[gnome-session] Finnish translation update by Jiri Grö nroos



commit 690f6aa40822a27880ec826e74229c7d5a6bac59
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date:   Thu Mar 7 21:00:01 2013 +0200

    Finnish translation update by Jiri Grönroos

 po/fi.po |  396 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 242 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b3318f9..dda5264 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 # Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2008-2010.
 # Ville-Pekka Vainio <vpivaini cs helsinki fi>, 2010.
 # Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2011.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-17 02:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 19:42+0300\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-19 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-06 20:02+0200\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,19 +45,19 @@ msgstr "Käynnistyskomento ei voi olla tyhjä"
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "Käynnistyskomento ei ole kelvollinen"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
 msgid "Program"
 msgstr "Sovellus"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
 msgid "Startup Applications Preferences"
 msgstr "Aloitusohjelmien asetukset"
 
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Ei nimeä"
 msgid "No description"
 msgstr "Ei kuvausta"
 
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:294
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:269
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Tämän ohjelman versio"
 
@@ -77,11 +77,7 @@ msgstr "Tämän ohjelman versio"
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "Ohjetta ei voitu näyttää"
 
-#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME fallback"
-msgstr "Gnome-vara"
-
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME"
 msgstr "Gnome"
 
@@ -89,18 +85,51 @@ msgstr "Gnome"
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "Tämä istunto kirjautuu Gnomeen"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+msgid "Custom"
+msgstr "Omavalintainen"
+
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "Tämä kohta mahdollistaa tallennetun istunnon valinnan"
+
+#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "Gnome-malli-istunto (dummy)"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:1
+#| msgid "Default session"
+msgid "Custom Session"
+msgstr "Omavalintainen istunto"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "Valitse omavalintainen istunto"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:3
+#| msgid "Save sessions"
+msgid "_New Session"
+msgstr "_Uusi istunto"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:4
+#| msgid "Save sessions"
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "_Poista istunto"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:5
+#| msgid "Save sessions"
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "Ni_meä istunto uudelleen"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:6
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Jatka"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "Joitakin ohjelmia on vielä käynnissä:"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
-msgid ""
-"Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
-"to lose work."
-msgstr ""
-"Odotetaan ohjelman lopettamista. Ohjelman suorituksen keskeyttäminen voi "
-"aiheuttaa töiden häviämistä."
-
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Käynnistettävät ohjelmat"
@@ -122,7 +151,6 @@ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
 msgstr "Muista käynnissä olevat ohjelmat kirjauduttaessa ulos"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:4
-#| msgid "_Remember Currently Running Application"
 msgid "_Remember Currently Running Applications"
 msgstr "Muista tällä hetkellä _käynnissä olevat sovellukset"
 
@@ -214,198 +242,196 @@ msgstr "Istunnonhallinnan valinnat:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Näytä istunnonhallinnan valinnat"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "Kuvaketta ”%s” ei löydy"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297
+msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
+msgstr "Voi ei! Jotain meni pieleen."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan. Ota yhteyttä "
+"järjestelmän ylläpitäjään"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan. Kaikki laajennukset on "
+"poistettu käytöstä varotoimenpiteenä."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:308
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan.\n"
+"Kirjaudu ulos ja yritä uudelleen, kiitos."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:323
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+msgid "_Log Out"
+msgstr "Kirjaudu _ulos"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 ../gnome-session/main.c:267
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Käytä vianetsintäkoodia"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
+#| msgid "Show logout dialog"
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Salli uloskirjautuminen"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "Näytä laajennusvaroitus"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "Ohjelma on vielä käynnissä:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
+#| msgid ""
+#| "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause "
+#| "you to lose work."
+msgid ""
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to "
+"lose work."
+msgstr ""
+"Odotetaan ohjelman sulkeutumista. Ohjelman suorituksen keskeyttäminen voi "
+"aiheuttaa töiden häviämisen."
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
+#| msgid ""
+#| "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause "
+#| "you to lose work."
 msgid ""
-"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
-"to lose work."
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to "
+"lose work."
 msgstr ""
-"Odotetaan ohjelmien lopettamista. Ohjelmien suorituksen keskeyttäminen voi "
-"aiheuttaa töiden häviämistä."
+"Odotetaan ohjelmien sulkeutumista. Ohjelmien suorituksen keskeyttäminen voi "
+"aiheuttaa töiden häviämisen."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "Vaihda käyttäjää kaikesta huolimatta"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748
 msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "Kirjaudu ulos kaikesta huolimatta"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "Siirry valmiustilaan kaikesta huolimatta"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "Siirry lepotilaan kaikesta huolimatta"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757
 msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "Sammuta kaikesta huolimatta"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760
 msgid "Restart Anyway"
 msgstr "Käynnistä uudelleen kaikesta huolimatta"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Lukitse näyttö"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
 #. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:263
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
 msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
 msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
 msgstr[0] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
 msgstr[1] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
 #, c-format
-#| msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-#| msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
 msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
 msgstr[0] "Järjestelmä käynnistetään uudelleen %d sekunnin kuluttua."
 msgstr[1] "Järjestelmä käynnistetään uudelleen %d sekunnin kuluttua."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "Olet kirjautunut sisään käyttäjänä ”%s”."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "Kirjaudutaanko ulos järjestelmästä nyt?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
 msgid "_Switch User"
 msgstr "_Vaihda käyttäjää"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
-msgid "_Log Out"
-msgstr "Kirjaudu _ulos"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "Sammutetaanko järjestelmä nyt?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
 msgid "S_uspend"
 msgstr "Valmi_ustila"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "_Lepotila"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:434
 msgid "_Restart"
 msgstr "Käynnistä _uudelleen"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "_Sammuta"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
-#| msgid "Shut down this system now?"
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:424
 msgid "Restart this system now?"
 msgstr "Käynnistetäänkö järjestelmä uudelleen nyt?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
-msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
-msgstr "Voi ei! Jotain meni pieleen."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan. Ota yhteyttä "
-"järjestelmän ylläpitäjään"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
-#| msgid ""
-#| "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a "
-#| "system administrator"
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
-"been disabled as a precaution."
-msgstr ""
-"Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan. Kaikki laajennukset "
-"on poistettu käytöstä varotoimenpiteenä."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
-"Please log out and try again."
-msgstr ""
-"Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan.\n"
-"Kirjaudu ulos ja yritä uudelleen, kiitos."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
-msgid "GNOME 3 Failed to Load"
-msgstr "Gnome 3 lataus epäonnistui"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
-msgid ""
-"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
-"<i>fallback mode</i>.\n"
-"\n"
-"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
-"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
-msgstr ""
-"Valitettavasti Gnome 3:n täysi käynnistys epäonnistui ja se käynnistettiin "
-"<i>varatilassa</i>.\n"
-"\n"
-"Yleensä tämä tarkoittaa, että järjestelmäsi (grafiikkalaitteisto tai -ajuri) "
-"ei pysty tarjoamaan täyttä Gnome 3 -kokemusta."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
-msgid "Learn more about GNOME 3"
-msgstr "Opi lisää GNOME 3 -työpöydästä"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493 ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2177
 msgid "Not responding"
 msgstr "Ei vastaa"
 
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
+#| msgid "Log out"
+msgid "_Log out"
+msgstr "Kirjau_du ulos"
+
 #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
 #. * then the XSMP client already has set several XSMP
 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
 #.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
 msgid "Remembered Application"
 msgstr "Muistettu sovellus"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "Tämä ohjelma estää kirjautumisen ulos."
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:333
 msgid ""
 "Refusing new client connection because the session is currently being shut "
 "down\n"
@@ -413,51 +439,95 @@ msgstr ""
 "Kieltäydytään uudesta asiakasyhteydestä, koska istuntoa ollaan parhaillaan "
 "sulkemassa\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:602
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "ICE-kuuntelupistoketta ei voi luoda: %s"
 
-#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
-#, c-format
-msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr ""
-"Kirjautumisistuntoa ei voi käynnistää (eikä X-palvelimeen voitu yhdistää)"
-
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Korvaa automaattikäynnistyksen oletuskansiot"
 
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "AUTOKÄYN_HAK"
 
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
 msgid "Session to use"
 msgstr "Käytettävä istunto"
 
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "ISTUNTONIMI"
 
-#: ../gnome-session/main.c:292
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Käytä vianetsintäkoodia"
-
-#: ../gnome-session/main.c:293
+#: ../gnome-session/main.c:268
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Älä lataa käyttäjän määrittelemiä sovelluksia"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:296
+#: ../gnome-session/main.c:271
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "Näytä musta virheikkuna testausta varten"
 
-#: ../gnome-session/main.c:316
+#: ../gnome-session/main.c:286
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr " - Gnomen istunnonhallinta"
 
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+"  -h, --help        Show this help\n"
+"  --version         Show program version\n"
+"  --app-id ID       The application id to use\n"
+"                    when inhibiting (optional)\n"
+"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
+"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#, c-format
+#| msgid "Failed to save session"
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "Kohteen %s suorittaminen epäonnistui\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s vaatii argumentin\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
+#, c-format
+#| msgid "Session to use"
+msgid "Session %d"
+msgstr "Istunto %d"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
+msgstr "Istuntonimi ei voi alkaa merkillä ‘.’ tai sisältää merkkiä ‘/’"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
+msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
+msgstr "Istuntonimi ei voi alkaa merkillä ‘.’"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
+msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
+msgstr "Istuntonimi ei voi sisältää merkkiä ‘/’"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
+#, c-format
+msgid "A session named ‘%s’ already exists"
+msgstr "Istunto nimeltä ‘%s’ on jo olemassa"
+
 #: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Log out"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
@@ -486,6 +556,36 @@ msgstr "Istunnonhallintaan ei saa yhteyttä"
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Ohjelmaa kutsuttiin ristiriitaisilla valitsimilla"
 
+#~ msgid "GNOME fallback"
+#~ msgstr "Gnome-vara"
+
+#~ msgid "Icon '%s' not found"
+#~ msgstr "Kuvaketta ”%s” ei löydy"
+
+#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load"
+#~ msgstr "Gnome 3 lataus epäonnistui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+#~ "<i>fallback mode</i>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
+#~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitettavasti Gnome 3:n täysi käynnistys epäonnistui ja se "
+#~ "käynnistettiin <i>varatilassa</i>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Yleensä tämä tarkoittaa, että järjestelmäsi (grafiikkalaitteisto tai -"
+#~ "ajuri) ei pysty tarjoamaan täyttä Gnome 3 -kokemusta."
+
+#~ msgid "Learn more about GNOME 3"
+#~ msgstr "Opi lisää GNOME 3 -työpöydästä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirjautumisistuntoa ei voi käynnistää (eikä X-palvelimeen voitu yhdistää)"
+
 #~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 #~ msgstr "<b>Joitakin ohjelmia on vielä käynnissä:</b>"
 
@@ -515,9 +615,6 @@ msgstr "Ohjelmaa kutsuttiin ristiriitaisilla valitsimilla"
 #~ "Ongelma asetuspalvelimen kanssa.\n"
 #~ "(%s poistui tila-arvolla %d)"
 
-#~ msgid "Default session"
-#~ msgstr "Oletusistunto"
-
 #~ msgid "File Manager"
 #~ msgstr "Tiedostonhallinta"
 
@@ -541,9 +638,6 @@ msgstr "Ohjelmaa kutsuttiin ristiriitaisilla valitsimilla"
 #~ msgid "Required session components"
 #~ msgstr "Vaaditut istuntokomponentit"
 
-#~ msgid "Save sessions"
-#~ msgstr "Tallenna istunnot"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact "
 #~ "with your saved files."
@@ -581,9 +675,6 @@ msgstr "Ohjelmaa kutsuttiin ristiriitaisilla valitsimilla"
 #~ msgid "GConf key used to look up default session"
 #~ msgstr "GConf-avain, josta oletusistuntoa etsitään"
 
-#~ msgid "Show logout dialog"
-#~ msgstr "Näytä uloskirjautumisikkuna"
-
 #~ msgid "Show shutdown dialog"
 #~ msgstr "Näytä sammutusikkuna"
 
@@ -602,9 +693,6 @@ msgstr "Ohjelmaa kutsuttiin ristiriitaisilla valitsimilla"
 #~ msgid "Your session has been saved."
 #~ msgstr "Istunto on tallennettu."
 
-#~ msgid "Failed to save session"
-#~ msgstr "Istunnon tallentaminen epäonnistui"
-
 #~ msgid "Could not connect to the session bus"
 #~ msgstr "Istuntoväylään ei voi yhdistää"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]