[devhelp] Updated Belarusian translation.
- From: Ihar Hrachyshka <iharh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Belarusian translation.
- Date: Thu, 7 Mar 2013 15:08:45 +0000 (UTC)
commit 08a8a356d4f2e6e9c141012c2d71f7833a6e3be8
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date: Thu Mar 7 18:08:50 2013 +0300
Updated Belarusian translation.
po/be.po | 351 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 145 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index bfd7cd5..2719fca 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-21 14:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-02 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 14:51+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:167 ../src/dh-app.c:350
-#: ../src/dh-window.c:958 ../src/dh-window.c:1857
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:342
+#: ../src/dh-window.c:623
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -33,319 +33,256 @@ msgstr "Памочнік праграміста"
msgid "Documentation Browser"
msgstr "Аглядальнік дакументацыі"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4
+msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
+msgstr "дакументацыя;інфармацыя;звесткі;даведнік;падручнік;распрацоўшчык;праграміст;api;"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Стан максімалізацыі галоўнага акна"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Ці трэба адкрываць галоўнае акно максімалізаваным."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
msgid "Width of the main window"
msgstr "Шырыня галоўнага акна"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
msgid "The width of the main window."
msgstr "Шырыня галоўнага акна."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
msgid "Height of main window"
msgstr "Вышыня галоўнага акна"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
msgid "The height of the main window."
msgstr "Вышыня галоўнага акна."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
msgid "X position of main window"
msgstr "Размяшчэнне галоўнага акна па X-восі"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
msgid "The X position of the main window."
msgstr "Размяшчэнне галоўнага акна па X-восі."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
msgid "Y position of main window"
msgstr "Размяшчэнне галоўнага акна па Y-восі"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "Размяшчэнне галоўнага акна па Y-восі."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
-msgid "Width of the assistant window"
-msgstr "Шырыня дапаможнага акна"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
-msgid "The width of the assistant window."
-msgstr "Шырыня дапаможнага акна."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
-msgid "Height of assistant window"
-msgstr "Вышыня дапаможнага акна"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
-msgid "The height of the assistant window."
-msgstr "Вышыня дапаможнага акна."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
-msgid "X position of assistant window"
-msgstr "Размяшчэнне дапаможнага акна па X-восі"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
-msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "Размяшчэнне дапаможнага акна па X-восі."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
-msgid "Y position of assistant window"
-msgstr "Размяшчэнне дапаможнага акна па Y-восі"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
-msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "Размяшчэнне дапаможнага акна па Y-восі."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Шырыня паліцы зместу і пошуку"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "Шырыня паліцы зместу і пошуку."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
msgstr "Выбраная картка: \"content\" (зместу) ці \"search\" (пошуку)"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr "Якая картка выбрана: \"content\" (зместу) ці \"search\" (пошуку)."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
msgid "Books disabled"
msgstr "Выключаныя кнігі"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "Спіс кніг, выключаных карыстальнікам."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
msgid "Group by language"
msgstr "Групаваць па мове"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr "Ці трэба групаваць кнігі па мове ў інтэрфейсе праграмы"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
+msgid "Width of the assistant window"
+msgstr "Шырыня дапаможнага акна"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+msgid "The width of the assistant window."
+msgstr "Шырыня дапаможнага акна."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
+msgid "Height of assistant window"
+msgstr "Вышыня дапаможнага акна"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
+msgid "The height of the assistant window."
+msgstr "Вышыня дапаможнага акна."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
+msgid "X position of assistant window"
+msgstr "Размяшчэнне дапаможнага акна па X-восі"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
+msgid "The X position of the assistant window."
+msgstr "Размяшчэнне дапаможнага акна па X-восі."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
+msgid "Y position of assistant window"
+msgstr "Размяшчэнне дапаможнага акна па Y-восі"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
+msgid "The Y position of the assistant window."
+msgstr "Размяшчэнне дапаможнага акна па Y-восі."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
msgid "Use system fonts"
msgstr "Ужыць сістэмныя шрыфты"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Ужыць прадвызначаныя сістэмныя шрыфты."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
msgid "Font for text"
msgstr "Шрыфт тэксту"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Шрыфт зменнай шырыні."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Роўнашырокі шрыфт"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
-msgstr "Роўнашырокі шрыфт з літарамі аднаго памеру, напрыклад, для ўзораў коду."
+msgstr ""
+"Роўнашырокі шрыфт з літарамі аднаго памеру, напрыклад, для ўзораў коду."
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
+msgid "Devhelp support"
+msgstr "Падтрымка Devhelp"
+
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
+msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
+msgstr "Запуск Devhelp для слова пад курсорам пры націску клавішы F2"
+
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
+msgid "Show API Documentation"
+msgstr "Паказаць дакументацыю API"
+
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
+msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
+msgstr "Паказаць дакументацыю API для слова пад курсорам"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:1
msgid "New window"
msgstr "Новае акно"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
+#: ../src/devhelp.ui.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Настройкі"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
+#: ../src/devhelp.ui.h:3
msgid "About Devhelp"
msgstr "Аб Devhelp"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
+#: ../src/devhelp.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Выйсці"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
-msgid "_Window"
-msgstr "_Акно"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
+#: ../src/devhelp.ui.h:5
msgid "New _Tab"
msgstr "Новая _картка"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
+#: ../src/devhelp.ui.h:6
msgid "_Print"
msgstr "_Надрукаваць"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыць"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Рэдагаваць"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:10
-msgid "_Copy"
-msgstr "С_капіраваць"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:11
+#: ../src/devhelp.ui.h:7
msgid "_Find"
msgstr "_Шукаць"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:12
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Шукаць д_алей"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:13
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Шукаць ра_ней"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:14
-msgid "_View"
-msgstr "_Від"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:15
+#: ../src/devhelp.ui.h:8
msgid "_Larger text"
msgstr "_Большы тэкст"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:16
+#: ../src/devhelp.ui.h:9
msgid "S_maller text"
msgstr "_Меншы тэкст"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:17
+#: ../src/devhelp.ui.h:10
msgid "_Normal size"
msgstr "_Звычайны памер"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:18
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "На ўвесь экран"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:19
-msgid "_Go"
-msgstr "Пера_ход"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:20
-msgid "_Back"
-msgstr "На_зад"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:21
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Наперад"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:22
-msgid "_Search Tab"
-msgstr "Картка п_ошуку"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:23
-msgid "_Contents Tab"
-msgstr "Картка _зместу"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:24
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Перайсці на папярэднюю старонку"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:25
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Перайсці на наступную старонку"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:26
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Паменшыць памер тэксту"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:27
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Павялічыць памер тэксту"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:28
+#: ../src/devhelp.ui.h:11
msgid "_Group by language"
msgstr "_Групаваць па мове"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:29
+#: ../src/devhelp.ui.h:12
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:30
+#: ../src/devhelp.ui.h:13
msgid "Title"
msgstr "Назва"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:31
+#: ../src/devhelp.ui.h:14
msgid "Book Shelf"
msgstr "Кніжная паліца"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:32
+#: ../src/devhelp.ui.h:15
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Ужыць сістэмныя шрыфты"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:33
+#: ../src/devhelp.ui.h:16
msgid "_Variable width: "
msgstr "Шрыфт _зменнай шырыні: "
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:34
+#: ../src/devhelp.ui.h:17
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Роўнашырокі шрыфт:"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:35
+#: ../src/devhelp.ui.h:18
msgid "Fonts"
msgstr "Шрыфты"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
-msgid "Devhelp support"
-msgstr "Падтрымка Devhelp"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
-msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
-msgstr "Запуск Devhelp для слова пад курсорам пры націску клавішы F2"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
-msgid "Show API Documentation"
-msgstr "Паказаць дакументацыю API"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
-msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
-msgstr "Паказаць дакументацыю API для слова пад курсорам"
-
-#: ../src/dh-app.c:162
+#: ../src/dh-app.c:157
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Ігар Грачышка <ihar hrachyshka gmail com>\n"
"Уладзімір Мануленка <wladzimir manulenka gmail com>"
-#: ../src/dh-app.c:169
+#: ../src/dh-app.c:164
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Памочнік праграміста GNOME"
-#: ../src/dh-app.c:177
+#: ../src/dh-app.c:172
msgid "DevHelp Website"
msgstr "Сеціўная пляцоўка Devhelp"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:76
+#: ../src/dh-assistant.c:121
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp: Памочнік"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:395
+#: ../src/dh-assistant-view.c:403
msgid "Book:"
msgstr "Кніга:"
-#: ../src/dh-book.c:252
+#: ../src/dh-book.c:256
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Мова: %s"
-#: ../src/dh-book.c:253
+#: ../src/dh-book.c:257
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Мова: невядома"
@@ -400,31 +337,27 @@ msgstr "Пералік"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#: ../src/dh-main.c:48
+#: ../src/dh-main.c:43
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Адкрыць новае акно Devhelp"
-#: ../src/dh-main.c:53
-msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
-msgstr "Перадаць фокус графе пошуку ў акне Devhelp"
-
-#: ../src/dh-main.c:58
+#: ../src/dh-main.c:48
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Адшукаць ключавое слова"
-#: ../src/dh-main.c:59 ../src/dh-main.c:64
+#: ../src/dh-main.c:49 ../src/dh-main.c:54
msgid "KEYWORD"
msgstr "КЛЮЧАВОЕ_СЛОВА"
-#: ../src/dh-main.c:63
+#: ../src/dh-main.c:53
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Адшукаць і паказаць знойдзенае ў дапаможным акне"
-#: ../src/dh-main.c:68
+#: ../src/dh-main.c:58
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Паказаць нумар версіі праграмы і выйсці"
-#: ../src/dh-main.c:73
+#: ../src/dh-main.c:63
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Выйсці з Devhelp"
@@ -444,7 +377,8 @@ msgstr "Памылковая прастора назваў \"%s\" у радку
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
-"У радку %d (слупок %d) патрабуюцца наступныя элементы: \"title\", \"name\" і \"link\""
+"У радку %d (слупок %d) патрабуюцца наступныя элементы: \"title\", \"name\" і "
+"\"link\""
#: ../src/dh-parser.c:218
#, c-format
@@ -452,82 +386,87 @@ msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
"%d"
msgstr ""
-"Унутры <sub> у радку %d (слупок %d) патрабуюцца наступныя элементы: \"name\" і \"link\""
+"Унутры <sub> у радку %d (слупок %d) патрабуюцца наступныя элементы: \"name\" "
+"і \"link\""
#: ../src/dh-parser.c:298
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr ""
-"Унутры \"%s\" у радку %d (слупок %d) патрабуюцца наступныя элементы: \"name\" і \"link\""
+"Унутры \"%s\" у радку %d (слупок %d) патрабуюцца наступныя элементы: \"name"
+"\" і \"link\""
#: ../src/dh-parser.c:311
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
-msgstr "Унутры <keyword> у радку %d (слупок %d) патрабуецца наступны элемент: \"type\""
+msgstr ""
+"Унутры <keyword> у радку %d (слупок %d) патрабуецца наступны элемент: \"type"
+"\""
#: ../src/dh-parser.c:514
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося распакаваць кнігу \"%s\": %s"
-#: ../src/dh-search.c:492
-msgid "All books"
-msgstr "Усе кнігі"
+#. Setup the Current/All Files selector
+#: ../src/dh-sidebar.c:471
+msgid "Current"
+msgstr "Бягучы"
-#: ../src/dh-search.c:1110
-msgid "Search in:"
-msgstr "Дзе шукаць:"
+#: ../src/dh-sidebar.c:474
+msgid "All Books"
+msgstr "Усе кнігі"
-#: ../src/dh-window.c:100
+#: ../src/dh-window.c:87
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:101
+#: ../src/dh-window.c:88
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:102
+#: ../src/dh-window.c:89
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:103
+#: ../src/dh-window.c:90
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:104
+#: ../src/dh-window.c:91
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:105
+#: ../src/dh-window.c:92
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:106
+#: ../src/dh-window.c:93
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:107
+#: ../src/dh-window.c:94
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:108
+#: ../src/dh-window.c:95
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:1046
-msgid "Contents"
-msgstr "Змест"
+#: ../src/dh-window.c:654
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
-#: ../src/dh-window.c:1056
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
+#: ../src/dh-window.c:659
+msgid "Forward"
+msgstr "Наперад"
-#: ../src/dh-window.c:1266
+#: ../src/dh-window.c:919
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Памылка адкрыцця запатрабаванай спасылкі."
-#: ../src/dh-window.c:1638 ../src/dh-window.c:1885
+#: ../src/dh-window.c:1269 ../src/dh-window.c:1455
msgid "Empty Page"
msgstr "Пустая старонка"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]