[aisleriot] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 7 Mar 2013 16:34:41 +0000 (UTC)
commit 6e89e02fe4949b33276c86bfe90cd80754e35077
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Thu Mar 7 17:34:37 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e8c36b7..35f53b8 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,23 +6,22 @@
# Tadej Janež <tadej_janez email si>, 2003.
# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006 - 2007.
# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2011.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007 - 2012.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007 - 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-24 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-29 20:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -110,12 +109,40 @@ msgstr "Nedavno igrane igre"
msgid "A list of recently played games."
msgstr "Seznam nedavno igranih iger."
+#: ../src/ar-application.c:212
+msgid "New Game"
+msgstr "Nova igra"
+
+#: ../src/ar-application.c:213
+msgid "Change Game"
+msgstr "Spremeni igro"
+
+#: ../src/ar-application.c:217 ../src/stats-dialog.c:199
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: ../src/ar-application.c:218
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celozaslonski način"
+
+#: ../src/ar-application.c:222
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: ../src/ar-application.c:223
+msgid "About Aisleriot"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../src/ar-application.c:224
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
+
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2192
msgid "Select Game"
msgstr "Izberi igro"
-#: ../src/ar-game-chooser.c:192
+#: ../src/ar-game-chooser.c:326
msgid "_Select"
msgstr "_Izberi"
@@ -1441,15 +1468,15 @@ msgid "Window height"
msgstr "Višina okna"
#. String reserve
-#: ../src/sol.c:50
+#: ../src/sol.c:51
msgid "Solitaire"
msgstr "Pasjansa"
-#: ../src/sol.c:51
+#: ../src/sol.c:52
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "GNOME Pasjansa"
-#: ../src/sol.c:52
+#: ../src/sol.c:53
msgid "About Solitaire"
msgstr "O Pasjansi"
@@ -1461,11 +1488,11 @@ msgstr "Izberite vrsto igre za igranje"
msgid "NAME"
msgstr "IME"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409 ../src/window.c:413
+#: ../src/sol.c:117
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "Pasjansa Freecell"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:418
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1508,10 +1535,6 @@ msgstr "Najslabši:"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../src/stats-dialog.c:199
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
@@ -1545,35 +1568,31 @@ msgstr "N/A"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/window.c:220
+#: ../src/window.c:215
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Čestitke, zmagali ste!"
-#: ../src/window.c:224
+#: ../src/window.c:219
msgid "There are no more moves"
msgstr "Ni več mogočih korakov."
-#: ../src/window.c:365
+#: ../src/window.c:370
msgid "Main game:"
msgstr "Osnovna igra:"
-#: ../src/window.c:373
+#: ../src/window.c:378
msgid "Card games:"
msgstr "Igre s kartami:"
-#: ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:393
msgid "Card themes:"
msgstr "Teme igralnih kart:"
-#: ../src/window.c:416
-msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "O igri Pasjansa Freecell"
-
-#: ../src/window.c:417
+#: ../src/window.c:420
msgid "About AisleRiot"
msgstr "O igri AisleRiot"
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:422
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
@@ -1581,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"AisleRiot ponuja programski paket pasjanse, ki omogoča igranje več različnih "
"iger."
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:431
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matic Žgur <mr zgur gmail com>\n"
@@ -1594,183 +1613,181 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Spletna stran GNOME iger"
-#: ../src/window.c:1288
+#: ../src/window.c:1300
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Igraj “%s”"
-#: ../src/window.c:1450
+#: ../src/window.c:1462
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Pokaži karte v “%s” slogu kart"
-#: ../src/window.c:1747
+#: ../src/window.c:1756
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Prišlo je do izjemne napake sheme"
-#: ../src/window.c:1750
+#: ../src/window.c:1759
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Pošljite sporočilo o napaki razvijalcem programa."
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1765
msgid "_Don't report"
msgstr "_Ne pošlji poročila"
-#: ../src/window.c:1757
+#: ../src/window.c:1766
msgid "_Report"
msgstr "_Poročilo"
-#: ../src/window.c:1871
-msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "Pasjansa Freecell"
-
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1990
+#: ../src/window.c:1973
msgid "_Game"
msgstr "_Igra"
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1974
msgid "_View"
msgstr "P_ogled"
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1975
msgid "_Control"
msgstr "_Nadzor"
-#: ../src/window.c:1994
+#: ../src/window.c:1977
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:1982
msgid "Start a new game"
msgstr "Začni novo igro"
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:1985
msgid "Restart the game"
msgstr "Znova začni igro"
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:1987
msgid "_Select Game…"
msgstr "Izbor _igre ..."
-#: ../src/window.c:2006
+#: ../src/window.c:1989
msgid "Play a different game"
msgstr "Igrajte drugo igro"
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:1991
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Nedavno igrano"
-#: ../src/window.c:2009
+#: ../src/window.c:1992
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatistika"
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:1993
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Pokaži igralno statistiko"
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:1996
msgid "Close this window"
msgstr "Zapri trenutno okno"
-#: ../src/window.c:2016
+#: ../src/window.c:1999
msgid "Undo the last move"
msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2002
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Obnovi razveljavljeno potezo"
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:2005
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Razdeli novo karto ali karte"
-#: ../src/window.c:2025
+#: ../src/window.c:2008
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Namig za vašo naslednjo potezo"
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2011
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Poglejte pomoč za Aisleriot"
-#: ../src/window.c:2032
+#: ../src/window.c:2015
msgid "View help for this game"
msgstr "Poglejte pomoč za to igro"
-#: ../src/window.c:2035
+#: ../src/window.c:2018
msgid "About this game"
msgstr "O tej igri"
-#: ../src/window.c:2037
+#: ../src/window.c:2020
msgid "Install card themes…"
msgstr "Namestitev teme kart ..."
-#: ../src/window.c:2038
+#: ../src/window.c:2021
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Namestitev nove teme kart iz oblikovnih paketov v odložiščih"
-#: ../src/window.c:2044
+#: ../src/window.c:2027
msgid "_Card Style"
msgstr "_Slog kart"
-#: ../src/window.c:2078
+#: ../src/window.c:2061
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Orodna vrstica"
-#: ../src/window.c:2079
+#: ../src/window.c:2062
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
-#: ../src/window.c:2083
+#: ../src/window.c:2066
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Vrstica stanja"
-#: ../src/window.c:2084
+#: ../src/window.c:2067
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja"
-#: ../src/window.c:2088
+#: ../src/window.c:2071
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Klikni za potezo"
-#: ../src/window.c:2089
+#: ../src/window.c:2072
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Izberi in spusti karte s klikanjem"
-#: ../src/window.c:2093
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:2075
msgid "_Sound"
msgstr "_Zvok"
-#: ../src/window.c:2094
+#: ../src/window.c:2076
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Izbrana možnost omogoča predvajanje zvokov ob dogodkih."
-#: ../src/window.c:2099
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:2079
msgid "_Animations"
msgstr "_Animacije"
-#: ../src/window.c:2100
+#: ../src/window.c:2080
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz animacij gibanja kart."
-#: ../src/window.c:2318
+#: ../src/window.c:2216
msgid "Score:"
msgstr "Rezultat:"
-#: ../src/window.c:2330
+#: ../src/window.c:2228
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
-#: ../src/window.c:2629
+#: ../src/window.c:2526
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Ni mogoče začeti igre “%s”"
-#: ../src/window.c:2642
+#: ../src/window.c:2533
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Ni mogoče najti zadnje igrane igre Aisleriot."
-#: ../src/window.c:2643
+#: ../src/window.c:2534
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -3252,6 +3269,12 @@ msgstr "Točkovanje več igralcev"
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "Premakni več kart na prazno polje okvirja"
+#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
+#~ msgstr "O igri Pasjansa Freecell"
+
+#~ msgid "Freecell Solitaire"
+#~ msgstr "Pasjansa Freecell"
+
#~ msgid "Play the popular FreeCell card game"
#~ msgstr "Igrajte priljubljeno igro s kartami FreeCell"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]