[gnome-power-manager] Updated Slovenian translation



commit b39766e2ccf7c037acf5ad77c5d38a27ad74eacd
Author: Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Thu Mar 7 16:34:26 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 2026 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 1709 insertions(+), 317 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7d985d7..e1f9db0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,100 +9,375 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 11:08+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 21:03+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Upravljalnik porabe"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "Ozadnji program upravljalnika porabe"
+
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Omogoči prilagajanje svetlosti zaslona"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr "Možnosti prikaza za obvestilno ikono."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
+msgstr "Ali naj se prikaže obvestilo ob neuspešnem prehodu v stanje pripravljenosti ali mirovanje."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "If a notification message should be displayed when battery in a device attached to the computer is 
getting low."
+msgstr "Ali naj bo prikazano obvestilno sporočilo, ko je napolnjenost baterije naprave, ki je priklopljena 
na računalnik, nizka."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
+msgstr "Ali naj se ob koncu polnjenja baterije prikaže obvestilo."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid "If a notification message should be displayed when the system battery or UPS is getting low."
+msgstr "Ali naj bo prikazano obvestilno sporočilo, ko je napolnjenost sistemske baterije ali UPS-a nizka."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Ali naj se možnosti in statistika prikažeta v vsebinskem meniju"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Ali naj se uporabijo zvoki"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the 
policy action."
+msgstr "Ali naj se ob kritično prazni bateriji ali zahtevah za zadrževanje uporabi sistemski zvonec."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is on battery power"
+msgstr "Ali naj se zmanjša svetlost tipkovnice ob uporabi baterije"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "Ali naj bo ob uporabi omrežnega napajanja omogočen način nizke porabe"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "Ali naj se ob uporabi baterije omogoči način nizke porabe"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
+msgstr "Ali naj se ob preklopu med delovanjem na omrežni napetosti in ob uporabi baterije spremeni svetlost 
zaslona."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
+msgstr "Ali naj se zaslonu zmanjša svetlost ob uporabi baterije."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr "Ali naj bo ob uporabi napajanja iz električnega omrežja omogočen način nizke porabe sistema."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr "Ali naj se ob uporabi baterije omogoči način nizke porabe sistema."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Ali naj bo uporabnik obveščen o izključitvi napajalnika."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used 
instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Ali naj bodo uporabljena časovna obvestila. Neizbrana možnost omogoča, da se uporabi sprememba v 
odstotkih, kar lahko popravi pokvarjen ACPI BIOS."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Ali naj se prikaže opozorilo prazne baterije tudi, kadar je baterija poškodovana"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Ali naj se prikaže opozorilo prazne baterije tudi, kadar je baterija poškodovana."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "Ali naj bo prikazano opozorilo o preklicu pokvarjene baterije"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you 
know your battery is okay."
+msgstr "Ali naj bo prikazano opozorilo o preklicu pokvarjene baterije. Vrednost spremenite le, če ste 
prepričani, da vaša baterija deluje pravilno."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Svetlost tipkovnice ob uporabi omrežne napetosti."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Svetlost zaslona ob uporabi omrežne napetosti"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Zatemnjevanje LCD zaslona ob uporabi baterije"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "Zakleni zbirko ključev GNOME ob prehodu v stanje pripravljenosti"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Ob prehodu v mirovanje zakleni zaslon"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Ob prehodu v stanje pripravljenosti zakleni zaslon"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Zaslon ob izklopu zakleni"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Obvesti ob nizki napetosti"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Obvesti uporabnika ob napaki stanja pripravljenosti."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Obvesti ob izključitvi omrežnega napajalnika"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Obvesti ob koncu polnjenja"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "Odstotek svetlosti za nastavitev svetlosti tipkovnice pri uporabi električnega omrežja. Veljavne 
vrednosti so med 0 in 100."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Odstotek zmanjšanja osvetlitve tipkovnice ob nedejavnosti."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Odstotek zmanjšanja osvetlitve tipkovnice pri uporabi baterije."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Odstotek, ko se izvede dejanje"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Odstotek je kritično nizek"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Odstotek je nizek"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Zmanjšaj svetlost zaslona ob uporabi baterije"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Zmanjšaj svetlost tipkovnice ob uporabi baterije"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr "Čas nedejavnosti za zaustavitev vrtenja diskov pri zunanji napetosti"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr "Čas nedejavnosti za zaustavitev vrtenja diskov pri uporabi baterije"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ID zadnje izbrane naprave"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "Naslov URI, ki se prikaže ob napaki stanja pripravljenosti"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 
and 100."
+msgstr "Količina zatemnjevanja zaslona ob uporabi baterije. Mogoče vrednosti so med 0 in 100."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0.0 and 1.0."
+msgstr "Svetlost zaslona ob uporabi električnega omrežja. Mogoče vrednosti so med 0,0 in 1,0."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Privzeta vrsta grafa prikazana v oknu zgodovine"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Privzeta vrsta grafa prikazana v oknu statistike"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Privzeta vrsta grafa prikazana v oknu zgodovine."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "Privzeta vrsta grafa prikazana v oknu statistike."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
-"correct device."
-msgstr ""
-"Določilo zadnje naprave, ki se uporablja za vračanje žarišča na pravo "
-"napravo."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid "The identifier of the last device which is used to return focus to the correct device."
+msgstr "Določilo zadnje naprave, ki se uporablja za vračanje žarišča na pravo napravo."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "Kazalo številke strani, ki je privzeto prikazano"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"The index of the page number to show by default which is used to return "
-"focus to the correct page."
-msgstr ""
-"Kazalo številke strani za privzet prikaz, ki se uporablja za vračanje "
-"žarišča na pravilno stran."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "The index of the page number to show by default which is used to return focus to the correct page."
+msgstr "Kazalo številke strani za privzet prikaz, ki se uporablja za vračanje žarišča na pravilno stran."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "Največji časovni prikaz na x osi grafa zgodovine."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Največji čas, prikazan na grafu zgodovine"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr "Čas nedejavnosti v sekundah za zaustavitev vrtenja diskov med zunanjim napajanjem."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
+msgstr "Čas nedejavnosti v sekundah za zaustavitev vrtenja diskov med uporabo baterije."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is 
false."
+msgstr "Odstotek baterije, ki naj se obravnava kot kritičen. Možnost je omogočena le, kadar je onemogočena 
možnost  use-time-for-policy."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is 
false."
+msgstr "Odstotek baterije, ki naj bo obravnavan kot nizek. Veljavno le, ko možnost use-time-for-policy ni 
izbrana."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when 
use-time-for-policy is false."
+msgstr "Odstotek baterije, ki naj bo obravnavan kot kritičen. Veljavno le, ko možnost use-time-for-policy ni 
izbrana."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+#, no-c-format
+msgid "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, if set to '60', the 
backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "Odstotek za zmanjšanje osvetlitve tipkovnice ob nedejavnosti. Vrednost '60' bo na primer zmanjšala 
osvetlitev ob nedejavnosti za 40%. Veljavne vrednosti so med 0 in 100."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+#, no-c-format
+msgid "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. For example, if set to 
'60', the backlight will be cut by 40% on battery power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "Odstotek za zmanjšanje osvetlitve tipkovnice pri uporabi baterije. Vrednost '60' bo na primer 
zmanjšala osvetlitev pri uporabi baterije za 40%. Veljavne vrednosti so med 0 in 100."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when 
use-time-for-policy is true."
+msgstr "Preostali čas baterije v sekundah, ko je izvedeno kritično dejanje. Veljavno le, ko je izbrana 
možnost use-time-for-policy."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when 
use-time-for-policy is true."
+msgstr "Preostali čas baterije v sekundah, ko je njeno stanje kritično. Veljavno le, ko je izbrana možnost 
use-time-for-policy."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when 
use-time-for-policy is true."
+msgstr "Preostali čas baterije v sekundah, ko je njeno stanje nizko. Veljavno le, ko je izbrana možnost 
use-time-for-policy."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Preostali čas, ko je dejanje izvedeno"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Preostali čas, ko je stanje kritično"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "Preostali čas, ko je stanje nizko"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
+msgstr "Uporabi nastavitve zaklepanja gnome-screensaver"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the 
button should not be shown."
+msgstr "Kadar stanje pripravljenosti ni uspešno, se uporabniku pokaže gumb do pomoči za razrešitev težave. V 
primeru, da je niz prazen, gumb ne bo prikazan."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Kdaj naj se prikaže ikona z obvestili"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will 
have to be unlocked on resume."
+msgstr "Ali naj bo zbirka ključev zaklenjena preden računalnik preide v mirovanje. To pomeni, da boste 
morali zbirko ponovno odkleniti ob nadaljevanju."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will 
have to be unlocked on resume."
+msgstr "Ali naj bo zbirka ključev zaklenjena preden gre računalnik v stanje pripravljenosti. To pomeni, da 
boste morali zbirko ponovno odkleniti ob nadaljevanju."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if 
lock-use-screensaver is false."
+msgstr "Ali naj se ob zbuditvi iz mirovanja zaklene zaslon. Možnost je dejavna le, če ni izbrana možnost 
lock-use-screensaver."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if 
lock-use-screensaver is false."
+msgstr "Ali naj se ob povrnitvi iz zaustavitve zaklene zaslon. Možnost je dejavna le, če ni izbrana možnost 
lock-use-screensaver."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock-use-screensaver is 
false."
+msgstr "Ali naj se zaslon ob izključitvi tudi zaklene. Možnost je dejavna le, če ni izbrana možnost 
lock-use-screensaver."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the screen is locked after a 
hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Ali naj se po mirovanju, zaustavitvi in izklopu zaslona uporabi nastavitev zaklepanja zaslona v 
gnome-screensaver."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Ali naj se uporabijo časovna obvestila"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Ali naj bodo prikazane podatkovne točke zgodovine"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "Ali naj bodo v oknu statistike prikazane podatkovne točke zgodovine."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Ali naj bodo prikazane podatkovne točke statistike"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "Ali naj bodo v oknu statistike prikazane podatkovne točke statistike."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Ali naj bodo podatki v grafu zgodovine zglajeni"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Ali naj bodo podatki zgodovine na grafu zglajeni."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Ali naj bodo statistični podatki v grafu zglajeni"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Ali naj bodo podatki statistike na grafu zglajeni."
 
@@ -113,11 +388,16 @@ msgstr "Opazovanje upravljanja porabe"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
-#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
+#: ../src/gpm-statistics.c:1541
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Statistika porabe"
 
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "Svetlost"
+
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -126,7 +406,8 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Dolžina podatkov:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+#: ../src/gpm-statistics.c:206
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
@@ -158,10 +439,124 @@ msgstr "Ni podatkov za prikaz."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Uporabi zglajeno črto"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
+#: ../src/gpm-statistics.c:192
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Povrnitve iz pripravljenosti"
 
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "Določi trenutno svetlost"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "Pridobi trenutno svetlost"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "Pridobi število podprtih ravni svetlosti"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "Pomočnik upravljanja luči ozadja"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "Ni določene veljavne možnosti"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "V sistemu ni mogoče najti luči ozadja"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "Ni mogoče pridobiti vrednosti svetlosti luči ozadja"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "Ni mogoče pridobiti največje vrednosti svetlosti luči ozadja"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Program je mogoče zagnati le s skrbniškimi dovoljenji"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Program je treba zagnati preko pkexec in ne samostojno"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "Ni mogoče določiti vrednosti svetlosti luči ozadja"
+
+#: ../src/gpm-common.c:55
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Neznan čas"
+
+#: ../src/gpm-common.c:60
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minut"
+msgstr[1] "%i minuto"
+msgstr[2] "%i minuti"
+msgstr[3] "%i minute"
+
+#: ../src/gpm-common.c:71
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i ur"
+msgstr[1] "%i uro"
+msgstr[2] "%i uri"
+msgstr[3] "%i ure"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:77
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../src/gpm-common.c:78
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ur"
+msgstr[1] "uro"
+msgstr[2] "uri"
+msgstr[3] "ure"
+
+#: ../src/gpm-common.c:79
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minuto"
+msgstr[2] "minuti"
+msgstr[3] "minute"
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpm-debug.c:131
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Pokaži podrobnosti razhroščevanja za vse datoteke"
+
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Možnosti razhroščevanja"
+
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Pokaži možnosti razhroščevanja"
+
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -222,270 +617,539 @@ msgstr "%.1f W"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1f V"
 
+#: ../src/gpm-main.c:221
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr "Pokaži različico nameščenega programa in končaj"
+
+#: ../src/gpm-main.c:223
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr "Končaj po krajšem zamiku (za razhroščevanje)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:225
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr "Končaj po uspešno naloženem upravljalniku (za razhroščevanje)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:238
+#: ../src/gpm-main.c:243
+msgid "GNOME Power Manager"
+msgstr "Upravljalnik porabe GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:239
+#: ../src/gpm-manager.c:310
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Napetost baterije je zelo nizka"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:290
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "Priklop napajanja"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:294
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "Napajanje ni priklopljeno"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:298
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "Pokrov je odprt"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:302
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "Pokrov je zaprt"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:306
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Napetost baterije je nizka"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:314
+msgid "Battery is full"
+msgstr "Baterija je polna"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:318
+msgid "Suspend started"
+msgstr "Začeto postavljanje v pripravljenost"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:322
+msgid "Resumed"
+msgstr "Obnovljeno"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:326
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "Postavitev v pripravljenost je spodletela"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:612
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "Postavitev računalnika v pripravljenost je spodletela."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:614
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Napaka med postavljanjem v pripravljenost"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:618
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "Postavitev računalnika v mirovanje je spodletela."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:620
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Napaka med postavljanjem v mirovanje"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:625
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr "Napaka je javljena kot:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:638
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Obiščite stran pomoči"
+
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:988
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "Vključen prikaz DPMS"
+
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:1007
+msgid "On battery power"
+msgstr "Napajanje iz baterije"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1025
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "Pokrov prenosnika je zaprt"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1063
+msgid "Power Information"
+msgstr "Podatki o porabi"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1301
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "Baterija je bila morda preklicana"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1302
+#, c-format
+msgid ""
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"Baterija računalnika je bila najverjetneje preklicana s strani %s, zato lahko nastopijo težave.\n"
+"\n"
+"Za več podrobnosti obiščite spletno stran preklicev."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1312
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "Obišči spletno stran preklicev"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1315
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "Ne prikaži več tega sporočila"
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1403
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "Baterija je lahko poškodovana"
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#, c-format
+msgid "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
+msgstr "Bateriji je preostalo le malo moči (%1.1f %%), kar pomeni, da je lahko stara ali pa pokvarjena."
+
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1455
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "Baterije so napolnjene"
+msgstr[1] "Baterija je napolnjena"
+msgstr[2] "Bateriji sta napolnjeni"
+msgstr[3] "Baterije so napolnjene"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1501
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "Praznjenje baterije"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s preostale napetosti baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1511
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS praznjenje"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s preostale napetosti varovala UPS (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
+msgid "Battery low"
+msgstr "Napetost baterije je nizka"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1616
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "Napetost baterije prenosnika je nizka"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Na voljo je še približno <b>%s</b> delovanja baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
+msgid "UPS low"
+msgstr "Napetost UPS je nizka"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Na voljo je še približno <b>%s</b> delovanja varovala UPS (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
+#: ../src/gpm-manager.c:1786
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Napetost baterije miške je nizka"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Brezžična miška ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1641
+#: ../src/gpm-manager.c:1794
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Napetost baterije tipkovnice je nizka"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1644
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Brezžična tipkovnica ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1803
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "Napetost baterije dlančnika je nizka"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Dlančnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1655
+#: ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1824
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Napetost baterije mobilnega telefona je nizka"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1658
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Priključeni mobilni telefon ima nizko napetost baterije (%.0f%%)."
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1663
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Večpredstavnostni predvajalnik ima nizko napetost baterije"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1666
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Večpredstavnostni predvajalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1670
+#: ../src/gpm-manager.c:1833
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Tablični računalnik ima nizko napetost baterije"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Tablični računalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1677
+#: ../src/gpm-manager.c:1842
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Priključen računalnik ima nizko napetost baterije"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1680
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Priključen računalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1745
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Stanje baterije je kritično nizko"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1748
+#: ../src/gpm-manager.c:1905
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Napetost baterije prenosnika je kritično nizka"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1757
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "Vtaknite omrežni električni kabel preden izgubite podatke."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1761
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "V kolikor računalnika ne priklopite v omrežje, se bo kmalu postavil v pripravljenost."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1765
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "V kolikor računalnika ne priklopite na omrežno napetost, bo kmalu postavljen v mirovanje."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "V kolikor računalnika ne priklopite na omrežno napetost, se bo kmalu izklopil."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1776
+#: ../src/gpm-manager.c:1941
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "Napetost UPS je kritično nizka"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1780
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid 
losing data."
+msgstr "Na voljo je še približno <b>%s</b> zmogljivosti varovala UPS (%.0f%%). Prenosnik je treba priklopiti 
na električno omrežje, da preprečite izgubo podatkov."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1789
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Brezžična miška ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, 
prenehala delovati."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1797
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not 
charged."
+msgstr "Brezžična tipkovnica ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne 
napolnite, prenehala delovati."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1806
+#, c-format
+msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Dlančnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, 
prenehala delovati."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1816
+#, c-format
+msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Prenosni telefon ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, 
prenehala delovati."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1827
+#, c-format
+msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Večpredstavnostni predvajalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je 
ne napolnite, prenehala delovati."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1836
+#, c-format
+msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Tablični računalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne 
napolnite, prenehala delovati."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1845
+#, c-format
+msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr "Priključen računalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava se bo, v kolikor je ne 
napolnite, samodejno izklopila."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1913
+msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery 
becomes completely empty."
+msgstr "Napetost baterije je kritično nizka, zato se bo računalnik <b>ugasnil</b>, ko se baterija do konca 
izprazni."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1919
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A 
small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
+msgstr "Napetost baterije je kritično nizka, zato bo računalnik postavljen v pripravljenost. 
<br><b>OPOMBA:</b> računalnik v pripravljenosti porabi manj energije."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1926
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "Napetost baterije je kritično nizka, zato bo računalnik postavljen v mirovanje."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1931
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "Napetost baterije je kritično nizka, zato se bo računalnik izklopil."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1949
+msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes 
completely empty."
+msgstr "Napetost UPS je pod kritično ravnjo, zato se bo računalnik <b>ugasnil</b>, ko se UPS do konca 
izprazni."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1955
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "Napetost UPS je pod kritično ravnjo, zato bo računalnik postavljen v mirovanje."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1960
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "Napetost UPS je pod kritično ravnjo, zato se bo računalnik izklopil."
+
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+#: ../src/gpm-statistics.c:76
+#: ../src/gpm-statistics.c:464
 msgid "Rate"
 msgstr "Hitrost praznjenja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:77
 msgid "Charge"
 msgstr "Polnost baterije"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+#: ../src/gpm-statistics.c:78
+#: ../src/gpm-statistics.c:478
 msgid "Time to full"
 msgstr "Čas do polnosti"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+#: ../src/gpm-statistics.c:79
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Čas do praznosti"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:86
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:87
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 uri"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:88
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 ur"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
 msgid "1 day"
 msgstr "1 dan"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "1 week"
 msgstr "Teden"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:99
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Profil polnjenja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Profil praznjenja"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "Natančnost polnjenja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Natančnost praznjenja"
 
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Napajalniki"
-msgstr[1] "Napajalnik"
-msgstr[2] "Napajalnika"
-msgstr[3] "Napajalniki"
+#: ../src/gpm-statistics.c:130
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
 
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Baterije prenosnika"
-msgstr[1] "Baterija prenosnika"
-msgstr[2] "Bateriji prenosnika"
-msgstr[3] "Baterije prenosnika"
+#: ../src/gpm-statistics.c:137
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
 
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-statistics.c:296
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-msgstr[2] "UPS"
-msgstr[3] "UPS"
+#: ../src/gpm-statistics.c:154
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
 
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-statistics.c:300
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Zasloni"
-msgstr[1] "Zaslon"
-msgstr[2] "Zaslona"
-msgstr[3] "Zasloni"
+#: ../src/gpm-statistics.c:160
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-statistics.c:304
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Miške"
-msgstr[1] "Miška"
-msgstr[2] "Miški"
-msgstr[3] "Miška"
+#: ../src/gpm-statistics.c:179
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:308
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Tipkovnice"
-msgstr[1] "Tipkovnica"
-msgstr[2] "Tipkovnici"
-msgstr[3] "Tipkovnice"
+#: ../src/gpm-statistics.c:185
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-statistics.c:312
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "Dlančniki"
-msgstr[1] "Dlančnik"
-msgstr[2] "Dlančnika"
-msgstr[3] "Dlančniki"
+#: ../src/gpm-statistics.c:199
+msgid "Command"
+msgstr "Ukaz"
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-statistics.c:316
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobilni telefoni"
-msgstr[1] "Mobilni telefon"
-msgstr[2] "Mobilna telefona"
-msgstr[3] "Mobilni telefoni"
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
 
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-statistics.c:321
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Večpredstavnostni predvajalniki"
-msgstr[1] "Večpredstavnostni predvajalnik"
-msgstr[2] "Večpredstavnostna predvajalnika"
-msgstr[3] "Večpredstavnostni predvajalniki"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:325
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tablični računalniki"
-msgstr[1] "Tablični računalnik"
-msgstr[2] "Tablična računalnika"
-msgstr[3] "Tablični računalnik"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:329
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Računalniki"
-msgstr[1] "Računalnik"
-msgstr[2] "Računalnika"
-msgstr[3] "Računalniki"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:349
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "litij-ionska"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:353
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "litijev polimer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:357
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "litij-železov fosfat"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:361
-msgid "Lead acid"
-msgstr "svinčeva baterija"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:365
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "nikelj-kadmij"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:369
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "nikelj metal hidrid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:373
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Neznana tehnologija"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:393
-msgid "Charging"
-msgstr "polnjenje"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
-msgid "Discharging"
-msgstr "praznjenje"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:401
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
-msgid "Charged"
-msgstr "napolnjeno"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Čakanje na polnjenje"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Čakanje na praznjenje"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:488
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:502
-msgid "Command"
-msgstr "Ukaz"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:587
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:591
-#, c-format
-msgid "%.0f second"
-msgid_plural "%.0f seconds"
-msgstr[0] "%.0f sekund"
-msgstr[1] "%.0f sekunda"
-msgstr[2] "%.0f sekundi"
-msgstr[3] "%.0f sekunde"
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f sekund"
+msgstr[1] "%.0f sekunda"
+msgstr[2] "%.0f sekundi"
+msgstr[3] "%.0f sekunde"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -495,7 +1159,7 @@ msgstr[2] "%.1f minuti"
 msgstr[3] "%.1f minute"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -505,7 +1169,7 @@ msgstr[2] "%.1f uri"
 msgstr[3] "%.1f ure"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -514,28 +1178,28 @@ msgstr[1] "%.1f dan"
 msgstr[2] "%.1f dneva"
 msgstr[3] "%.1f dnevi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:614
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:614
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:703
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:708
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
 msgid "Vendor"
 msgstr "Proizvajalec"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:710
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:712
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 msgid "Serial number"
 msgstr "Zaporedna številka"
 
@@ -543,11 +1207,11 @@ msgstr "Zaporedna številka"
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:717
+#: ../src/gpm-statistics.c:414
 msgid "Supply"
 msgstr "Priklopljeno v omrežje"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:720
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -558,250 +1222,978 @@ msgstr[3] "%d sekunde"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:724
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Osveženo pred"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:734
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
 msgid "Present"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Baterija je vstavljena v računalnik"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:741
+#: ../src/gpm-statistics.c:438
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Obnovljivo polnjenje"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:747
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:751
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
 msgid "Energy"
 msgstr "Trenutna energija"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:754
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energija ob praznjenju"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:757
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energija ob polnosti"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:760
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energija (zasnova)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:774
+#: ../src/gpm-statistics.c:471
 msgid "Voltage"
 msgstr "Napetost"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:493
 msgid "Percentage"
 msgstr "Odstotek"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:803
+#: ../src/gpm-statistics.c:500
 msgid "Capacity"
 msgstr "Zmogljivost"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:505
 msgid "Technology"
 msgstr "Tehnologija"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:510
 msgid "Online"
 msgstr "Povezano"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:1140
+#: ../src/gpm-statistics.c:821
 msgid "No data"
 msgstr "Ni podatkov"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
+#: ../src/gpm-statistics.c:828
+#: ../src/gpm-statistics.c:833
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Modul jedra"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:1157
+#: ../src/gpm-statistics.c:838
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Glavno jedro"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:1162
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Jedrna prekinitev"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:1167
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Prekinitev"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:1214
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 tipkovnica/miška/sledilna ploščica"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:1217
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1220
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1223
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Nadzornik ATA gostitelja"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:1226
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intelov brezžični vmesnik"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
-#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
-#: ../src/gpm-statistics.c:1253
+#: ../src/gpm-statistics.c:914
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:929
+#: ../src/gpm-statistics.c:934
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Časomer %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "%s je v pripravljenosti"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nova naloga %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Počakaj %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
+#: ../src/gpm-statistics.c:953
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Delovna vrsta %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:1275
+#: ../src/gpm-statistics.c:956
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Počiščenje omrežnih podatkov %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:1278
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB dejavnost %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Povrnitev iz pripravljenosti %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:1284
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Krajevne prekinitve"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Ponovno določanje prekinitev"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1396
+#: ../src/gpm-statistics.c:1077
 msgid "Device Information"
 msgstr "Podatki o napravi"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1398
+#: ../src/gpm-statistics.c:1079
 msgid "Device History"
 msgstr "Zgodovina naprave"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1400
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil naprave"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1402
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Povrnitve procesorja iz pripravljenosti"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
-#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
+#: ../src/gpm-statistics.c:1279
+#: ../src/gpm-statistics.c:1285
+#: ../src/gpm-statistics.c:1291
+#: ../src/gpm-statistics.c:1297
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Čas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1600
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 msgid "Power"
 msgstr "Napajanje"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
-#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
-#: ../src/gpm-statistics.c:1667
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287
+#: ../src/gpm-statistics.c:1330
+#: ../src/gpm-statistics.c:1336
+#: ../src/gpm-statistics.c:1342
+#: ../src/gpm-statistics.c:1348
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Napetost celice"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
+#: ../src/gpm-statistics.c:1293
+#: ../src/gpm-statistics.c:1299
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Ocenjen čas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
+#: ../src/gpm-statistics.c:1332
+#: ../src/gpm-statistics.c:1344
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Korekcijski faktor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
+#: ../src/gpm-statistics.c:1338
+#: ../src/gpm-statistics.c:1350
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Natančnost predvidevanja"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1529
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Pokaži dodatne podrobnosti razhroščevanja"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+#: ../src/gpm-statistics.c:1532
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Izbor naprave ob zagonu"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:2111
+#: ../src/gpm-statistics.c:1797
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
+
+#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "Še %s do konca"
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Možnosti"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
+#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../src/gpm-upower.c:269
+#, c-format
+msgid "provides %s laptop runtime"
+msgstr "omogoča %s delovanja"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../src/gpm-upower.c:280
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining"
+msgstr "%s %s do konca"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../src/gpm-upower.c:301
+#: ../src/gpm-upower.c:318
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged"
+msgstr "%s %s do napolnjenosti"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
+#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../src/gpm-upower.c:308
+#, c-format
+msgid "provides %s battery runtime"
+msgstr "omogoča %s delovanja baterije"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Product:"
+msgstr "Izdelek:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:406
+#: ../src/gpm-upower.c:409
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+#: ../src/gpm-upower.c:415
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:406
+msgid "Missing"
+msgstr "manjka"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:409
+#: ../src/gpm-upower.c:690
+msgid "Charged"
+msgstr "napolnjeno"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+#: ../src/gpm-upower.c:678
+msgid "Charging"
+msgstr "polnjenje"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:415
+#: ../src/gpm-upower.c:682
+msgid "Discharging"
+msgstr "praznjenje"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Odstotek polnjenja:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:424
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Prodajalec:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:429
+msgid "Technology:"
+msgstr "Tehnologija:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:433
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Zaporedna številka:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:437
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:442
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Čas polnjenja:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:448
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Čas praznjenja:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:455
+msgid "Excellent"
+msgstr "Odlično"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:457
+msgid "Good"
+msgstr "Dobro"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:459
+msgid "Fair"
+msgstr "Znosno"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:461
+msgid "Poor"
+msgstr "Slabo"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:465
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Zmogljivost:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:471
+#: ../src/gpm-upower.c:496
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Trenutno polnjenje:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:477
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Zadnje popolno polnjenje:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:501
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Prvotno polnjenje:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:488
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Hitrost polnjenja:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:523
+#: ../src/gpm-upower.c:727
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Napajalniki"
+msgstr[1] "Napajalnik"
+msgstr[2] "Napajalnika"
+msgstr[3] "Napajalniki"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:527
+#: ../src/gpm-upower.c:763
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Baterije prenosnika"
+msgstr[1] "Baterija prenosnika"
+msgstr[2] "Bateriji prenosnika"
+msgstr[3] "Baterije prenosnika"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:531
+#: ../src/gpm-upower.c:787
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+msgstr[2] "UPS"
+msgstr[3] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:535
+#: ../src/gpm-upower.c:794
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Zasloni"
+msgstr[1] "Zaslon"
+msgstr[2] "Zaslona"
+msgstr[3] "Zasloni"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:539
+#: ../src/gpm-upower.c:818
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Miške"
+msgstr[1] "Miška"
+msgstr[2] "Miški"
+msgstr[3] "Miška"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:543
+#: ../src/gpm-upower.c:842
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Tipkovnice"
+msgstr[1] "Tipkovnica"
+msgstr[2] "Tipkovnici"
+msgstr[3] "Tipkovnice"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:547
+#: ../src/gpm-upower.c:866
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "Dlančniki"
+msgstr[1] "Dlančnik"
+msgstr[2] "Dlančnika"
+msgstr[3] "Dlančniki"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:551
+#: ../src/gpm-upower.c:890
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobilni telefoni"
+msgstr[1] "Mobilni telefon"
+msgstr[2] "Mobilna telefona"
+msgstr[3] "Mobilni telefoni"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:556
+#: ../src/gpm-upower.c:915
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Večpredstavnostni predvajalniki"
+msgstr[1] "Večpredstavnostni predvajalnik"
+msgstr[2] "Večpredstavnostna predvajalnika"
+msgstr[3] "Večpredstavnostni predvajalniki"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:560
+#: ../src/gpm-upower.c:939
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablični računalniki"
+msgstr[1] "Tablični računalnik"
+msgstr[2] "Tablična računalnika"
+msgstr[3] "Tablični računalnik"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:564
+#: ../src/gpm-upower.c:963
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Računalniki"
+msgstr[1] "Računalnik"
+msgstr[2] "Računalnika"
+msgstr[3] "Računalniki"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:634
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "litij-ionska"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:638
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "litijev polimer"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:642
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "litij-železov fosfat"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:646
+msgid "Lead acid"
+msgstr "svinčeva baterija"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:650
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "nikelj-kadmij"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:654
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "nikelj metal hidrid"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:658
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Neznana tehnologija"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:686
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:694
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Čakanje na polnjenje"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:698
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Čakanje na praznjenje"
+
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../src/gpm-upower.c:735
+msgid "Laptop battery not present"
+msgstr "Ni baterije prenosnika"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:739
+msgid "Laptop battery is charging"
+msgstr "Baterija prenosnika se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:743
+msgid "Laptop battery is discharging"
+msgstr "Baterija prenosnika se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:747
+msgid "Laptop battery is empty"
+msgstr "Baterija prenosnika je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:751
+msgid "Laptop battery is charged"
+msgstr "Baterija prenosnika je napolnjena"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:755
+msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+msgstr "Baterija prenosnika čaka na polnjenje"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:759
+msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+msgstr "Baterija prenosnika čaka na praznjenje"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:771
+msgid "UPS is charging"
+msgstr "Baterija naprave UPS se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:775
+msgid "UPS is discharging"
+msgstr "Baterija naprave UPS se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:779
+msgid "UPS is empty"
+msgstr "Baterija naprave UPS je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:783
+msgid "UPS is charged"
+msgstr "Baterija naprave UPS je napolnjena"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:802
+msgid "Mouse is charging"
+msgstr "Baterija miške se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:806
+msgid "Mouse is discharging"
+msgstr "Baterija miške se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:810
+msgid "Mouse is empty"
+msgstr "Baterija miške je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:814
+msgid "Mouse is charged"
+msgstr "Baterija miške je napolnjena"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:826
+msgid "Keyboard is charging"
+msgstr "Baterija tipkovnice se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:830
+msgid "Keyboard is discharging"
+msgstr "Baterija tipkovnice se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:834
+msgid "Keyboard is empty"
+msgstr "Baterija tipkovnice je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:838
+msgid "Keyboard is charged"
+msgstr "Baterija tipkovnice je napolnjena"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:850
+msgid "PDA is charging"
+msgstr "Baterija dlančnika se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:854
+msgid "PDA is discharging"
+msgstr "Baterija dlančnika se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:858
+msgid "PDA is empty"
+msgstr "Baterija dlančnika je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:862
+msgid "PDA is charged"
+msgstr "Baterija dlančnika je napolnjena"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:874
+msgid "Cell phone is charging"
+msgstr "Baterija mobilnega telefona se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:878
+msgid "Cell phone is discharging"
+msgstr "Baterija mobilnega telefona se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:882
+msgid "Cell phone is empty"
+msgstr "Baterija mobilnega telefona je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:886
+msgid "Cell phone is charged"
+msgstr "Baterija mobilnega telefona je napolnjena"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:899
+msgid "Media player is charging"
+msgstr "Baterija predvajalnika se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:903
+msgid "Media player is discharging"
+msgstr "Baterija predvajalnika se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:907
+msgid "Media player is empty"
+msgstr "Baterija predvajalnika je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:911
+msgid "Media player is charged"
+msgstr "Baterija predvajalnika je napolnjena"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:923
+msgid "Tablet is charging"
+msgstr "Baterija tabličnega računalnika se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:927
+msgid "Tablet is discharging"
+msgstr "Baterija tabličnega računalnika se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:931
+msgid "Tablet is empty"
+msgstr "Baterija tabličnega računalnika je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:935
+msgid "Tablet is charged"
+msgstr "Baterija tabličnega računalnika je napolnjena"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:947
+msgid "Computer is charging"
+msgstr "Baterija računalnika se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:951
+msgid "Computer is discharging"
+msgstr "Baterija računalnika se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:955
+msgid "Computer is empty"
+msgstr "Baterija računalnika je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:959
+msgid "Computer is charged"
+msgstr "Baterija računalnika napolnjena"
+
+#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
+#~ msgstr "Aplet svetlosti"
+
+#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+#~ msgstr "Prilagodi svetlost plošče prenosnika."
+
+#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
+#~ msgstr "Ni se mogoče povezati z upravljalnikom porabe GNOME"
+
+#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+#~ msgstr "Ni mogoče določiti svetlosti plošče prenosnika."
+
+#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+#~ msgstr "Objavljeno pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU različice 2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+#~ "of the License, or (at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upravljalnik porabe spada med prosto programsko opremo; lahko jo "
+#~ "razširjate in/ali\n"
+#~ "spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (GNU General Public\n"
+#~ "License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
+#~ "različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upravljalnik porabe se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ "
+#~ "VSAKRŠNEGA\n"
+#~ "JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali "
+#~ "PRIMERNOSTI\n"
+#~ "ZA DOLOČEN NAMEN.  Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public "
+#~ "License."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+#~ "02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Splošnega\n"
+#~ "dovoljenja GNU (GNU General Public License); če ga niste,\n"
+#~ "pišite na Free Software Foundation, Inc., Temple Place -\n"
+#~ "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#~ msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+#~ msgstr "Avtorske pravice © 2006 Benjamin Canou"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Pomo_č"
+
+#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+#~ msgstr "Aplet preprečevanja"
+
+#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+#~ msgstr ""
+#~ "Omogoča uporabniku preprečevanje samodejnega varčevanja z napetostjo"
+
+#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
+#~ msgstr "Preprečevanje samodejnega postavljanja v pripravljenost"
+
+#~ msgid "Automatic sleep enabled"
+#~ msgstr "Omogočeno samodejno postavljanje v pripravljenost"
+
+#~ msgid "Manual inhibit"
+#~ msgstr "Ročno preprečevanje"
+
+#~ msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+#~ msgstr "Avtorske pravice © 2006-2007 Richard Hughes"
+
+#~ msgid "Configure power management"
+#~ msgstr "Nastavitve upravljalnika porabe"
+
+#~ msgid "Power Management"
+#~ msgstr "Upravljanje porabe"
+
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Dejanja</b>"
+
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Zaslon</b>"
+
+#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
+#~ msgstr "<b>Obvestilno območje</b>"
+
+#~ msgid "Di_m display when idle"
+#~ msgstr "Ob nedejavnosti zatemni zaslon"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Splošno"
+
+#~ msgid "Make Default"
+#~ msgstr "Določi kot privzeto"
+
+#~ msgid "On AC Power"
+#~ msgstr "Napajanje iz električnega omrežja"
+
+#~ msgid "On Battery Power"
+#~ msgstr "Napajanje iz baterije"
+
+#~ msgid "On UPS Power"
+#~ msgstr "Na UPS napajanju"
+
+#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+#~ msgstr "Pokaži ikono le takrat, ko je baterija pri_klopljena"
+
+#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+#~ msgstr "Pokaži ikono le takrat, ko se baterija polni ali _prazni"
+
+#~ msgid "Power Management Preferences"
+#~ msgstr "Lastnosti upravljanja porabe"
+
+#~ msgid "Provides help about this program"
+#~ msgstr "Ponuja pomoč o programu"
+
+#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Zaslon računalnika naj se postavi v pripravljenost ob nedejavnosti:"
+
+#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+#~ msgstr "_Računalnik naj se postavi v pripravljenost ob nedejavnosti:"
+
+#~ msgid "Set display _brightness to:"
+#~ msgstr "Nastavi _svetlost zaslona na:"
+
+#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
+#~ msgstr "Določi pravila za vse uporabnike"
+
+#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+#~ msgstr "Zaustavi vrtenje trdih diskov, kadar je to mogoče"
+
+#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
+#~ msgstr "Ko je napetost UPS je _kritično nizka:"
+
+#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
+#~ msgstr "Ko je napetost U_PS nizka:"
+
+#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
+#~ msgstr "Ko je napetost _baterije kritično nizka:"
+
+#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+#~ msgstr "Ko je pokrov prenosnika z_aprt:"
+
+#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
+#~ msgstr "Ko je pritisnjen gum_b za pripravljenost:"
+
+#~ msgid "When the power _button is pressed:"
+#~ msgstr "Ko je pritisnjen gum_b za izklop:"
+
+#~ msgid "_Never display an icon"
+#~ msgstr "_Nikoli ne prikaži ikone"
+
+#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+#~ msgstr "Ikono prikaži _le, ko je stanje baterije nizko"
+
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "Izklopi"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "V pripravljenost"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "V mirovanje"
+
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "Prazen zaslon"
+
+#~ msgid "Ask me"
+#~ msgstr "Vprašaj"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Ne naredi ničesar"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nikoli"
+
+#~ msgid "Install problem!"
+#~ msgstr "Napaka namestitve!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
+#~ "installed correctly.\n"
+#~ "Please contact your computer administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Privzete nastavitve upravljalnika porabe niso pravilno nameščene.\n"
+#~ "Stopite v stik s skrbnikom."
+
+#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+#~ msgstr "Naprava %s se prazni (%.0f%%)"
+
+#~ msgid "%s not present"
+#~ msgstr "Naprave %s ni mogoče zaznati"
+
+#~ msgid "%s charging"
+#~ msgstr "Polnjenje naprave %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]