[mutter] Updated Slovenian translation



commit 1202714428a0f22b3611c3b94d976c341a5c3da6
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Mar 7 17:17:09 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   99 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 458d3f0..6c8d21a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-12 04:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-13 11:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:16+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Poglej razdelek na desni"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: ../src/compositor/compositor.c:512
+#: ../src/compositor/compositor.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@@ -223,6 +223,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Drug upravljalnik sestavljanja je že zagnan na zaslonu %i prikaza \"%s\"."
 
+#: ../src/compositor/meta-background.c:1180
+msgid "background texture could not be created from file"
+msgstr "teksture ozadja iz datoteke ni mogoče ustvariti"
+
 #: ../src/core/bell.c:320
 msgid "Bell event"
 msgstr "Dogodek zvonjenja"
@@ -257,24 +261,29 @@ msgstr "_Počakaj"
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Vsili konec"
 
-#: ../src/core/display.c:394
+#: ../src/core/display.c:402
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "Manjka razširitev %s, ki je ključna za sestavljanje"
 
-#: ../src/core/display.c:491
+#: ../src/core/display.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/core/keybindings.c:876
+#: ../src/core/keybindings.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
 "binding\n"
 msgstr "Tipko %s s spremenilnikom %x uporablja že nek drug program\n"
 
+#: ../src/core/keybindings.c:1129
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
+msgstr "\"%s\" ni veljaven pospeševalnik\n"
+
 #: ../src/core/main.c:196
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej"
@@ -299,12 +308,12 @@ msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Uskladi klice X"
 
-#: ../src/core/main.c:494
+#: ../src/core/main.c:533
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Ni mogoče preiskati mape tem: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:510
+#: ../src/core/main.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -367,17 +376,17 @@ msgstr ""
 "bližnjico \"%s\"\n"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/core/prefs.c:1877
+#: ../src/core/prefs.c:1879
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Delovna površina %d"
 
-#: ../src/core/screen.c:658
+#: ../src/core/screen.c:674
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' ni veljaven\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:674
+#: ../src/core/screen.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -386,19 +395,19 @@ msgstr ""
 "Zaslon %d na prikazu \"%s\" je že upravljan z upravljalnikom oken; "
 "poskušajte uporabiti možnost --replace za zamenjavo trenutnega.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:701
+#: ../src/core/screen.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "Ni mogoče dobiti izbire upravljalnika oken na zaslonu %d prikaza \"%s\"\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:770
+#: ../src/core/screen.c:795
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "Zaslon %d na prikazu \"%s\"  je že upravljan z upravljalnikom oken\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:955
+#: ../src/core/screen.c:980
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Ni mogoče opustiti zaslona %d na prikazu \"%s\"\n"
@@ -500,7 +509,7 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "Napaka upravljalnika oken: "
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:7279
+#: ../src/core/window.c:7538
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -516,7 +525,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7945
+#: ../src/core/window.c:8262
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -526,22 +535,22 @@ msgstr ""
 "pa določi najmanjšo velikost na %d x %d in največjo na %d x %d; vrednost ni "
 "smiselna.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:274
+#: ../src/core/window-props.c:318
 #, c-format
 msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
 msgstr "Program je nastavil pokvarjen _NET_WM_PID %lu\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:393
+#: ../src/core/window-props.c:434
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (na %s)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1448
+#: ../src/core/window-props.c:1517
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "Neveljaven WM_TRANSIENT_FOR za okno 0x%lx naveden za %s.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1459
+#: ../src/core/window-props.c:1528
 #, c-format
 msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
 msgstr "Predmet WM_TRANSIENT_FOR okna 0x%lx za %s lahko ustvari zanko.\n"
@@ -691,11 +700,11 @@ msgstr "Samodejno razpni okna, ki so skoraj enaka velikosti zaslona"
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
-"If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized "
-"when mapped."
+"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
+"automatically get maximized."
 msgstr ""
-"Izbrana možnost omogoča, da bodo okna, ki so skoraj tako velika kot je velik "
-"zaslon, samodejno razpeta med preslikavo."
+"Izbrana možnost omogoča, da bodo okna, ki so skoraj tako velika, kot je "
+"velik zaslon, med preslikavo samodejno razpeta."
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Select window from tab popup"
@@ -922,7 +931,7 @@ msgstr "Mod5"
 #. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
 #.
-#: ../src/ui/resizepopup.c:113
+#: ../src/ui/resizepopup.c:136
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
@@ -1702,56 +1711,56 @@ msgstr "Okvir"
 msgid "Attached Modal Dialog"
 msgstr "Pripeto modalno okno"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "Preizkus razporeditve gumbov %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g milisekund za risanje ene sličice okna"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "Uporaba: metacity-theme-viewer [IMETEME]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "Napaka med nalaganjem teme: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "Tema \"%s\" naložena v %g sekundah\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "Običajna pisava naziva"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:877
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "Majhna pisava naziva"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "Velika pisava naziva"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "Razpored gumbov"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:893
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Primerjalni preizkus"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "Tukaj je izpisan naziv okna"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -1762,41 +1771,41 @@ msgstr ""
 "sekund v času stenske ure, upoštevajoč sredstva strežnika X (%g milisekund "
 "na sličico)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr ""
 "preizkus izjave položaja je vrnil logični PRAV, vendar je določil  tudi "
 "napako"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr "preizkus izjave položaja je vrnil logični NAPAK in ni določil  napake"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "Pričakovana je napaka, vendar ni odziva"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "Pričakovana je napaka %d, vrnjena pa je bila %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "Napaka ni pričakovana, vendar je vrnjen odziv: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1293
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "vrednost x je %d, pričakovana pa je %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "vrednost y je %d, pričakovana pa je %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1361
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]