,14 +14392,14 @@ msgid ""
"And, unlike <application>Qt</application>, <application>gtkmm</application> "
"achieves this without modifying the C++ language."
msgstr ""
-"Los manejadores de señales de <application>gtkmm</application> son de "
-"«tipado fuerte», mientras que el código C de <application>GTK+</application> "
-"le permite conectar un retorno de llamada con el número y tipo incorrecto de "
+"Los manejadores de señales de <application>gtkmm</application> son de «tipado "
+"fuerte», mientras que el código C de <application>GTK+</application> le "
+"permite conectar un retorno de llamada con el número y tipo incorrecto de "
"argumentos, llevando a una violación de acceso en tiempo de ejecución. Y, a "
"diferencia de <application>Qt</application>, <application>gtkmm</"
"application> logra esto sin modificar el lenguaje C++."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8118(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8347(para)
msgid ""
"Re. Overriding signal handlers: You can do this in the straight-C world of "
"GTK+ too; that's what GTK's object system is for. But in GTK+, you have to "
@@ -14062,7 +14414,7 @@ msgstr ""
"++, es simple, dado que esas características se soportan en el lenguaje en "
"sí; puede dejarle el trabajo pesado al compilador."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8126(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8355(para)
msgid ""
"This is one of the places where the beauty of C++ really comes out. One "
"wouldn't think of subclassing a GTK+ widget simply to override its action "
@@ -14078,11 +14430,11 @@ msgstr ""
"widget nuevo. Pero, dado que reemplazar métodos es tan fácil en C++, es "
"enteramente práctico (y razonable) heredar de un botón para ese propósito."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8137(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8366(title)
msgid "<application>gtkmm</application> and Win32"
msgstr "<application>gtkmm</application> y Win32"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8138(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8367(para)
msgid ""
"One of the major advantages of <application>gtkmm</application> is that it "
"is crossplatform. <application>gtkmm</application> programs written on other "
@@ -14094,7 +14446,7 @@ msgstr ""
"en otras plataformas como GNU/Linux generalmente pueden transferirse a "
"Windows (y viceversa) con pocas modificaciones al código fuente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8143(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8372(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> currently works with the <ulink url="
"\"http://mingw.org/\">MingW/GCC3.4 compiler</ulink> and Microsoft Visual C++ "
@@ -14113,11 +14465,11 @@ msgstr ""
"MSWindows/\">http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows</ulink> para ver "
"instrucciones sobre su uso."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8155(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8384(title)
msgid "Building <application>gtkmm</application> on Win32"
msgstr "Construir aplicaciones <application>gtkmm</application> en Win32"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8156(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8385(para)
msgid ""
"Please see <ulink url=\"http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/BuildingGtkmm"
"\">http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/BuildingGtkmm</ulink> for "
@@ -14127,11 +14479,11 @@ msgstr ""
"\">http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/BuildingGtkmm</ulink> para obtener "
"instrucciones sobre cómo construir gtkmm en Windows."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8163(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8392(title)
msgid "Working with gtkmm's Source Code"
msgstr "Trabajar con el código fuente de gtkmm"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8164(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8393(para)
msgid ""
"If you are interested in helping out with the development of "
"<application>gtkmm</application>, or fixing a bug in <application>gtkmm</"
@@ -14149,7 +14501,7 @@ msgstr ""
"su instalación de <application>gtkmm</application> existente, en una ruta "
"separada."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8171(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8400(para)
msgid ""
"The easiest way to do this is using <ulink url=\"http://developer.gnome.org/"
"jhbuild/unstable/\">jhbuild</ulink>. <application>jhbuild</application> is a "
@@ -14178,7 +14530,7 @@ msgstr ""
"mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-love\">lista de correo-e gnome-love</"
"ulink>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8187(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8416(para)
msgid ""
"Note that to build <application>gtkmm</application> from git, you'll often "
"need to build all of its dependencies from git as well. "
@@ -14194,11 +14546,11 @@ msgstr ""
"todo. Probablemente encontrará problemas en la construcción, aunque "
"normalmente se corregirán rápidamente si los reporta."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8196(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8425(title)
msgid "Setting up jhbuild"
msgstr "Configurar JHBuild"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8197(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8426(para)
msgid ""
"To set up <application>jhbuild</application>, follow the basic installation "
"instructions from the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/jhbuild/"
@@ -14217,12 +14569,12 @@ msgstr ""
"carpeta de <application>jhbuild</application>: <screen>$ cp examples/sample."
"jhbuildrc ~/.jhbuildrc</screen>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8212(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8441(programlisting)
#, no-wrap
msgid "moduleset = 'gnome-suites-core-deps-3.4'"
msgstr "moduleset = 'gnome-suites-core-deps-3.4'"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8207(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8436(para)
msgid ""
"The <application>gtkmm</application> module is defined in the "
"<filename>gnome-suites-core-deps-3.x.modules</filename> moduleset, so edit "
@@ -14235,12 +14587,12 @@ msgstr ""
"configuración de su conjunto de módulos a la última versión, por ejemplo, "
"así: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8219(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8448(programlisting)
#, no-wrap
msgid "modules = [ 'gtkmm' ]"
msgstr "modules = [ 'gtkmm' ]"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8214(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8443(para)
msgid ""
"After setting the correct moduleset, you need to tell <application>jhbuild</"
"application> which module or modules to build. To build <application>gtkmm</"
@@ -14252,7 +14604,7 @@ msgstr ""
"Para construir a <application>gtkmm</application> y a todas sus "
"dependencias, asigne <varname>modules</varname> así: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8221(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8450(para)
msgid ""
"You can build several modules by setting the <varname>modules</varname> "
"variable to a meta-package, e.g. <literal>meta-gnome-core</literal>, or "
@@ -14270,11 +14622,11 @@ msgstr ""
"conjunto de módulos diferente más tarde especificándolo en la línea de "
"comandos (por ejemplo, <command>jhbuild build gtkmm</command>)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8231(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8460(title)
msgid "Setting a prefix"
msgstr "Establecer un prefijo"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8232(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8461(para)
msgid ""
"By default, <application>jhbuild</application>'s configuration is configured "
"to install all software built with <application>jhbuild</application> under "
@@ -14293,7 +14645,7 @@ msgstr ""
"entonces este prefijo le corresponde a su usuario, por lo que no necesitará "
"ejecutar jhbuild como <literal>root</literal>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8244(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8473(para)
msgid ""
"When you downloaded <application>jhbuild</application> from the git "
"repository, you got a number of <filename>.modules</filename> files, "
@@ -14311,13 +14663,13 @@ msgstr ""
"Si no es así, use la variable <varname>use_local_modulesets</varname> en "
"<filename>.jhbuildrc</filename>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8255(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8484(title)
msgid ""
"Installing and Using the git version of <application>gtkmm</application>"
msgstr ""
"Instalar y utilizar la versión de git de <application>gtkmm</application>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8256(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8485(para)
msgid ""
"Once you've configured <application>jhbuild</application> as described "
"above, building <application>gtkmm</application> should be relatively "
@@ -14336,7 +14688,7 @@ msgstr ""
"bootstrap\n"
"$ jhbuild sanitycheck</screen>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8267(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8496(title)
msgid ""
"Installing <application>gtkmm</application> with <application>jhbuild</"
"application>"
@@ -14344,7 +14696,7 @@ msgstr ""
"Instalar <application>gtkmm</application> con <application>jhbuild</"
"application>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8268(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8497(para)
msgid ""
"If everything worked correctly, you should be able to build "
"<application>gtkmm</application> and all of its dependencies from git by "
@@ -14358,7 +14710,7 @@ msgstr ""
"application> en la variable <varname>modules</varname>, con el comando "
"<command>jhbuild build gtkmm</command>)."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8275(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8504(para)
msgid ""
"This command will build and install a series of modules and will probably "
"take quite a long time the first time through. After the first time, "
@@ -14377,11 +14729,11 @@ msgstr ""
"vez, lo podrá reconstruir por sí mismo (sin reconstruir todas sus "
"dependencias) con el comando <command>jhbuild buildone gtkmm</command>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8286(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8515(title)
msgid "Using the git version of <application>gtkmm</application>"
msgstr "Usar la versión de git de <application>gtkmm</application>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8287(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8516(para)
msgid ""
"After you've installed the git version of <application>gtkmm</application>, "
"you're ready to start using and experimenting with it. In order to use the "
@@ -14408,7 +14760,7 @@ msgstr ""
"bibliotecas recientemente instaladas. Para volver a su entorno previo, "
"simplemente salga del intérprete de <application>jhbuild</application>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8301(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8530(para)
msgid ""
"Once you've built your software, you'll need to run your program within the "
"jhbuild environment as well. To do this, you can again use the "
@@ -14430,11 +14782,11 @@ msgstr ""
"se ejecutará con las variables de entorno correctas establecidas, pero "
"retornará a su entorno previo después de que el programa salga."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8318(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8547(title)
msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc"
msgstr "Envolver bibliotecas C con gmmproc"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8319(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8548(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> uses the <command>gmmproc</command> tool to "
"generate most of its source code, using .defs files that define the APIs of "
@@ -14447,7 +14799,7 @@ msgstr ""
"classname>. Es por esto que es bastante fácil crear envoltorios con el "
"estilo de gtkmm adicionales de otras bibliotecas basadas en glib/GObject."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8324(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8553(para)
msgid ""
"This involves a variety of tools, some of them crufty, but at least they "
"work, and has been used successfully by several projects."
@@ -14455,11 +14807,11 @@ msgstr ""
"Esto involucra una variedad de herramientas, algunas de ellas obsoletas, "
"pero que al menos funcionan, y que varios proyectos han usado exitosamente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8329(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8558(title)
msgid "The build structure"
msgstr "La estructura de construcción"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8330(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8559(para)
msgid ""
"Generation of the source code for a gtkmm-style wrapper API requires use of "
"tools such as <command>gmmproc</command> and <filename>generate_wrap_init."
@@ -14476,7 +14828,7 @@ msgstr ""
"proporcionada por el módulo mm-common. Para empezar, ayuda mucho escoger un "
"módulo de enlace existente como un ejemplo para consultar."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8337(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8566(para)
msgid ""
"For instance, let's pretend that we are wrapping a C library called "
"libexample. It provides a <classname>GObject</classname>-based API with "
@@ -14488,11 +14840,11 @@ msgstr ""
"tipos nombrados, por ejemplo, <classname>ExampleThing</classname> y "
"<classname>ExampleStuff</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8343(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8572(title)
msgid "Copying the skeleton project"
msgstr "Copiar el esqueleto del proyecto"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8348(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8577(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -14503,7 +14855,7 @@ msgstr ""
" $ git clone git://git.gnome.org/mm-common\n"
" $ cp -a mm-common/skeletonmm libsomethingmm\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8345(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8574(para)
msgid ""
"Typically our wrapper library would be called libsomethingmm. We can start "
"by copying the <ulink url=\"http://git.gnome.org/cgit/mm-common/tree/"
@@ -14515,11 +14867,11 @@ msgstr ""
"skeletonmm\">esqueleto del árbol de código fuente</ulink> desde el módulo mm-"
"common. <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8358(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8587(para)
msgid "<filename>libsomethingmm</filename>: The top-level directory."
msgstr "<filename>libsomethingmm</filename>: la carpeta de nivel superior."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8360(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8589(para)
msgid ""
"<filename>libsomething</filename>: Contains the main include file and the "
"pkg-config .pc file."
@@ -14527,11 +14879,11 @@ msgstr ""
"<filename>libsomething</filename>: contiene el archivo de cabecera principal "
"y el archivo .pc de pkg-config."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8362(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8591(para)
msgid "<filename>src</filename>: Contains .hg and .ccg source files."
msgstr "<filename>src</filename>: contiene los archivos de fuentes .hg y .ccg."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8363(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8592(para)
msgid ""
"<filename>libsomethingmm</filename>: Contains generated and hand-written .h "
"and .cc files."
@@ -14539,7 +14891,7 @@ msgstr ""
"<filename>libsomethingmm</filename>: contiene los archivos .h y .cc "
"generados y escritos a mano."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8365(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8594(para)
msgid ""
"<filename>private</filename>: Contains generated <filename>*_p.h</filename> "
"files."
@@ -14547,7 +14899,7 @@ msgstr ""
"<filename>private</filename>: contiene los archivos <filename>*_p.h</"
"filename> generados."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8353(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8582(para)
msgid ""
"This provides a directory structure for the source .hg and .ccg files and "
"the generated .h and .cc files, with <filename>filelist.am</filename> "
@@ -14562,7 +14914,7 @@ msgstr ""
"La estructura de carpetas generalmente se ve así, después de haber "
"renombrado las carpetas apropiadamente: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8377(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8606(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -14575,7 +14927,7 @@ msgstr ""
" d=\"${f%/*}\"; b=\"${f##*/}\"; mv \"$f\" \"$d/${b//skeleton/libsomething}\"; \\\n"
" done\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8375(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8604(para)
msgid ""
"As well as renaming the directories, we should rename some of the source "
"files. For instance: <placeholder-1/> A number of the skeleton files must "
@@ -14585,7 +14937,7 @@ msgstr ""
"de fuentes. Por ejemplo: <placeholder-1/> Algunos de los archivos esqueleto "
"todavía deberán llenarse después con contenido específico del proyecto."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8384(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8613(para)
msgid ""
"Note that files ending in <filename>.in</filename> will be used to generate "
"files with the same name but without the <filename>.in</filename> suffix, by "
@@ -14596,11 +14948,11 @@ msgstr ""
"<filename>.in</filename>, mediante la sustitución de algunas variables con "
"valores reales durante la fase de configuración."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8390(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8619(title)
msgid "Modifying build files"
msgstr "Modificar archivos de construcción"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8392(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8621(para)
msgid ""
"Now we edit the files to adapt them to our needs. You might prefer to use a "
"multiple-file search-replace utility for this, such as <command>regexxer</"
@@ -14615,7 +14967,7 @@ msgstr ""
"marcadores de posición. Es por esto que las sustituciones se deben hacer "
"globalmente, y no limitarse a los archivos de Automake y Autoconf."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8396(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8625(para)
msgid ""
"All mentions of <varname>skeleton</varname> should be replaced by the "
"correct name of the C library you are wrapping, such as \"something\" or "
@@ -14630,7 +14982,7 @@ msgstr ""
"«LIBSOMETHING», y todas las apariciones de <varname>Skeleton</varname> deben "
"cambiarse por «Something»."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8400(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8629(para)
msgid ""
"Likewise, replace all instances of <varname>Joe Hacker</varname> by the name "
"of the intended copyright holder, which is probably you. Do the same for the "
@@ -14641,11 +14993,11 @@ msgstr ""
"probablemente sea usted. Haga lo mismo para la dirección de correo-e "
"<varname>joe example com</varname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8405(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8634(title)
msgid "configure.ac"
msgstr "configure.ac"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8408(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8637(para)
msgid ""
"The <function>AC_CONFIG_SRCDIR()</function> line must mention a file in our "
"source tree. We can edit this later if we don't yet know the names of any of "
@@ -14655,7 +15007,7 @@ msgstr ""
"en el árbol de fuentes. Se puede editar esto más tarde si todavía no se "
"saben los nombres de ninguno de los archivos que se crearán."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8411(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8640(para)
msgid ""
"It is common for binding modules to track the version number of the library "
"they are wrapping. So, for instance, if the C library is at version 1.23.4, "
@@ -14669,7 +15021,7 @@ msgstr ""
"enlace sería 1.23.0. Sin embargo, evite comenzar con un número de versión "
"menor par, ya que generalmente indica una versión estable."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8416(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8645(para)
msgid ""
"The <function>AC_CONFIG_HEADERS()</function> line is used to generate two or "
"more configuration header files. The first header file in the list contains "
@@ -14690,7 +15042,7 @@ msgstr ""
"configuración con espacios de nombres se instalan con su biblioteca y "
"definen macros públicamente visibles."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8424(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8653(para)
msgid ""
"The <function>AC_SUBST([SOMETHINGMM_MODULES], ['...'])</function> line may "
"need to be modified to check for the correct dependencies."
@@ -14698,7 +15050,7 @@ msgstr ""
"La línea <function>AC_SUBST([SOMETHINGMM_MODULES], ['...'])</function> tal "
"vez necesite modificarse para verificar las dependencias correctas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8426(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8655(para)
msgid ""
"The <function>AC_CONFIG_FILES()</function> block must mention the correct "
"directory names, as described above."
@@ -14706,15 +15058,15 @@ msgstr ""
"El bloque <function>AC_CONFIG_FILES()</function> debe mencionar a los "
"nombres de carpetas correctos, como se describió anteriormente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8406(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8635(para)
msgid "In <filename>configure.ac</filename>, <placeholder-1/>"
msgstr "En <filename>configure.ac</filename>, <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8433(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8662(title)
msgid "Makefile.am files"
msgstr "Archivos Makefile.am"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8436(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8665(para)
msgid ""
"In <filename>skeleton/src/Makefile.am</filename> we must mention the correct "
"values for the generic variables that are used elsewhere in the build system:"
@@ -14723,19 +15075,19 @@ msgstr ""
"valores correctos para las variables genéricas que se usan en otros lados en "
"el sistema de construcción:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8441(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8670(varname)
msgid "binding_name"
msgstr "binding_name"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8442(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8671(para)
msgid "The name of the library, such as libsomethingmm."
msgstr "El nombre de la biblioteca, por ejemplo libsomethingmm."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8446(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8675(varname)
msgid "wrap_init_flags"
msgstr "wrap_init_flags"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8447(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8676(para)
msgid ""
"Additional command-line flags passed to the <filename>generate_wrap_init.pl</"
"filename> script, such as the C++ namespace and the parent directory prefix "
@@ -14745,7 +15097,7 @@ msgstr ""
"<filename>generate_wrap_init.pl</filename>, como el espacio de nombres de C+"
"+ y el prefijo de la carpeta padre de los archivos de cabecera."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8454(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8683(para)
msgid ""
"In <filename>skeleton/skeletonmm/Makefile.am</filename> we must mention the "
"correct values for the generic variables that are used elsewhere in the "
@@ -14755,11 +15107,11 @@ msgstr ""
"los valores correctos de las variables genéricas que se usan en otros lados "
"en el sistema de construcción:"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8459(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8688(varname)
msgid "lib_LTLIBRARIES"
msgstr "lib_LTLIBRARIES"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8460(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8689(para)
msgid ""
"This variable must mention the correct library name, and this library name "
"must be used to form the <varname>_SOURCES</varname>, <varname>_LDFLAGS</"
@@ -14774,23 +15126,23 @@ msgstr ""
"<varname>configure</varname>, como <varname>@SOMETHINGMM_API_VERSION@</"
"varname> como parte de los nombres de las variables."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8469(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8698(varname)
msgid "AM_CPPFLAGS"
msgstr "AM_CPPFLAGS"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8470(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8699(para)
msgid "The command line options passed to the C preprocessor."
msgstr "Las opciones de línea de comandos pasadas al preprocesador de C."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8474(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8703(varname)
msgid "AM_CXXFLAGS"
msgstr "AM_CXXFLAGS"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8475(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8704(para)
msgid "The command line options passed to the C++ compiler."
msgstr "Las opciones de línea de comandos pasadas al compilador de C++"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8434(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8663(para)
msgid ""
"Next we must adapt the various <filename>Makefile.am</filename> files: "
"<placeholder-1/>"
@@ -14798,11 +15150,11 @@ msgstr ""
"A continuación se deben adaptar los archivos <filename>Makefile.am</"
"filename>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8485(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8714(title)
msgid "Creating .hg and .ccg files"
msgstr "Crear archivos .hg y .ccg"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8486(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8715(para)
msgid ""
"We should now create our first <filename>.hg</filename> and <filename>.ccg</"
"filename> files, to wrap one of the objects in the C library. One pair of "
@@ -14815,7 +15167,7 @@ msgstr ""
"<filename>skeleton.ccg</filename> y <filename>skeleton.hg</filename>. Cree "
"copias de estos archivos si es necesario."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8490(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8719(para)
msgid ""
"We must mention all of our <filename>.hg</filename> and <filename>.ccg</"
"filename> files in the <filename>skeleton/src/filelist.am</filename> file, "
@@ -14825,7 +15177,7 @@ msgstr ""
"ccg</filename> en el archivo <filename>skeleton/src/filelist.am</filename>, "
"típicamente en la variable <varname>files_hg</varname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8494(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8723(para)
msgid ""
"Any additional non-generated <filename>.h</filename> and <filename>.cc</"
"filename> source files may be placed in <filename>skeleton/skeletonmm/</"
@@ -14839,7 +15191,7 @@ msgstr ""
"am</filename>, típicamente en las variables <varname>files_extra_h</varname> "
"y <varname>files_extra_cc</varname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8500(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8729(para)
msgid ""
"In the <link linkend=\"sec-wrapping-hg-files\">.hg and .ccg files</link> "
"section you can learn about the syntax used in these files."
@@ -14847,36 +15199,36 @@ msgstr ""
"En la sección <link linkend=\"sec-wrapping-hg-files\">archivos .hg y .ccg</"
"link> puede aprender acerca de la sintaxis usada en estos archivos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8507(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8736(title)
msgid "Generating the .defs files."
msgstr "Generar los archivos .defs."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8511(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8740(para)
msgid "objects (GObjects, widgets, interfaces, boxed-types and plain structs)"
msgstr ""
"objetos (GObjects, widgets, interfaces, tipos en caja y estructuras planas)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8512(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8741(para)
msgid "functions"
msgstr "funciones"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8513(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8742(para)
msgid "enums"
msgstr "enums"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8514(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8743(para)
msgid "signals"
msgstr "señales"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8515(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8744(para)
msgid "properties"
msgstr "propiedades"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8516(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8745(para)
msgid "vfuncs"
msgstr "«vfuncs»"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8508(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8737(para)
msgid ""
"The <filename>.defs</filename> files are text files, in a lisp format, that "
"describe the API of a C library, including its <placeholder-1/>"
@@ -14885,49 +15237,49 @@ msgstr ""
"«lisp», que describen la API de la biblioteca de C, incluyendo sus "
"<placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8525(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8754(filename)
msgid "gtk.defs"
msgstr "gtk.defs"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8526(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8755(para)
msgid "Includes the other files."
msgstr "Incluye a los otros archivos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8529(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8758(filename)
msgid "gtk_methods.defs"
msgstr "gtk_methods.defs"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8530(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8759(para)
msgid "Objects and functions."
msgstr "Objetos y funciones."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8533(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8762(filename)
msgid "gtk_enums.defs"
msgstr "gtk_enums.defs"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8534(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8763(para)
msgid "Enumerations."
msgstr "Enumeraciones."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8537(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8766(filename)
msgid "gtk_signals.defs"
msgstr "gtk_signals.defs"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8538(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8767(para)
msgid "Signals and properties."
msgstr "Señales y propiedades."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8541(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8770(filename)
msgid "gtk_vfuncs.defs"
msgstr "gtk_vfuncs.defs"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8542(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8771(para)
msgid "vfuncs (function pointer member fields in structs), written by hand."
msgstr ""
-"«vfuncs» (campos miembro de punteros de funciones en estructuras), escritas "
-"a mano."
+"«vfuncs» (campos miembro de punteros de funciones en estructuras), escritas a "
+"mano."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8519(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8748(para)
msgid ""
"At the moment, we have separate tools for generating different parts of "
"these <filename>.defs</filename>, so we split them up into separate files. "
@@ -14941,11 +15293,11 @@ msgstr ""
"de las fuentes de <application>gtkmm</application>, encontrará estos "
"archivos: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8548(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8777(title)
msgid "Generating the methods .defs"
msgstr "Generar los .defs de métodos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8552(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8781(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -14954,7 +15306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"$ ./h2def.py /usr/include/gtk-3.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8549(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8778(para)
msgid ""
"This <filename>.defs</filename> file describes objects and their functions. "
"It is generated by the <command>h2def.py</command> script which you can find "
@@ -14966,11 +15318,11 @@ msgstr ""
"puede encontrar en la carpeta <filename>tools/defs_gen</filename> de glibmm. "
"Por ejemplo, <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8559(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8788(title)
msgid "Generating the enums .defs"
msgstr "Generar los .defs de enumeraciones"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8563(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8792(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -14979,7 +15331,7 @@ msgstr ""
"\n"
"$ ./enum.pl /usr/include/gtk-3.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8560(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8789(para)
msgid ""
"This <filename>.defs</filename> file describes enum types and their possible "
"values. It is generated by the <filename>enum.pl</filename> script which you "
@@ -14991,11 +15343,11 @@ msgstr ""
"<filename>enum.pl</filename> que puede encontrar en la carpeta "
"<filename>tools</filename> de glibmm. Por ejemplo, <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8570(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8799(title)
msgid "Generating the signals and properties .defs"
msgstr "Generar los .defs de señales y propiedades"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8575(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8804(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15006,7 +15358,7 @@ msgstr ""
"$ cd tools/extra_defs_gen\n"
"$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8571(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8800(para)
msgid ""
"This <filename>.defs</filename> file describes signals and properties. It is "
"generated by the special <filename>extra_defs</filename> utility that is in "
@@ -15018,7 +15370,7 @@ msgstr ""
"está en todos los proyectos de envoltorios, como <filename>gtkmm/tools/"
"extra_defs_gen/</filename>. Por ejemplo, <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8580(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8809(para)
msgid ""
"You must edit the source code of your own <filename>generate_extra_defs</"
"filename> tool in order to generate the <filename>.defs</filename> for the "
@@ -15039,7 +15391,7 @@ msgstr ""
"<filename>codegen/Makefile.am</filename> también debe mencionar el nombre "
"del archivo de fuentes nuevo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8589(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8818(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15066,7 +15418,7 @@ msgstr ""
" return 0;\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8587(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8816(para)
msgid ""
"Then edit the <filename>.cc</filename> file to specify the correct types. "
"For instance, your <function>main()</function> function might look like "
@@ -15076,11 +15428,11 @@ msgstr ""
"correctos. Por ejemplo, su función <function>main()</function> podría verse "
"así: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8605(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8834(title)
msgid "Writing the vfuncs .defs"
msgstr "Escribir los .defs de las «vfuncs»"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8606(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8835(para)
msgid ""
"This <filename>.defs</filename> file describes virtual functions (vfuncs). "
"It must be written by hand. There is no skeleton to start from. You can look "
@@ -15092,11 +15444,11 @@ msgstr ""
"Puede echar un vistazo al archivo <filename>gtk/src/gtk_vfuncs.defs</"
"filename> de <application>gtkmm</application>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8616(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8845(title)
msgid "The .hg and .ccg files"
msgstr "Los archivos .hg y .ccg"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8617(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8846(para)
msgid ""
"The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc C++ source "
"files, but they contain extra macros, such as <function>_CLASS_GOBJECT()</"
@@ -15113,7 +15465,7 @@ msgstr ""
"código fuente adicional de C++ se copiará tal cual en el archivo .h o .cc "
"correspondiente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8630(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8859(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15186,23 +15538,23 @@ msgstr ""
"\n"
"} // namespace Gtk\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8625(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8854(para)
msgid ""
"A .hg file will typically include some headers and then declare a class, "
"using some macros to add API or behaviour to this class. For instance, "
-"gtkmm's <filename>button.hg</filename> looks roughly like this: "
-"<placeholder-1/>"
+"gtkmm's <filename>button.hg</filename> looks roughly like this: <placeholder-"
+"1/>"
msgstr ""
"Un archivo .hg típicamente incluirá algunas cabeceras y luego declarará una "
"clase, usando algunas macros para añadir una API o comportamiento a esta "
"clase. Por ejemplo, el <filename>button.hg</filename> de gtkmm se ve más o "
"menos así: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8669(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8898(function)
msgid "_DEFS()"
msgstr "_DEFS()"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8670(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8899(para)
msgid ""
"Specifies the destination directory for generated sources, and the name of "
"the main .defs file that <command>gmmproc</command> should parse."
@@ -15210,11 +15562,11 @@ msgstr ""
"Especifica la carpeta de destino para las fuentes generadas, y el nombre del "
"archivo .defs principal que <command>gmmproc</command> debe procesar."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8673(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8902(function)
msgid "_PINCLUDE()"
msgstr "_PINCLUDE()"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8674(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8903(para)
msgid ""
"Tells <command>gmmproc</command> to include a header from the generated "
"private/button_p.h file."
@@ -15222,11 +15574,11 @@ msgstr ""
"Le dice a <command>gmmproc</command> que incluya una cabecera desde el "
"archivo private/button_p.h generado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8677(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8906(function)
msgid "_CLASS_GTKOBJECT()"
msgstr "_CLASS_GTKOBJECT()"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8678(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8907(para)
msgid ""
"Tells <command>gmmproc</command> to add some typedefs, constructors, and "
"standard methods to this class, as appropriate when wrapping a widget."
@@ -15235,11 +15587,11 @@ msgstr ""
"constructores, y métodos estándar a esta clase, como es apropiado cuando se "
"envuelve un widget."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8681(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8910(function)
msgid "_IMPLEMENTS_INTERFACE()"
msgstr "_IMPLEMENTS_INTERFACE()"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8682(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8911(para)
msgid ""
"Tells <command>gmmproc</command> to add initialization code for the "
"interface."
@@ -15247,15 +15599,15 @@ msgstr ""
"Le dice a <command>gmmproc</command> que añada código de inicialización para "
"la interfaz."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8685(function) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8931(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8914(function) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9160(title)
msgid "_CTOR_DEFAULT"
msgstr "_CTOR_DEFAULT"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8686(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8915(para)
msgid "Add a default constructor."
msgstr "Añadir un constructor predeterminado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8689(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8918(term)
msgid ""
"<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_SIGNAL()</function>, "
"and <function>_WRAP_PROPERTY()</function>"
@@ -15263,15 +15615,15 @@ msgstr ""
"<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_SIGNAL()</function>, y "
"<function>_WRAP_PROPERTY()</function>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8692(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8921(para)
msgid "Add methods to wrap parts of the C API."
msgstr "Añadir métodos para envolver las partes de la API de C."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8666(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8895(para)
msgid "The macros in this example do the following: <placeholder-1/>"
msgstr "Las macros en este ejemplo hacen lo siguiente: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8699(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8928(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15282,7 +15634,7 @@ msgstr ""
"$ cd gtk/src\n"
"$ /usr/lib/glibmm-2.4/proc/gmmproc -I ../../tools/m4 --defs . button . ./../gtkmm\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8696(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8925(para)
msgid ""
"The .h and .cc files will be generated from the .hg and .ccg files by "
"processing them with <command>gmmproc</command> like so, though this happens "
@@ -15293,7 +15645,7 @@ msgstr ""
"automáticamente cuando usa la estructura de construcción anteriormente "
"mencionada: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8704(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8933(para)
msgid ""
"Notice that we provided <command>gmmproc</command> with the path to the .m4 "
"convert files, the path to the .defs file, the name of a .hg file, the "
@@ -15303,7 +15655,7 @@ msgstr ""
"de los archivos de conversión .m4, la ruta del archivo .defs, el nombre de "
"un archivo .hg, la carpeta de las fuentes, y la carpeta de destino."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8707(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8936(para)
msgid ""
"You should avoid including the C header from your C++ header, to avoid "
"polluting the global namespace, and to avoid exporting unnecessary public "
@@ -15315,15 +15667,15 @@ msgstr ""
"innecesaria. Pero necesitará incluir las cabeceras de C desde su archivo ."
"ccg."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8712(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8941(para)
msgid "The macros are explained in more detail in the following sections."
msgstr "Las macros se explican en mayor detalle en las secciones siguientes."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8715(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8944(title)
msgid "m4 Conversions"
msgstr "Conversiones m4"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8722(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8951(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15332,7 +15684,7 @@ msgstr ""
"\n"
"_CONVERSION(`GtkTreeView*',`TreeView*',`Glib::wrap($3)')\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8716(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8945(para)
msgid ""
"The macros that you use in the .hg and .ccg files often need to know how to "
"convert a C++ type to a C type, or vice-versa. gmmproc takes this "
@@ -15350,7 +15702,7 @@ msgstr ""
"esto le dice a gmmproc cómo convertir un puntero de GtkTreeView a un puntero "
"de Gtk::TreView: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8727(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8956(para)
msgid ""
"<literal>$3</literal> will be replaced by the parameter name when this "
"conversion is used by gmmproc."
@@ -15358,7 +15710,7 @@ msgstr ""
"<literal>$3</literal> se reemplazará por el nombre del parámetro cuando "
"gmmproc use esta conversión."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8734(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8963(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15371,7 +15723,7 @@ msgstr ""
"_CONVERSION(`const PrintSettings&',`GtkPrintSettings*',__FCR2P)\n"
"_CONVERSION(`const Glib::RefPtr<Printer>&',`GtkPrinter*',__CONVERT_REFPTR_TO_P($3))\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8731(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8960(para)
msgid ""
"Some extra macros make this easier and consistent. Look in gtkmm's .m4 files "
"for examples. For instance: <placeholder-1/>"
@@ -15379,13 +15731,13 @@ msgstr ""
"Algunas macros adicionales hacen esto más fácil y consistente. Consulte los "
"archivos .m4 de gtkmm como ejemplos. Por ejemplo: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8743(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8972(title)
msgid "m4 Initializations"
msgstr "Inicializaciones de m4"
# «inizialization» debería ser «initialization».
# Nicolás.
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8744(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8973(para)
msgid ""
"Often when wrapping methods, it is desirable to store the return of the C "
"function in what is called an output parameter. In this case, the C++ method "
@@ -15403,7 +15755,7 @@ msgstr ""
"macros de inicialización apropiadas para decirle a gmmproc cómo inicializar "
"el parámetro de C++ desde el valor de devolución de la función de C."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8759(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8988(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15412,7 +15764,7 @@ msgstr ""
"\n"
"_INITIALIZATION(`Gtk::Widget&',`GtkWidget*',`$3 = Glib::wrap($4)')\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8753(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8982(para)
msgid ""
"For example, if there was a C function that returned a <type>GtkWidget*</"
"type> and for some reason, instead of having the C++ method also return the "
@@ -15426,7 +15778,7 @@ msgstr ""
"en un parámetro de salida especificado, sería necesaria una macro de "
"inicialización como la siguiente: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8764(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8993(para)
msgid ""
"<literal>$3</literal> will be replaced by the output parameter name of the C+"
"+ method and <literal>$4</literal> will be replaced by the return of the C "
@@ -15438,14 +15790,13 @@ msgstr ""
"del método de C++ y <literal>$4</literal> se reemplazará por el valor de "
"retorno de la función de C cuando gmmproc use esta inicialización. Por "
"conveniencia, <literal>$1</literal> también se reemplazará por el tipo de C+"
-"+ sin el «et» (&) y <literal>$2</literal> se reemplazará por el tipo de "
-"C."
+"+ sin el «et» (&) y <literal>$2</literal> se reemplazará por el tipo de C."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8775(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9004(title)
msgid "Class macros"
msgstr "Macros de clases"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8776(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9005(para)
msgid ""
"The class macro declares the class itself and its relationship with the "
"underlying C type. It generates some internal constructors, the member "
@@ -15459,7 +15810,7 @@ msgstr ""
"acceso, registro de tipos, y el método <function>Glib::wrap()</function>, "
"entre otras cosas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8781(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9010(para)
msgid ""
"Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and "
"<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a "
@@ -15469,11 +15820,11 @@ msgstr ""
"<function>_WRAP_SIGNAL()</function> sólo pueden usarse después de una "
"llamada a una macro <function>_CLASS_*</function>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8786(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9015(title)
msgid "_CLASS_GOBJECT"
msgstr "_CLASS_GOBJECT"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8787(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9016(para)
msgid ""
"This macro declares a wrapper for a type that is derived from "
"<classname>GObject</classname>, but whose wrapper is not derived from "
@@ -15483,7 +15834,7 @@ msgstr ""
"<classname>GObject</classname>, pero cuyo envoltorio no deriva de "
"<classname>Gtk::Object</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8790(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9019(function)
msgid ""
"_CLASS_GOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C base "
"class )"
@@ -15491,7 +15842,7 @@ msgstr ""
"_CLASS_GOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C base "
"class )"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8792(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9021(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15500,15 +15851,15 @@ msgstr ""
"\n"
"_CLASS_GOBJECT(AccelGroup, GtkAccelGroup, GTK_ACCEL_GROUP, Glib::Object, GObject)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8791(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9020(para)
msgid "For instance, from <filename>accelgroup.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Por ejemplo, de <filename>accelgroup.hg</filename>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8799(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9028(title)
msgid "_CLASS_GTKOBJECT"
msgstr "_CLASS_GTKOBJECT"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8800(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9029(para)
msgid ""
"This macro declares a wrapper for a type whose wrapper is derived from "
"<classname>Gtk::Object</classname>, such as a widget or dialog."
@@ -15516,7 +15867,7 @@ msgstr ""
"Esta macro declara un envoltorio para un tipo cuyo envoltorio deriva de "
"<classname>Gtk::Object</classname>, como un widget o un diálogo."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8802(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9031(function)
msgid ""
"_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C "
"base class )"
@@ -15524,7 +15875,7 @@ msgstr ""
"_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C "
"base class )"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8804(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9033(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15533,12 +15884,12 @@ msgstr ""
"\n"
"_CLASS_GTKOBJECT(Button, GtkButton, GTK_BUTTON, Gtk::Bin, GtkBin)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8803(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9282(para)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9343(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9428(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9032(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9511(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9572(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9657(para)
msgid "For instance, from <filename>button.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Por ejemplo, de <filename>button.hg</filename>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8808(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9037(para)
msgid ""
"You will typically use this macro when the class already derives from Gtk::"
"Object. For instance, you will use it when wrapping a GTK+ Widget, because "
@@ -15548,7 +15899,7 @@ msgstr ""
"ejemplo, la usará cuando envuelva un widget de GTK+, porque Gtk::Widget "
"deriva de Gtk::Object."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8809(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9038(para)
msgid ""
"You might also derive non-widget classes from Gtk::Object so they can be "
"used without <classname>Glib::RefPtr</classname>. For instance, they could "
@@ -15564,11 +15915,11 @@ msgstr ""
"de que no se necesita conteo de referencias real. Se considera de utilidad "
"para los widgets."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8813(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9042(title)
msgid "_CLASS_BOXEDTYPE"
msgstr "_CLASS_BOXEDTYPE"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8814(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9043(para)
msgid ""
"This macro declares a wrapper for a non-<classname>GObject</classname> "
"struct, registered with <function>g_boxed_type_register_static()</function>."
@@ -15577,7 +15928,7 @@ msgstr ""
"<classname>GObject</classname>, registrada con "
"<function>g_boxed_type_register_static()</function>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8817(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9046(function)
msgid ""
"_CLASS_BOXEDTYPE( C++ class, C class, new function, copy function, free "
"function )"
@@ -15585,7 +15936,7 @@ msgstr ""
"_CLASS_BOXEDTYPE( C++ class, C class, new function, copy function, free "
"function )"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8819(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9048(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15594,15 +15945,15 @@ msgstr ""
"\n"
"_CLASS_BOXEDTYPE(Color, GdkColor, NONE, gdk_color_copy, gdk_color_free)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8818(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9047(para)
msgid "For instance, for <classname>Gdk::Color</classname>: <placeholder-1/>"
msgstr "Por ejemplo, para <classname>Gdk::Color</classname>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8826(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9055(title)
msgid "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC"
msgstr "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8827(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9056(para)
msgid ""
"This macro declares a wrapper for a simple assignable struct such as "
"<classname>GdkRectangle</classname>. It is similar to "
@@ -15614,11 +15965,11 @@ msgstr ""
"<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, pero la estructura de C no se asigna "
"dinámicamente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8831(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9060(function)
msgid "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC( C++ class, C class )"
msgstr "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC( C++ class, C class )"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8833(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9062(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15627,28 +15978,28 @@ msgstr ""
"\n"
"_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC(Rectangle, GdkRectangle)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8832(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9061(para)
msgid ""
"For instance, for <classname>Gdk::Rectangle</classname>: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Por ejemplo, para <classname>Gdk::Rectangle</classname>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8840(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9069(title)
msgid "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE"
msgstr "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8841(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9070(para)
msgid ""
"This macro declares a wrapper for an opaque struct that has copy and free "
"functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the "
"default constructor, copy constructor and destructor."
msgstr ""
"Esta macro declara un envoltorio para una estructura opaca que tiene "
-"funciones «copy» y «free». Las funciones «new», «copy» y «free» se usarán "
-"para instanciar el constructor predeterminado, copiar el constructor y el "
+"funciones «copy» y «free». Las funciones «new», «copy» y «free» se usarán para "
+"instanciar el constructor predeterminado, copiar el constructor y el "
"destructor."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8844(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9073(function)
msgid ""
"_CLASS_OPAQUE_COPYABLE( C++ class, C class, new function, copy function, "
"free function )"
@@ -15656,7 +16007,7 @@ msgstr ""
"_CLASS_OPAQUE_COPYABLE( C++ class, C class, new function, copy function, "
"free function )"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8846(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9075(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15665,15 +16016,15 @@ msgstr ""
"\n"
"_CLASS_OPAQUE_COPYABLE(StockItem, GtkStockItem, NONE, gtk_stock_item_copy, gtk_stock_item_free)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8845(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9074(para)
msgid "For instance, from <filename>stockitem.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Por ejemplo, de <filename>stockitem.hg</filename>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8853(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9082(title)
msgid "_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED"
msgstr "_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8854(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9083(para)
msgid ""
"This macro declares a wrapper for a reference-counted opaque struct. The C++ "
"wrapper cannot be directly instantiated and can only be used with "
@@ -15683,7 +16034,7 @@ msgstr ""
"referencias. El envoltorio de C++ no puede instanciarse directamente y sólo "
"lo puede usar <classname>Glib::RefPtr</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8857(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9086(function)
msgid ""
"_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED( C++ class, C class, new function, ref function, "
"unref function )"
@@ -15691,7 +16042,7 @@ msgstr ""
"_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED( C++ class, C class, new function, ref function, "
"unref function )"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8859(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9088(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15700,17 +16051,17 @@ msgstr ""
"\n"
"_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED(Coverage, PangoCoverage, pango_coverage_new, pango_coverage_ref,
pango_coverage_unref)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8858(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9087(para)
msgid ""
"For instance, for <classname>Pango::Coverage</classname>: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Por ejemplo, para <classname>Pango::Coverage</classname>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8866(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9095(title)
msgid "_CLASS_GENERIC"
msgstr "_CLASS_GENERIC"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8867(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9096(para)
msgid ""
"This macro can be used to wrap structs which don't fit into any specialized "
"category."
@@ -15718,11 +16069,11 @@ msgstr ""
"Esta macro puede usarse para envolver estructuras que no se ajustan a "
"ninguna categoría especializada."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8869(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9098(function)
msgid "_CLASS_GENERIC( C++ class, C class )"
msgstr "_CLASS_GENERIC( C++ class, C class )"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8871(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9100(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15731,17 +16082,17 @@ msgstr ""
"\n"
"_CLASS_GENERIC(AttrIter, PangoAttrIterator)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8870(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9099(para)
msgid ""
"For instance, for <classname>Pango::AttrIter</classname>: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Por ejemplo, para <classname>Pango::AttrIter</classname>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8878(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9107(title)
msgid "_CLASS_INTERFACE"
msgstr "_CLASS_INTERFACE"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8879(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9108(para)
msgid ""
"This macro declares a wrapper for a type that is derived from "
"<classname>GTypeInterface</classname>."
@@ -15749,7 +16100,7 @@ msgstr ""
"Esta macro declara un envoltorio para un tipo que deriva de "
"<classname>GTypeInterface</classname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8882(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9111(function)
msgid ""
"_CLASS_INTERFACE( C++ class, C class, C casting macro, C interface struct, "
"Base C++ class (optional), Base C class (optional) )"
@@ -15757,7 +16108,7 @@ msgstr ""
"_CLASS_INTERFACE( C++ class, C class, C casting macro, C interface struct, "
"Base C++ class (optional), Base C class (optional) )"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8885(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9114(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15766,12 +16117,12 @@ msgstr ""
"\n"
"_CLASS_INTERFACE(CellEditable, GtkCellEditable, GTK_CELL_EDITABLE, GtkCellEditableIface)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8883(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9112(para)
msgid ""
"For instance, from <filename>celleditable.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Por ejemplo, de <filename>celleditable.hg</filename>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8892(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9121(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15780,7 +16131,7 @@ msgstr ""
"\n"
"_CLASS_INTERFACE(LoadableIcon, GLoadableIcon, G_LOADABLE_ICON, GLoadableIconIface, Icon, GIcon)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8889(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9118(para)
msgid ""
"Two extra parameters are optional, for the case that the interface derives "
"from another interface, which should be the case when the GInterface has "
@@ -15792,11 +16143,11 @@ msgstr ""
"«GInterface» como requisito previo. Por ejemplo, de <filename>loadableicon."
"hg</filename>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8901(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9130(title)
msgid "Constructor macros"
msgstr "Macros de constructores"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8902(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9131(para)
msgid ""
"The <function>_CTOR_DEFAULT()</function> and <function>_WRAP_CTOR()</"
"function> macros add constructors, wrapping the specified <function>*_new()</"
@@ -15815,11 +16166,11 @@ msgstr ""
"función, como es usual, para que pueda proporcionar los parámetros "
"directamente a una llamada de <function>g_object_new()</function>. Estos "
"constructores nunca llaman realmente a funciones de C <function>*_new()</"
-"function>, porque gtkmm debe en realidad instanciar «GTypes» derivados, y "
-"las funciones <function>*_new()</function> de C sólo están pensadas como "
+"function>, porque gtkmm debe en realidad instanciar «GTypes» derivados, y las "
+"funciones <function>*_new()</function> de C sólo están pensadas como "
"funciones cómodas para programadores de C."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8917(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9146(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15844,7 +16195,7 @@ msgstr ""
"public:\n"
" _WRAP_CREATE(const Glib::ustring& name = Glib::ustring())\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8912(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9141(para)
msgid ""
"When using <function>_CLASS_GOBJECT()</function>, the constructors should be "
"protected (rather than public) and each constructor should have a "
@@ -15858,15 +16209,15 @@ msgstr ""
"pública. Esto evita que la clase se instancie sin usar un <classname>RefPtr</"
"classname>. Por ejemplo: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8932(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9161(para)
msgid "This macro creates a default constructor with no arguments."
msgstr "Esta macro crea un constructor predeterminado sin argumentos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8937(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9166(title)
msgid "_WRAP_CTOR"
msgstr "_WRAP_CTOR"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8938(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9167(para)
msgid ""
"This macro creates a constructor with arguments, equivalent to a "
"<function>*_new()</function> C function. It won't actually call the "
@@ -15880,12 +16231,12 @@ msgstr ""
"equivalente con los mismos tipos de argumentos. Toma una firma de "
"constructor de C++ y un nombre de función de C."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8948(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9051(term)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9383(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9177(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9280(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9612(term)
msgid "errthrow"
msgstr "errthrow"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8950(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9179(para)
msgid ""
"This tells gmmproc that the C <function>*_new()</function> has a final "
"GError** parameter which should be ignored."
@@ -15893,11 +16244,11 @@ msgstr ""
"Esto le dice a gmmproc que el <function>*_new()</function> de C tiene un "
"parámetro GError** final que debe ignorarse."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8945(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9174(para)
msgid "It also takes an optional extra argument: <placeholder-1/>"
msgstr "También toma un argumento opcional adicional: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8963(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9192(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15906,7 +16257,7 @@ msgstr ""
"\n"
"_WRAP_CTOR(ToolButton(Widget& icon_widget, const Glib::ustring& label{?}), gtk_tool_button_new)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8956(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9185(para)
msgid ""
"When wrapping constructors, it is possible for gmmproc to generate "
"convenience overloads of the wrapped constructors if the C function has "
@@ -15927,7 +16278,7 @@ msgstr ""
"nombre del parámetro <parameter>label</parameter> significa que es opcional. "
"En este caso, gmmproc generará un constructor adicional sin el parámetro."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8978(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9207(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15936,7 +16287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"GtkToolItem* gtk_tool_button_new(GtkWidget* icon_widget, const gchar* label);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8983(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9212(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15945,7 +16296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"_WRAP_CTOR(ToolButton(const Glib::ustring& label{label}, Widget& icon_widget{icon_widget}),
gtk_tool_button_new)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8990(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9219(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15954,7 +16305,7 @@ msgstr ""
"\n"
"_WRAP_CTOR(ToolButton(const Glib::ustring& label{.}, Widget& icon_widget{.}),
gtk_tool_button_new)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8971(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9200(para)
msgid ""
"It is also possible to have the order of the parameters of the constructor "
"different from that of the C function by using gmmproc's C++ to C parameter "
@@ -15981,7 +16332,7 @@ msgstr ""
"nombres de los parámetros de C++ corresponden a los de C, se podría "
"reescribir lo anterior así: <placeholder-3/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8994(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9223(para)
msgid ""
"This same optional parameter syntax and parameter reordering is available "
"for <function>_WRAP_CREATE()</function>. Additional <function>create()</"
@@ -15993,11 +16344,11 @@ msgstr ""
"generaría sobrecargas de <function>create()</function> adicionales sin los "
"parámetros opcionales especificados."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9003(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9232(title)
msgid "Hand-coding constructors"
msgstr "Escribir constructores a mano"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9012(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9241(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16012,7 +16363,7 @@ msgstr ""
" _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n"
"{}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9004(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9233(para)
msgid ""
"When a constructor must be partly hand written because, for instance, the "
"<function>*_new()</function> C function's parameters do not correspond "
@@ -16033,23 +16384,23 @@ msgstr ""
"propiedades. Por ejemplo, de <filename>button.ccg</filename>: <placeholder-1/"
">"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9024(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9253(title)
msgid "Method macros"
msgstr "Macros de métodos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9027(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9256(title)
msgid "_WRAP_METHOD"
msgstr "_WRAP_METHOD"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9028(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9257(para)
msgid "This macro generates the C++ method to wrap a C function."
msgstr "Esta macro genera el método de C++ para envolver una función de C."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9029(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9258(function)
msgid "_WRAP_METHOD( C++ method signature, C function name)"
msgstr "_WRAP_METHOD( C++ method signature, C function name)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9031(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9260(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16058,11 +16409,11 @@ msgstr ""
"\n"
"_WRAP_METHOD(void set_text(const Glib::ustring& text), gtk_entry_set_text)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9030(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9259(para)
msgid "For instance, from <filename>entry.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Por ejemplo, de <filename>entry.hg</filename>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9035(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9264(para)
msgid ""
"The C function (e.g. <function>gtk_entry_set_text</function>) is described "
"more fully in the .defs file, and the <filename>convert*.m4</filename> files "
@@ -16078,12 +16429,12 @@ msgstr ""
"documentación de Doxygen basados en los archivos <filename>*_docs.xml</"
"filename> y <filename>*_docs_override.xml</filename>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9044(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9319(term)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9366(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9273(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9548(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9595(term)
msgid "refreturn"
msgstr "refreturn"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9046(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9275(para)
msgid ""
"Do an extra <function>reference()</function> on the return value, in case "
"the C function does not provide a reference."
@@ -16091,16 +16442,16 @@ msgstr ""
"Hace una <function>reference()</function> adicional en el valor de retorno, "
"en el caso de que la función de C no proporcione una referencia."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9053(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9282(para)
msgid "Use the last GError* parameter of the C function to throw an exception."
msgstr ""
"Usa el último parámetro GError* de la función de C para lanzar una excepción."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9058(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9287(term)
msgid "deprecated"
msgstr "deprecated"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9060(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9289(para)
msgid ""
"Puts the generated code in #ifdef blocks. Text about the deprecation can be "
"specified as an optional parameter."
@@ -16108,11 +16459,11 @@ msgstr ""
"Pone el código generado en bloques #ifdef. El texto que explica por qué se "
"marca como obsoleto puede especificarse como un parámetro opcional."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9066(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9295(term)
msgid "constversion"
msgstr "constversion"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9068(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9297(para)
msgid ""
"Just call the non-const version of the same function, instead of generating "
"almost duplicate code."
@@ -16120,21 +16471,21 @@ msgstr ""
"Sólo llama a la versión no constante de la misma función, en lugar de "
"generar código casi duplicado."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9073(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9327(term)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9405(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9436(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9302(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9556(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9634(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9665(term)
msgid "ifdef"
msgstr "ifdef"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9075(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9329(para)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9407(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9438(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9304(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9558(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9636(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9667(para)
msgid "Puts the generated code in #ifdef blocks."
msgstr "Pone el código generado en bloques #ifdef."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9079(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9308(term)
msgid "slot_name"
msgstr "slot_name"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9081(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9310(para)
msgid ""
"Tells <function>_WRAP_METHOD()</function> the name of the slot parameter of "
"the method, if it has one. This enables gmmproc to generate code to copy the "
@@ -16151,11 +16502,11 @@ msgstr ""
"nombre de la función de devolución de llamada adhesiva que pasar a la "
"función de C."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9091(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9320(term)
msgid "slot_callback"
msgstr "slot_callback"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9093(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9322(para)
msgid ""
"Used in conjunction with the <literal>slot_name</literal> option to tell "
"<function>_WRAP_METHOD()</function> the name of the glue callback function "
@@ -16168,11 +16519,11 @@ msgstr ""
"dirección de esta devolución de llamada también se pasa a la función de C "
"que el método envuelve."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9101(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9330(term)
msgid "no_slot_copy"
msgstr "no_slot_copy"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9103(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9332(para)
msgid ""
"Tells gmmproc not to pass a copy of the slot to the C function, if the "
"method has one. Instead the slot itself is passed. The slot parameter name "
@@ -16180,18 +16531,18 @@ msgid ""
"<literal>slot_name</literal> and <literal>slot_callbback</literal> options "
"respectively."
msgstr ""
-"Le dice a «gmmproc» que no le pase una copia del «slot» a la función de C, "
-"si el método tiene una. En su lugar, se pasa el «slot» en sí. El nombre del "
-"parámetro «slot» y la función de devolución de llamada adhesiva deben "
-"haberse especificado con las opciones <literal>slot_name</literal> y "
+"Le dice a «gmmproc» que no le pase una copia del «slot» a la función de C, si "
+"el método tiene una. En su lugar, se pasa el «slot» en sí. El nombre del "
+"parámetro «slot» y la función de devolución de llamada adhesiva deben haberse "
+"especificado con las opciones <literal>slot_name</literal> y "
"<literal>slot_callbback</literal> respectivamente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9041(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9290(para)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9363(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9270(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9519(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9592(para)
msgid "There are some optional extra arguments: <placeholder-1/>"
msgstr "Hay algunos argumentos opcionales adicionales: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9116(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9345(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16200,7 +16551,7 @@ msgstr ""
"\n"
"_WRAP_METHOD(void get_preferred_size(Requisition& minimum_size, Requisition& natural_size{?})
const, gtk_widget_get_preferred_size)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9112(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9341(para)
msgid ""
"As with <function>_WRAP_CTOR()</function> it is possible to specify if there "
"are any optional parameters. If that is the case, gmmproc will generate "
@@ -16216,7 +16567,7 @@ msgstr ""
"porque su nombre termina con <literal>{?}</literal>. En este caso, gmmproc "
"generaría una sobrecarga de método sin ese parámetro."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9130(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9359(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16225,7 +16576,7 @@ msgstr ""
"\n"
"void gtk_widget_set_device_events(GtkWidget* widget, GdkDevice* device, GdkEventMask events);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9135(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9364(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16234,7 +16585,7 @@ msgstr ""
"\n"
"_WRAP_METHOD(void set_device_events(Gdk::EventMask events{events}, const Glib::RefPtr<const
Gdk::Device>& device{device}), gtk_widget_set_device_events)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9142(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9371(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16243,7 +16594,7 @@ msgstr ""
"\n"
"_WRAP_METHOD(void set_device_events(Gdk::EventMask events{.}, const Glib::RefPtr<const
Gdk::Device>& device{.}), gtk_widget_set_device_events)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9123(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9352(para)
msgid ""
"Also, as with <function>_WRAP_CTOR()</function>, it is possible to reorder "
"the parameters of the C++ method by using gmmproc's C++ to C parameter "
@@ -16269,7 +16620,7 @@ msgstr ""
"Ya que que los nombres de los parámetros de C++ corresponden a los de C, lo "
"anterior podría reescribirse así: <placeholder-3/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9154(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9383(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16278,7 +16629,7 @@ msgstr ""
"\n"
"GtkSizeRequestMode gtk_widget_get_request_mode(GtkWidget* widget);\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9160(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9389(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16287,7 +16638,7 @@ msgstr ""
"\n"
"_WRAP_METHOD(void get_request_mode(SizeRequestMode& mode{OUT}) const, gtk_widget_get_request_mode)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9168(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9397(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16296,7 +16647,7 @@ msgstr ""
"\n"
"_INITIALIZATION(`SizeRequestMode&',`GtkSizeRequestMode',`$3 = (SizeRequestMode)($4)')\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9172(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9401(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16305,7 +16656,7 @@ msgstr ""
"\n"
"_INITIALIZATION(`SizeRequestMode&',`GtkSizeRequestMode',`$3 = ($1)($4)')\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9146(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9375(para)
msgid ""
"With <function>_WRAP_METHOD()</function> it is also possible to include an "
"output parameter in the C++ method declaration in which the return of the C "
@@ -16335,10 +16686,10 @@ msgstr ""
"adjunto al nombre del parámetro de salida <parameter>mode</parameter> le "
"dice a gmmproc que ponga el valor de retorno de la función de C en ese "
"parámetro de salida. En este caso, sin embargo, una macro de inicialización "
-"necesaria como la que sigue también tendría que especificarse: "
-"<placeholder-3/> Lo que también podría reescribirse así: <placeholder-4/>"
+"necesaria como la que sigue también tendría que especificarse: <placeholder-"
+"3/> Lo que también podría reescribirse así: <placeholder-4/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9181(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9410(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16351,7 +16702,7 @@ msgstr ""
" path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n"
" "
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9189(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9418(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16366,7 +16717,7 @@ msgstr ""
" gtk_icon_view_get_cell_rect)\n"
" "
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9203(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9432(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16379,7 +16730,7 @@ msgstr ""
" Glib::wrap(&($4))')\n"
" "
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9176(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9405(para)
msgid ""
"<function>_WRAP_METHOD()</function> also supports setting C++ output "
"parameters from C output parameters if the C function being wrapped has any. "
@@ -16418,7 +16769,7 @@ msgstr ""
"establecer un <classname>Gdk::Rectangle&</classname> desde un "
"<classname>GdkRectangle*</classname> como la siguiente: <placeholder-3/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9212(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9441(para)
msgid ""
"Objects used via <classname>RefPtr</classname>: Pass the <classname>RefPtr</"
"classname> as a const reference. For instance, <code>const Glib::RefPtr<"
@@ -16428,7 +16779,7 @@ msgstr ""
"<classname>RefPtr</classname> como una referencia constante. Por ejemplo, "
"<code>const Glib::RefPtr<Gtk::Action>& action</code>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9216(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9445(para)
msgid ""
"Const Objects used via <classname>RefPtr</classname>: If the object should "
"not be changed by the function, then make sure that the object is const, "
@@ -16440,7 +16791,7 @@ msgstr ""
"incluso si el <classname>RefPtr</classname> ya lo es. Por ejemplo, "
"<code>const Glib::RefPtr<const Gtk::Action>& action</code>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9221(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9450(para)
msgid ""
"Wrapping <classname>GList*</classname> and <classname>GSList*</classname> "
"parameters: First, you need to discover what objects are contained in the "
@@ -16456,15 +16807,14 @@ msgstr ""
"lectura de la documentación de la función de C. Un tipo <classname>std::"
"vector</classname> podrá entonces envolver la lista. Por ejemplo, <code>std::"
"vector< Glib::RefPtr<Action> ></code>. Tal vez necesite definir "
-"un tipo «Traits» para especificar cómo deben convertirse los tipos de C y C+"
-"+."
+"un tipo «Traits» para especificar cómo deben convertirse los tipos de C y C++."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9238(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9467(programlisting)
#, no-wrap
msgid "#m4
_CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHandler<Widget*>::slist_to_vector($3,
Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')"
msgstr "#m4
_CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHandler<Widget*>::slist_to_vector($3,
Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9230(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9459(para)
msgid ""
"Wrapping <classname>GList*</classname> and <classname>GSList*</classname> "
"return types: You must discover whether the caller should free the list and "
@@ -16480,10 +16830,10 @@ msgstr ""
"documentación de la función de C. Con esta información puede elegir la "
"posesión (ninguna, superficial o profunda) para la regla de conversión m4, "
"la que probablemente deba poner directamente en el archivo .hg porque la "
-"posesión depende de la función en lugar del tipo. Por ejemplo: "
-"<placeholder-1/>"
+"posesión depende de la función en lugar del tipo. Por ejemplo: <placeholder-"
+"1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9208(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9437(para)
msgid ""
"Selecting which C++ types should be used is also important when wrapping C "
"API. Though it's usually obvious what C++ types should be used in the C++ "
@@ -16493,11 +16843,11 @@ msgstr ""
"envuelve una API de C. A pesar de que generalmente es obvio qué tipos de C++ "
"deben usarse en el método de C++, aquí hay algunos consejos: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9244(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9473(title)
msgid "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY"
msgstr "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9245(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9474(para)
msgid ""
"This macro is like <function>_WRAP_METHOD()</function>, but it generates "
"only the documentation for a C++ method that wraps a C function. Use this "
@@ -16509,11 +16859,11 @@ msgstr ""
"Úsela cuando debe escribir el método a mano, pero quiere usar la "
"documentación que se crearía si el método se generara."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9249(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9478(function)
msgid "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(C function name)"
msgstr "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(C function name)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9251(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9480(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16522,15 +16872,15 @@ msgstr ""
"\n"
"_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(gtk_container_remove)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9250(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9479(para)
msgid "For instance, from <filename>container.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Por ejemplo, de <filename>container.hg</filename>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9258(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9487(title)
msgid "_IGNORE / _IGNORE_SIGNAL"
msgstr "_IGNORE / _IGNORE_SIGNAL"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9259(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9488(para)
msgid ""
"<command>gmmproc</command> will warn you on stdout about functions and "
"signals that you have forgotten to wrap, helping to ensure that you are "
@@ -16545,15 +16895,15 @@ msgstr ""
"escribir a mano algunos métodos entonces puede usar las macros _IGNORE() o "
"_IGNORE_SIGNAL() para hacer que <command>gmmproc</command> deje de quejarse."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9264(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9493(function)
msgid "_IGNORE(C function name 1, C function name2, etc)"
msgstr "_IGNORE(C function name 1, C function name2, etc)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9265(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9494(function)
msgid "_IGNORE_SIGNAL(C signal name 1, C signal name2, etc)"
msgstr "_IGNORE_SIGNAL(C signal name 1, C signal name2, etc)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9267(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9496(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16562,15 +16912,15 @@ msgstr ""
"\n"
"_IGNORE(gtk_button_box_set_spacing, gtk_button_box_get_spacing)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9266(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9495(para)
msgid "For instance, from <filename>buttonbox.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Por ejemplo, de <filename>buttonbox.hg</filename>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9274(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9503(title)
msgid "_WRAP_SIGNAL"
msgstr "_WRAP_SIGNAL"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9275(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9504(para)
msgid ""
"This macro generates the C++ libsigc++-style signal to wrap a C GObject "
"signal. It actually generates a public accessor method, such as "
@@ -16585,11 +16935,11 @@ msgstr ""
"de parámetro de C y los archivos de conversión .m4 para descubrir "
"conversiones de tipo adecuadas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9281(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9510(function)
msgid "_WRAP_SIGNAL( C++ signal handler signature, C signal name)"
msgstr "_WRAP_SIGNAL( C++ signal handler signature, C signal name)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9283(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9512(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16598,7 +16948,7 @@ msgstr ""
"\n"
"_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9287(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9516(para)
msgid ""
"Signals usually have function pointers in the GTK struct, with a "
"corresponding enum value and a <function>g_signal_new()</function> in the .c "
@@ -16608,11 +16958,11 @@ msgstr ""
"GTK, con un valor de enum correspondiente y un <function>g_signal_new()</"
"function> en el archivo .c."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9293(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9522(term)
msgid "no_default_handler"
msgstr "no_default_handler"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9295(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9524(para)
msgid ""
"Do not generate an <function>on_something()</function> virtual method to "
"allow easy overriding of the default signal handler. Use this when adding a "
@@ -16624,11 +16974,11 @@ msgstr ""
"esto si añadir una señal con un manejador de señales predeterminado rompe la "
"ABI incrementando el tamaño de la tabla de funciones virtuales de la clase."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9303(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9532(term)
msgid "custom_default_handler"
msgstr "custom_default_handler"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9305(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9534(para)
msgid ""
"Generate a declaration of the <function>on_something()</function> virtual "
"method in the <filename>.h</filename> file, but do not generate a definition "
@@ -16640,11 +16990,11 @@ msgstr ""
"archivo <filename>.cc</filename>. Use esto cuando deba generar la definición "
"a mano."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9312(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9541(term)
msgid "custom_c_callback"
msgstr "custom_c_callback"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9314(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9543(para)
msgid ""
"Do not generate a C callback function for the signal. Use this when you must "
"generate the callback function by hand."
@@ -16652,7 +17002,7 @@ msgstr ""
"No genera una devolución de llamada de C para la señal. Use esto cuando debe "
"generar la función de devolución de llamada a mano."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9321(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9550(para)
msgid ""
"Do an extra <function>reference()</function> on the return value of the "
"<function>on_something()</function> virtual method, in case the C function "
@@ -16662,11 +17012,11 @@ msgstr ""
"del método virtual <function>on_something()</function>, en caso de que la "
"función de C no proporcione una referencia."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9337(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9566(title)
msgid "_WRAP_PROPERTY"
msgstr "_WRAP_PROPERTY"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9338(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9567(para)
msgid ""
"This macro generates the C++ method to wrap a C GObject property. You must "
"specify the property name and the wanted C++ type for the property. "
@@ -16679,11 +17029,11 @@ msgstr ""
"el tipo de C y el archivo de conversión .m4 para descubrir conversiones de "
"tipo apropiadas."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9342(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9571(function)
msgid "_WRAP_PROPERTY(C property name, C++ type)"
msgstr "_WRAP_PROPERTY(C property name, C++ type)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9344(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9573(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16692,20 +17042,20 @@ msgstr ""
"\n"
"_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9351(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9580(title)
msgid "_WRAP_VFUNC"
msgstr "_WRAP_VFUNC"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9352(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9581(para)
msgid "This macro generates the C++ method to wrap a virtual C function."
msgstr ""
"Esta macro genera el método de C++ que envuelve una función virtual de C."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9353(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9582(function)
msgid "_WRAP_VFUNC( C++ method signature, C function name)"
msgstr "_WRAP_VFUNC( C++ method signature, C function name)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9355(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9584(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16714,11 +17064,11 @@ msgstr ""
"\n"
"_WRAP_VFUNC(SizeRequestMode get_request_mode() const, get_request_mode)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9354(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9449(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9583(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9678(para)
msgid "For instance, from <filename>widget.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Por ejemplo, de <filename>widget.hg</filename>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9359(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9588(para)
msgid ""
"The C function (e.g. <function>get_request_mode</function>) is described "
"more fully in the <filename>*_vfuncs.defs</filename> file, and the "
@@ -16730,7 +17080,7 @@ msgstr ""
"y los archivos <filename>convert*.m4</filename> contienen las conversiones "
"necesarias del tipo de parámetro de C++ al tipo de parámetro de C."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9368(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9597(para)
msgid ""
"Do an extra <function>reference()</function> on the return value of the "
"<function>something_vfunc()</function> function, in case the virtual C "
@@ -16740,11 +17090,11 @@ msgstr ""
"de la función <function>something_vfunc()</function>, en caso de que la "
"función virtual de C no proporcione una referencia."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9374(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9603(term)
msgid "refreturn_ctype"
msgstr "refreturn_ctype"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9376(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9605(para)
msgid ""
"Do an extra <function>reference()</function> on the return value of an "
"overridden <function>something_vfunc()</function> function in the C callback "
@@ -16755,7 +17105,7 @@ msgstr ""
"función de devolución de llamada de C, en caso de que la función de C que "
"llama espere que proporcione una referencia."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9385(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9614(para)
msgid ""
"Use the last GError* parameter of the C virtual function (if there is one) "
"to throw an exception."
@@ -16763,11 +17113,11 @@ msgstr ""
"Usa el último parámetro GError* de la función virtual de C (si existe) para "
"lanzar una excepción."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9390(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9619(term)
msgid "custom_vfunc"
msgstr "custom_vfunc"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9392(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9621(para)
msgid ""
"Do not generate a definition of the vfunc in the <filename>.cc</filename> "
"file. Use this when you must generate the vfunc by hand."
@@ -16775,19 +17125,19 @@ msgstr ""
"No genera una definición de la «vfunc» en el archivo <filename>.cc</"
"filename>. Use esto cuando deba generar la «vfunc» a mano."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9398(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9627(term)
msgid "custom_vfunc_callback"
msgstr "custom_vfunc_callback"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9400(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9629(para)
msgid ""
"Do not generate a C callback function for the vfunc. Use this when you must "
"generate the callback function by hand."
msgstr ""
-"No genera una función de devolución de llamada de C para la «vfunc». Use "
-"esto cuando deba generar la función de devolución de llamada a mano."
+"No genera una función de devolución de llamada de C para la «vfunc». Use esto "
+"cuando deba generar la función de devolución de llamada a mano."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9412(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9641(para)
msgid ""
"A rule to which there may be exceptions: If the virtual C function returns a "
"pointer to an object derived from <classname>GObject</classname>, i.e. a "
@@ -16803,23 +17153,23 @@ msgstr ""
"classname>. Se requiere uno de los argumentos adicionales "
"<parameter>refreturn</parameter> o <parameter>refreturn_ctype</parameter>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9423(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9652(title)
msgid "Other macros"
msgstr "Otras macros"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9425(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9654(title)
msgid "_IMPLEMENTS_INTERFACE"
msgstr "_IMPLEMENTS_INTERFACE"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9426(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9655(para)
msgid "This macro generates initialization code for the interface."
msgstr "Esta macro genera código de inicialización para la interfaz."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9427(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9656(function)
msgid "_IMPLEMENTS_INTERFACE(C++ interface name)"
msgstr "_IMPLEMENTS_INTERFACE(C++ interface name)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9429(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9658(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16828,15 +17178,15 @@ msgstr ""
"\n"
"_IMPLEMENTS_INTERFACE(Activatable)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9433(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9662(para)
msgid "There is one optional extra argument: <placeholder-1/>"
msgstr "Hay un argumento opcional adicional: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9446(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9675(title)
msgid "_WRAP_ENUM"
msgstr "_WRAP_ENUM"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9447(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9676(para)
msgid ""
"This macro generates a C++ enum to wrap a C enum. You must specify the "
"desired C++ name and the name of the underlying C enum."
@@ -16845,7 +17195,7 @@ msgstr ""
"especificar el nombre de C++ que quiere y el nombre de la enum de C "
"subyacente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9450(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9679(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16854,7 +17204,7 @@ msgstr ""
"\n"
"_WRAP_ENUM(WindowType, GdkWindowType)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9454(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9683(para)
msgid ""
"If the enum is not a <classname>GType</classname>, you must pass a third "
"parameter NO_GTYPE. This is the case when there is no <function>*_get_type()"
@@ -16869,7 +17219,7 @@ msgstr ""
"enviar un informe de error de la API de C porque todas las enums deben "
"registrarse como GTypes."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9459(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9688(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16878,15 +17228,15 @@ msgstr ""
"\n"
"_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9458(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9687(para)
msgid "For example, from <filename>icontheme.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Por ejemplo, de <filename>icontheme.hg</filename>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9466(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9695(title)
msgid "_WRAP_GERROR"
msgstr "_WRAP_GERROR"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9467(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9696(para)
msgid ""
"This macro generates a C++ exception class, derived from Glib::Error, with a "
"Code enum and a code() method. You must specify the desired C++ name, the "
@@ -16897,7 +17247,7 @@ msgstr ""
"quiere, el nombre de la enum de C correspondiente, y el prefijo de los "
"valores de la enum de C."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9470(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9699(para)
msgid ""
"This exception can then be thrown by methods which are generated from "
"_WRAP_METHOD() with the errthrow option."
@@ -16905,7 +17255,7 @@ msgstr ""
"Los métodos generados desde _WRAP_METHOD() podrán entonces lanzar esta "
"excepción con la opción «errthrow»."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9472(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9701(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16914,15 +17264,15 @@ msgstr ""
"\n"
"_WRAP_GERROR(PixbufError, GdkPixbufError, GDK_PIXBUF_ERROR)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9471(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9700(para)
msgid "For instance, from <filename>pixbuf.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Por ejemplo, de <filename>pixbuf.hg</filename>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9479(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9708(title)
msgid "_MEMBER_GET / _MEMBER_SET"
msgstr "_MEMBER_GET / _MEMBER_SET"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9480(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9709(para)
msgid ""
"Use these macros if you're wrapping a simple struct or boxed type that "
"provides direct access to its data members, to create getters and setters "
@@ -16932,28 +17282,28 @@ msgstr ""
"que proporciona acceso directo a sus miembros de datos, para crear métodos "
"de acceso y modificación para estos."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9484(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9713(function)
msgid "_MEMBER_GET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
msgstr "_MEMBER_GET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9485(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9714(function)
msgid "_MEMBER_SET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
msgstr "_MEMBER_SET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9488(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9717(programlisting)
#, no-wrap
msgid "_MEMBER_GET(x, x, int, int)"
msgstr "_MEMBER_GET(x, x, int, int)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9486(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9715(para)
msgid "For example, in <filename>rectangle.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Por ejemplo, en <filename>rectangle.hg</filename>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9492(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9721(title)
msgid "_MEMBER_GET_PTR / _MEMBER_SET_PTR"
msgstr "_MEMBER_GET_PTR / _MEMBER_SET_PTR"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9493(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9722(para)
msgid ""
"Use these macros to automatically provide getters and setters for a data "
"member that is a pointer type. For the getter function, it will create two "
@@ -16963,15 +17313,15 @@ msgstr ""
"miembro de datos que es de tipo puntero automáticamente. Para la función de "
"acceso, creará dos métodos, uno constante y otro no constante."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9498(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9727(function)
msgid "_MEMBER_GET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
msgstr "_MEMBER_GET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9499(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9728(function)
msgid "_MEMBER_SET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
msgstr "_MEMBER_SET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9501(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9730(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16982,7 +17332,7 @@ msgstr ""
"// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang*)\n"
"// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9500(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9729(para)
msgid ""
"For example, for <classname>Pango::Analysis</classname> in <filename>item."
"hg</filename>: <placeholder-1/>"
@@ -16990,11 +17340,11 @@ msgstr ""
"Por ejemplo, para <classname>Pango::Analysis</classname> en <filename>item."
"hg</filename>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9508(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9737(title)
msgid "_MEMBER_GET_GOBJECT / _MEMBER_SET_GOBJECT"
msgstr "_MEMBER_GET_GOBJECT / _MEMBER_SET_GOBJECT"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9509(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9738(para)
msgid ""
"Use these macros to provide getters and setters for a data member that is a "
"<classname>GObject</classname> type that must be referenced before being "
@@ -17004,15 +17354,15 @@ msgstr ""
"miembro de datos que es de tipo <classname>GObject</classname> que debe "
"referenciarse antes de devolverse."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9514(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9743(function)
msgid "_MEMBER_GET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
msgstr "_MEMBER_GET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9515(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9744(function)
msgid "_MEMBER_SET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
msgstr "_MEMBER_SET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9517(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9746(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -17021,17 +17371,17 @@ msgstr ""
"\n"
"_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9516(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9745(para)
msgid ""
"For example, in Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Por ejemplo, en Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9524(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9753(title)
msgid "Basic Types"
msgstr "Tipos básicos"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9525(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9754(para)
msgid ""
"Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives in C"
"++. For example, there's no need for a <type>gboolean</type> type since C++ "
@@ -17044,67 +17394,67 @@ msgstr ""
"algunos tipos comúnmente usados en API de C y en qué los puede convertir en "
"una biblioteca envoltorio de C++"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9530(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9759(title)
msgid "Basic Type equivalents"
msgstr "Tipos básicos equivalentes"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9532(segtitle)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9761(segtitle)
msgid "C type"
msgstr "Tipo de C"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9533(segtitle)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9762(segtitle)
msgid "C++ type"
msgstr "Tipo de C++"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9534(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9763(type)
msgid "gboolean"
msgstr "gboolean"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9534(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9763(type)
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9535(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9764(type)
msgid "gint"
msgstr "gint"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9535(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9764(type)
msgid "int"
msgstr "int"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9536(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9765(type)
msgid "guint"
msgstr "guint"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9537(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9766(type)
msgid "gdouble"
msgstr "gdouble"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9537(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9766(type)
msgid "double"
msgstr "doble"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9538(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9767(type)
msgid "gunichar"
msgstr "gunichar"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9539(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9768(type)
msgid "gchar*"
msgstr "gchar*"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9539(classname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9768(classname)
msgid "std::string"
msgstr "std::string"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9539(seg)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9768(seg)
msgid "<placeholder-1/> (or <placeholder-2/> for filenames)"
msgstr "<placeholder-1/> (o <placeholder-2/> para nombres de archivos)"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9546(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9775(title)
msgid "Hand-coded source files"
msgstr "Archivos de código fuente programados a mano"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9547(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9776(para)
msgid ""
"You might want to include additional source files that will not be generated "
"by <command>gmmproc</command> from <filename>.hg</filename> and <filename>."
@@ -17120,11 +17470,11 @@ msgstr ""
"el <filename>Makefile.am</filename> en las variables <varname>files_extra_h</"
"varname> y <varname>files_extra_cc</varname>."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9557(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9786(title)
msgid "Initialization"
msgstr "Inicialización"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9566(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9795(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -17141,7 +17491,7 @@ msgstr ""
" wrap_init(); //Tells the Glib::wrap() table about the libsomethingmm classes.\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9558(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9787(para)
msgid ""
"Your library must be initialized before it can be used, to register the new "
"types that it makes available. Also, the C library that you are wrapping "
@@ -17161,7 +17511,7 @@ msgstr ""
"función de C, y <application>gtkmm</application>) y llamar a su función "
"<function>wrap_init()</function> generada. Por ejemplo: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9574(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9803(para)
msgid ""
"The implementation of the <function>wrap_init()</function> method in "
"<filename>wrap_init.cc</filename> is generated by "
@@ -17177,11 +17527,11 @@ msgstr ""
"filename> de manera tal que la función <function>init()</function> aparezca "
"en el espacio de nombres de C++ correcto."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9583(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9812(title)
msgid "Problems in the C API."
msgstr "Problemas en la API de C."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9584(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9813(para)
msgid ""
"You are likely to encounter some problems in the library that you are "
"wrapping, particularly if it is a new project. Here are some common "
@@ -17191,11 +17541,11 @@ msgstr ""
"envolviendo, particularmente si es un proyecto nuevo. Aquí hay algunos "
"problemas comunes, con soluciones."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9586(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9815(title)
msgid "Unable to predeclare structs"
msgstr "No se pueden predeclarar estructuras"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9588(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9817(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -17214,7 +17564,7 @@ msgstr ""
" ...\n"
"};\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9587(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9816(para)
msgid ""
"By convention, structs are declared in glib/GTK+-style headers like so: "
"<placeholder-1/>"
@@ -17222,7 +17572,7 @@ msgstr ""
"Por convenio, las estructuras se declaran en los encabezados de Glib/GTK+ "
"igual que en: <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9597(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9826(para)
msgid ""
"The extra typedef allows the struct to be used in a header without including "
"its full definition, simply by predeclaring it, by repeating that typedef. "
@@ -17238,7 +17588,7 @@ msgstr ""
"API pública. <command>gmmproc</command> asume que se usó esta técnica, por "
"lo que verá errores de compilación si ese no es el caso."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9604(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9833(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -17251,7 +17601,7 @@ msgstr ""
"../../libexample/libexamplemm/example-widget.h:34: error: 'ExampleWidget' has a previous declaration here\n"
"make[4]: *** [example-widget.lo] Error 1\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9610(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9839(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -17262,7 +17612,7 @@ msgstr ""
"example-widget.h:60: error: '_ExampleWidget ExampleWidget' redeclared as different kind of symbol\n"
"../../libexample/libexamplemm/example-widget.h:34: error: previous declaration of 'typedef struct
_ExampleWidget ExampleWidget'\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9602(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9831(para)
msgid ""
"This compiler error might look like this: <placeholder-1/> or this: "
"<placeholder-2/>"
@@ -17270,7 +17620,7 @@ msgstr ""
"Este error del compilador podría tener este aspecto: <placeholder-1/> o "
"este: <placeholder-2/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9615(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9844(para)
msgid ""
"This is easy to correct in the C library, so do send a patch to the relevant "
"maintainer."
@@ -17278,11 +17628,11 @@ msgstr ""
"Esto es fácil de corregir en la biblioteca de C, así que envíe un parche al "
"mantenedor pertinentes."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9619(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9848(title)
msgid "Lack of properties"
msgstr "Falta de propiedades"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9626(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9855(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -17297,7 +17647,7 @@ msgstr ""
" return g_object_new (EXAMPLE_TYPE_WIDGET, \"something\", something, \"thing\", thing, NULL);\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9620(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9849(para)
msgid ""
"By convention, glib/GTK+-style objects have <function>*_new()</function> "
"functions, such as <function>example_widget_new()</function> that do nothing "
@@ -17313,7 +17663,7 @@ msgstr ""
"function> junto con los nombres de las propiedades a las que se asignan. Por "
"ejemplo, <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9633(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9862(para)
msgid ""
"This allows language bindings to implement their own equivalents (such as C+"
"+ constructors), without using the <function>*_new()</function> function. "
@@ -17326,7 +17676,7 @@ msgstr ""
"instanciar realmente un GType derivado, para añadir sus propios ganchos para "
"manejadores de señales y «vfuncs»."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9637(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9866(para)
msgid ""
"At the least, the <function>_new()</function> function should not use any "
"private API (functions that are only in a .c file). Even when there are no "
@@ -17340,7 +17690,7 @@ msgstr ""
"función <function>_new()</function> siempre que esas líneas de código usen "
"una API que esté disponible."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9645(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9874(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -17373,7 +17723,7 @@ msgstr ""
" do_something(something);\n"
"}\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9642(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9871(para)
msgid ""
"Another workaround is to add a <function>*_construct()</function> function "
"that the C++ constructor can call after instantiating its own type. For "
@@ -17383,7 +17733,7 @@ msgstr ""
"el constructor de C++ pueda llamar después de haber instanciado su propio "
"tipo. Por ejemplo, <placeholder-1/>"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9661(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9890(para)
msgid ""
"Adding properties, and ensuring that they interact properly with each other, "
"is relatively difficult to correct in the C library, but it is possible, so "
@@ -17394,11 +17744,11 @@ msgstr ""
"pero es posible, por lo que rellene un informe de error e intente enviar un "
"parche al mantenedor correspondiente."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9669(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9898(title)
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9670(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9899(para)
msgid ""
"In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially "
"formatted C++ comments and generates HTML documentation. You may write these "
@@ -17408,11 +17758,11 @@ msgstr ""
"con un formato específico y genera documentación HTML. Puede escribir estos "
"comentarios de Doxygen directamente en los archivos de cabecera."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9673(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9902(title)
msgid "Reusing C documentation"
msgstr "Reutilizar la documentación de C"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9674(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9903(para)
msgid ""
"You might wish to reuse documentation that exists for the C library that you "
"are wrapping. GTK-style C libraries typically use gtk-doc and therefore have "
@@ -17433,12 +17783,12 @@ msgstr ""
"<command>gmmproc</command> incluso intentará transformar la documentación "
"para hacerla más apropiada para una API de C++."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9684(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9913(programlisting)
#, no-wrap
msgid "./docextract_to_xml.py -s ~/checkout/gnome/gtk+/gtk/ -s ~/checkout/gnome/gtk+/docs/reference/gtk/
> gtk_docs.xml\n"
msgstr "./docextract_to_xml.py -s ~/checkout/gnome/gtk+/gtk/ -s ~/checkout/gnome/gtk+/docs/reference/gtk/
> gtk_docs.xml\n"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9687(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9916(para)
msgid ""
"Because this automatic transformation is not always appropriate, you might "
"want to provide hand-written text for a particular method. You can do this "
@@ -17452,11 +17802,11 @@ msgstr ""
"<filename>something_docs.xml</filename> al archivo "
"<filename>something_docs_override.xml</filename> y cambiando el contenido."
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9696(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9925(title)
msgid "Documentation build structure"
msgstr "Estructura de construcción de la documentación"
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9697(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9926(para)
msgid ""
"If you copied the skeleton source tree in mm-common and substituted the "
"placeholder text, then you will already have suitable <filename>Makefile.am</"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]