[gnome-settings-daemon/gnome-3-8] Updated Belarusian translation.



commit 81d14362131c93c4c438706c8f09b0184826e45a
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Thu Mar 7 17:50:17 2013 +0300

    Updated Belarusian translation.

 po/be.po |  673 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 383 insertions(+), 290 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 930f2dc..a9292bd 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-17 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 12:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:40+0300\n"
 "Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
@@ -140,9 +140,9 @@ msgid ""
 "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
 "means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
 msgstr ""
-"Загад, які будзе выконвацца пры з'яўленні і знікненні прыстасавання. "
-"Код выхаду 1 азначае, што прыстасаванне не будзе абслугоўвацца дэманам "
-"gnome-settings-daemon."
+"Загад, які будзе выконвацца пры з'яўленні і знікненні прыстасавання. Код "
+"выхаду 1 азначае, што прыстасаванне не будзе абслугоўвацца дэманам gnome-"
+"settings-daemon."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -342,7 +342,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
-msgstr "Клавіятурныя скароты для ўласнага дзеяння дотыкавага кола ці дотыкавай паласы"
+msgstr ""
+"Клавіятурныя скароты для ўласнага дзеяння дотыкавага кола ці дотыкавай паласы"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
@@ -384,9 +385,9 @@ msgid ""
 "(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
 "loaded. This is only evaluated on startup."
 msgstr ""
-"Спіс плугінаў, для якіх дазволена загрузка (прадвызначана: \"all\", для ўсіх). "
-"Для загрузкі плугіна таксама патрэбна актывізацыя. Гэта настройка правяраецца "
-"толькі падчас запуску."
+"Спіс плугінаў, для якіх дазволена загрузка (прадвызначана: \"all\", для "
+"ўсіх). Для загрузкі плугіна таксама патрэбна актывізацыя. Гэта настройка "
+"правяраецца толькі падчас запуску."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Mount paths to ignore"
@@ -1024,9 +1025,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"clone\" - паказваць адзіную карцінку на ўсіх маніторах, \"dock\" - "
 "выключыць убудаваны манітор, \"do-nothing\" - ужыць прадвызначаныя паводзіны "
-"Xorg (у апошніх версіях: расцягнуць стол). Прадвызначанае значэнне (\"follow-lid\") "
-"азначае, што будзе ажыццёўлены выбар паміж \"do-nothing\" і \"dock\" у залежнасці ад "
-"таго, ці закрыта вечка ноўтбука"
+"Xorg (у апошніх версіях: расцягнуць стол). Прадвызначанае значэнне (\"follow-"
+"lid\") азначае, што будзе ажыццёўлены выбар паміж \"do-nothing\" і \"dock\" "
+"у залежнасці ад таго, ці закрыта вечка ноўтбука"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Antialiasing"
@@ -1116,15 +1117,15 @@ msgstr "Даступная клавіятура"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "Плугін даступнай клавіятуры"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:395
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
 msgid "Slow Keys Turned On"
 msgstr "Марудныя клавішы ўключаныя"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:396
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
 msgid "Slow Keys Turned Off"
 msgstr "Марудныя клавішы выключаныя"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:397
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1132,41 +1133,41 @@ msgstr ""
 "Вы пратрымалі клавішу Shift націснутай цягам 8 секунд. Гэты скарот уключае "
 "функцыю марудных клавіш, што ўплывае на паводзіны клавіятуры."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:407
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:475
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480
 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Універсальны доступ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:413
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:481
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Выключыць"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:413
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:481
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
 msgid "Turn On"
 msgstr "Выключыць"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:419
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:487
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
 msgid "Leave On"
 msgstr "Пакінуць уключаным"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:419
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:487
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
 msgid "Leave Off"
 msgstr "Пакінуць выключаным"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:460
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
 msgid "Sticky Keys Turned On"
 msgstr "Грузкія клавішы ўключаныя"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:461
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
 msgid "Sticky Keys Turned Off"
 msgstr "Грузкія клавішы выключаныя"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 "Вы націснулі клавішу Shift 5 разоў запар. Гэты скарот уключае функцыю "
 "грузкіх клавіш, што ўплывае на паводзіны клавіятуры."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1191,24 +1192,17 @@ msgstr "Настройкі даступнасці"
 msgid "Accessibility settings plugin"
 msgstr "Плугін настройкі даступнасці"
 
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
-
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Background plugin"
-msgstr "Плугін фона"
-
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. Priority=100
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Буфер абмену"
 
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Плугін буфера абмену"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1818
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1664
 msgid "Color"
 msgstr "Колер"
 
@@ -1216,43 +1210,52 @@ msgstr "Колер"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "Плугін колеру"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1823
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1669
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Перакалібраваць"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1866
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1712
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Патрэбна перакаліброўка"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1878
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1724
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Трэба перакалібраваць дысплей \"%s\"."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1887
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1733
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Трэба перакалібраваць прынтар \"%s\"."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2211
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2227
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2057
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2073
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "Плугін колеру для дэмана настройкі GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2213
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "З'явілася новае прыстасаванне для каліброўкі колераў"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2229
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "Выдалена прыстасаванне для каліброўкі колераў"
 
+#. Priority=100
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Cursor"
+msgstr "Паказальнік мышы"
+
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
+msgstr "Плугін для паказу/хавання паказальніка мышы на планшэтных прыстасаваннях"
+
 #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Dummy"
 msgstr "Пустышка"
@@ -1366,9 +1369,21 @@ msgstr ""
 msgid "Examine…"
 msgstr "Даследаваць..."
 
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Housekeeping"
+msgstr "Санітарная апрацоўка"
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
+"about low disk space"
+msgstr ""
+"Аўтаматычная ачыстка кэш-памяці мініяцюр і іншых часовых файлаў, а таксама "
+"апавяшчэнне карыстальніка аб малой колькасці вольнай дыскавай памяці."
+
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:605
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:611
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "Клавіятура"
@@ -1425,114 +1440,115 @@ msgstr[2] "%u уваходаў"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Сістэмныя гукі"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:93
+#. Priority=100
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys"
+msgstr "Медыяклавішы"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "Плугін медыяклавіш"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
 msgid "Touchpad toggle"
 msgstr "Пераключальнік чулай панэлі"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:94
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
 msgid "Touchpad On"
 msgstr "Чулая панэль уключана"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:95
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
 msgid "Touchpad Off"
 msgstr "Чулая панэль выключана"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
 msgid "Microphone Mute"
 msgstr "Абязгучванне мікрафона"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
 msgid "Quiet Volume Mute"
 msgstr "Абязгучванне дынамікаў"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
 msgid "Quiet Volume Down"
 msgstr "Памяншэнне гучнасці"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
 msgid "Quiet Volume Up"
 msgstr "Павелічэнне гучнасці"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Блакіраванне экрана"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:125
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131
 msgid "Rewind"
 msgstr "Пракрутка назад"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:126
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:132
 msgid "Forward"
 msgstr "Пракрутка наперад"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:127
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
 msgid "Repeat"
 msgstr "Паўтор"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:128
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:134
 msgid "Random Play"
 msgstr "Выпадковае прайграванне"
 
 #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:129
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
 msgid "Video Out"
 msgstr "Відэавывад"
 
 #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
 msgid "Rotate Screen"
 msgstr "Паварот экрана"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
 msgid "Power Off"
 msgstr "Выключэнне камп'ютара"
 
 #. the kernel / Xorg names really are like this...
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150
 msgid "Sleep"
 msgstr "Сон"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
 msgid "Suspend"
 msgstr "Супынак"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Гібернацыя"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
 msgid "Brightness Up"
 msgstr "Павелічэнне яркасці"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154
 msgid "Brightness Down"
 msgstr "Памяншэнне яркасці"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155
 msgid "Keyboard Brightness Up"
 msgstr "Павелічэнне яркасці клавіятуры"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
 msgid "Keyboard Brightness Down"
 msgstr "Памяншэнне яркасці клавіятуры"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
 msgid "Keyboard Brightness Toggle"
 msgstr "Пераключэнне падсветкі клавіятуры"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
 msgid "Battery Status"
 msgstr "Стан батарэі"
 
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Media keys"
-msgstr "Медыяклавішы"
-
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Media keys plugin"
-msgstr "Плугін медыяклавіш"
-
 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Не ўдалося ўключыць функцыі даступнасці мышы"
@@ -1544,7 +1560,7 @@ msgstr "Функцыі даступнасці мышы вымагаюць уст
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:601
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:607
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "Мыш"
@@ -1555,11 +1571,20 @@ msgstr[2] "Мышы"
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "Плугін мышы"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:67
+#. Priority=100
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Orientation"
+msgstr "Арыентацыя"
+
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Orientation plugin"
+msgstr "Плугін арыентацыі"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:73
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Невядомы час"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:72
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:78
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -1567,7 +1592,7 @@ msgstr[0] "%i хвіліна"
 msgstr[1] "%i хвіліны"
 msgstr[2] "%i хвілін"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:82
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:88
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1577,19 +1602,19 @@ msgstr[2] "%i гадзін"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:88
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:94
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "гадзіна"
 msgstr[1] "гадзіны"
 msgstr[2] "гадзін"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:90
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "хвіліна"
@@ -1598,7 +1623,7 @@ msgstr[2] "хвілін"
 
 #. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
 #. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:337
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:343
 #, c-format
 msgid "provides %s laptop runtime"
 msgstr "забяспечвае %s працы ноўтбука"
@@ -1606,7 +1631,7 @@ msgstr "забяспечвае %s працы ноўтбука"
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
 #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 #. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:348
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:354
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining"
 msgstr "%s: засталося %s"
@@ -1617,20 +1642,20 @@ msgstr "%s: засталося %s"
 #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
 #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 #. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:369 ../plugins/power/gpm-common.c:386
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:375 ../plugins/power/gpm-common.c:392
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged"
 msgstr "%s: %s да поўнай зарадкі"
 
 #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
 #. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:376
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:382
 #, c-format
 msgid "provides %s battery runtime"
 msgstr "забяспечвае %s аўтаномнай працы ад батарэі"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:467
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:473
 msgid "Product:"
 msgstr "Крыніца:"
 
@@ -1638,104 +1663,104 @@ msgstr "Крыніца:"
 #. TRANSLATORS: device is charged
 #. TRANSLATORS: device is charging
 #. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:471 ../plugins/power/gpm-common.c:474
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:480
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:486
 msgid "Status:"
 msgstr "Стан:"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:471
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:477
 msgid "Missing"
 msgstr "Адсутнічае"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 ../plugins/power/gpm-common.c:743
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:749
 msgid "Charged"
 msgstr "Зараджана"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:731
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:737
 msgid "Charging"
 msgstr "Зараджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:735
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:486 ../plugins/power/gpm-common.c:741
 msgid "Discharging"
 msgstr "Разраджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: percentage
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:485
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:491
 msgid "Percentage charge:"
 msgstr "Узровень зарадкі:"
 
 #. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:489
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:495
 msgid "Vendor:"
 msgstr "Вытворца:"
 
 #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:494
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
 msgid "Technology:"
 msgstr "Тэхналогія:"
 
 #. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:498
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
 msgid "Serial number:"
 msgstr "Серыйны нумар:"
 
 #. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:502
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:508
 msgid "Model:"
 msgstr "Мадэль:"
 
 #. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:507
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:513
 msgid "Charge time:"
 msgstr "Час зарадкі:"
 
 #. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:513
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:519
 msgid "Discharge time:"
 msgstr "Час разрадкі:"
 
 #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:520
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:526
 msgid "Excellent"
 msgstr "Выдатная"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:522
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
 msgid "Good"
 msgstr "Добрая"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:524
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:530
 msgid "Fair"
 msgstr "Неблагая"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:526
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:532
 msgid "Poor"
 msgstr "Кепская"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:530
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:536
 msgid "Capacity:"
 msgstr "Ёмістасць:"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:536 ../plugins/power/gpm-common.c:561
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:542 ../plugins/power/gpm-common.c:567
 msgid "Current charge:"
 msgstr "Бягучы зарад:"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:542
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:548
 msgid "Last full charge:"
 msgstr "Апошняя поўная зарадка:"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:548 ../plugins/power/gpm-common.c:566
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:554 ../plugins/power/gpm-common.c:572
 msgid "Design charge:"
 msgstr "Праектаваны зарад:"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:553
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:559
 msgid "Charge rate:"
 msgstr "Частата зарадкі:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:585
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:591
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Блок сілкавання"
@@ -1743,7 +1768,7 @@ msgstr[1] "Блокі сілкавання"
 msgstr[2] "Блокі сілкавання"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:589
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:595
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Батарэя ноўтбука"
@@ -1751,7 +1776,7 @@ msgstr[1] "Батарэі ноўтбука"
 msgstr[2] "Батарэі ноўтбука"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:593
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:599
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "UPS"
@@ -1759,7 +1784,7 @@ msgstr[1] "UPS-ы"
 msgstr[2] "UPS-ы"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:597
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:603
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Манітор"
@@ -1767,7 +1792,7 @@ msgstr[1] "Маніторы"
 msgstr[2] "Маніторы"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:609
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:615
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
@@ -1775,7 +1800,7 @@ msgstr[1] "PDA-ы"
 msgstr[2] "PDA-ы"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:613
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:619
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Мабільны тэлефон"
@@ -1783,7 +1808,7 @@ msgstr[1] "Мабільныя тэлефоны"
 msgstr[2] "Мабільныя тэлефоны"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:618
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:624
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "Медыяплэер"
@@ -1791,7 +1816,7 @@ msgstr[1] "Медыяплэеры"
 msgstr[2] "Медыяплэеры"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:622
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:628
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "Планшэт"
@@ -1799,7 +1824,7 @@ msgstr[1] "Планшэты"
 msgstr[2] "Планшэты"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:626
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:632
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "Камп'ютар"
@@ -1807,256 +1832,263 @@ msgstr[1] "Камп'ютары"
 msgstr[2] "Камп'ютары"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:690
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:696
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Літый-іённая"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:694
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:700
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Літый-палімерная"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:698
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:704
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Літый-іённа-фасфатная"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:702
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:708
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Свінцова-кіслотная"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:706
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:712
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Нікель-кадміевая"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:710
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:716
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Нікель-метал-гідрыдная"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:714
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:720
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Невядомая тэхналогія"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:739
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:745
 msgid "Empty"
 msgstr "Пуста"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:747
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:753
 msgid "Waiting to charge"
 msgstr "У чаканні зарадкі"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:751
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:757
 msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "У чаканні разрадкі"
 
 #. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:779
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
 msgid "Laptop battery not present"
 msgstr "Батарэя ноўтбука адсутнічае"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:783
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
 msgid "Laptop battery is charging"
 msgstr "Батарэя ноўтбука зараджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:787
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:793
 msgid "Laptop battery is discharging"
 msgstr "Батарэя ноўтбука разраджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:791
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:797
 msgid "Laptop battery is empty"
 msgstr "Батарэя ноўтбука пустая"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:795
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
 msgid "Laptop battery is charged"
 msgstr "Батарэя ноўтбука зараджана"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:799
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
 msgid "Laptop battery is waiting to charge"
 msgstr "Батарэя ноўтбука чакае зарадкі"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:803
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
 msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
 msgstr "Батарэя ноўтбука чакае разрадкі"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:812
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:818
 msgid "UPS is charging"
 msgstr "UPS зараджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:816
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:822
 msgid "UPS is discharging"
 msgstr "UPS разраджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:820
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:826
 msgid "UPS is empty"
 msgstr "UPS пусты"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:824
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:830
 msgid "UPS is charged"
 msgstr "UPS зараджаны"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:833
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:839
 msgid "Mouse is charging"
 msgstr "Мыш зараджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:837
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:843
 msgid "Mouse is discharging"
 msgstr "Мыш разраджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:841
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:847
 msgid "Mouse is empty"
 msgstr "Батарэя мышы пустая"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:845
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:851
 msgid "Mouse is charged"
 msgstr "Мыш зараджана"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:854
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
 msgid "Keyboard is charging"
 msgstr "Клавіятура зараджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:858
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
 msgid "Keyboard is discharging"
 msgstr "Клавіятура разраджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:862
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
 msgid "Keyboard is empty"
 msgstr "Батарэя клавіятуры пустая"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:866
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:872
 msgid "Keyboard is charged"
 msgstr "Клавіятура зараджана"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:875
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:881
 msgid "PDA is charging"
 msgstr "PDA зараджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:879
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:885
 msgid "PDA is discharging"
 msgstr "PDA разраджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:883
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:889
 msgid "PDA is empty"
 msgstr "Батарэя PDA пустая"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:887
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:893
 msgid "PDA is charged"
 msgstr "PDA зараджаны"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:896
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
 msgid "Cell phone is charging"
 msgstr "Мабільны тэлефон зараджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:900
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
 msgid "Cell phone is discharging"
 msgstr "Мабільны тэлефон разраджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:904
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
 msgid "Cell phone is empty"
 msgstr "Батарэя мабільнага тэлефона пустая"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:908
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:914
 msgid "Cell phone is charged"
 msgstr "Мабільны тэлефон зараджаны"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:918
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:924
 msgid "Media player is charging"
 msgstr "Медыяплэер зараджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:922
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:928
 msgid "Media player is discharging"
 msgstr "Медыяплэер разраджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:926
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:932
 msgid "Media player is empty"
 msgstr "Батарэя медыяплэера пустая"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:930
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:936
 msgid "Media player is charged"
 msgstr "Медыяплэер зараджаны"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:939
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:945
 msgid "Tablet is charging"
 msgstr "Планшэт зараджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:943
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:949
 msgid "Tablet is discharging"
 msgstr "Планшэт разраджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:947
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
 msgid "Tablet is empty"
 msgstr "Батарэя планшэта пустая"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:951
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
 msgid "Tablet is charged"
 msgstr "Планшэт зараджаны"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:960
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:966
 msgid "Computer is charging"
 msgstr "Камп'ютар зараджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:964
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:970
 msgid "Computer is discharging"
 msgstr "Камп'ютар разраджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:968
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:974
 msgid "Computer is empty"
 msgstr "Батарэя камп'ютара пустая"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:972
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:978
 msgid "Computer is charged"
 msgstr "Камп'ютар зараджаны"
 
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "Энергія батарэі амаль скончылася"
+
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:982
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:929
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Магчыма, батарэя адклікана вытворцам"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:985
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2065,183 +2097,184 @@ msgstr ""
 "Магчыма, батарэя ў вашым камп'ютары была адклікана вытворцам %s, і вы "
 "рызыкуеце, выкарыстоўваючы яе."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:988
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
 "Больш інфармацыі шукайце на сеціўнай пляцоўцы, прысвечанай адкліканым "
 "батарэям."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:999
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Наведаць сеціўную пляцоўку"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Больш не паказваць гэта"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1253
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1203
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS разраджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1258
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1208
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "засталося %s запасной энергіі UPS-а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1662
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1804
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3084
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Сілкаванне энергіяй"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348
 msgid "Battery low"
 msgstr "Энергія батарэі канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Энергія батарэі ноўтбука канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Засталося прыблізна %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
 msgid "UPS low"
 msgstr "Энергія UPS канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Засталося прыблізна %s запасной энергіі UPS-а (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1586
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Энергія батарэі мышы канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1430
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Энергія бесправадной мышы канчаецца (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Энергія батарэі клавіятуры канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Энергія бесправадной клавіятуры канчаецца (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Энергія батарэі PDA канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1444
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Энергія PDA канчаецца (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1622
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Энергія батарэі мабільнага тэлефона канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1451
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Энергія мабільнага тэлефона канчаецца (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1455
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Энергія батарэі медыяплэера канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1458
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Энергія медыяплэера канчаецца (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1462
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1631
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Энергія батарэі планшэта канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Энергія планшэта канчаецца (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1640
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Энергія батарэі далучанага камп'ютара канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1472
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Энергія далучанага камп'ютара канчаецца (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Энергія батарэі канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Энергія батарэі амаль скончылася"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1718
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Энергія батарэі ноўтбука амаль скончылася"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Падлучыце блок сілкавання, каб не страціць даныя."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -2249,7 +2282,7 @@ msgstr ""
 "сілкавання."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -2257,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 "да крыніцы сілкавання."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -2266,13 +2299,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Энергія UPS амаль скончылася"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2282,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 "камп'ютара, каб пазбегнуць страты даных."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2292,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 "гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1597
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2302,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 "падзарадзіць, гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1606
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2312,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 "прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2322,7 +2355,7 @@ msgstr ""
 "гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1625
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2332,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 "прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1634
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1583
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2342,7 +2375,7 @@ msgstr ""
 "прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2351,15 +2384,8 @@ msgstr ""
 "Энергія падлучанага камп'ютара амаль скончылася (%.0f%%). Калі не "
 "падзарадзіць, гэтае прыстасаванне неўзабаве будзе выключана."
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1813
-msgid "Battery is critically low"
-msgstr "Энергія батарэі амаль скончылася"
-
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1726
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2368,7 +2394,7 @@ msgstr ""
 "батарэя будзе цалкам вычарпана, камп'ютар <b>выключыцца</b>."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.\n"
@@ -2380,7 +2406,7 @@ msgstr ""
 "<b>Увага:</b> Нават для супыненага рэжыму патрабуецца крыху энергіі."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1739
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2389,7 +2415,7 @@ msgstr ""
 "зараз будзе адпраўлены ў гібернацыю."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1744
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr ""
 "зараз будзе выключаны."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1764
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -2407,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 "цалкам вычарпаны, камп'ютар <b>выключыцца</b>."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1770
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -2415,22 +2441,43 @@ msgstr ""
 "будзе адпраўлены ў гібернацыю."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1775
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "Узровень зарадкі UPS апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і камп'ютар зараз "
 "будзе выключаны."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2167
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Вечка ноўтбука адчынена"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2199
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2261
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Вечка ноўтбука зачынена"
 
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
+msgid "Automatic logout"
+msgstr "Аўтаматычны выхад з сеанса"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
+msgid "You will soon log out because of inactivity."
+msgstr "Неўзабаве сеанс скончыцца праз вашу бяздзейнасць."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Аўтаматычны супынак"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
+msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgstr "Камп'ютар будзе зусім неўзабаве супынены праз бяздзейнасць."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
+msgid "Automatic hibernation"
+msgstr "Аўтаматычная гібернацыя"
+
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the backlight brightness.
@@ -2677,14 +2724,31 @@ msgstr "Перасцярога ад прынтара"
 msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgstr "Прынтар \"%s\": \"%s\"."
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. Priority=100
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Print-notifications"
 msgstr "Апавяшчэнні аб друку"
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Print-notifications plugin"
 msgstr "Плугін апавяшчэнняў аб друку"
 
+#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Remote Display"
+msgstr "Аддалены сеанс"
+
+#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Disable animations on remote displays"
+msgstr "Выключэнне анімацыі для аддаленых сеансаў"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Screensaver Proxy"
+msgstr "Проксі для ахоўніка экрана"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
+msgstr "Доступ да механізму стрымання ахоўніка экрана FreeDesktop для gnome-session"
+
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
 msgid "received error or hang up from event source"
 msgstr "атрымана памылка або завісанне ад крыніцы генерацыі падзей"
@@ -2714,6 +2778,22 @@ msgstr "не ўдалося пачаць адсочваць уваходныя 
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 msgstr "у часе чакання падзей смарткарты напаткана нечаканая памылка"
 
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Smartcard"
+msgstr "Смарт-карта"
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Smartcard plugin"
+msgstr "Плугін смарт-карт"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "Гук"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Sound Sample Cache plugin"
+msgstr "Плугін кэш-памяці для гукавых сэмплаў"
+
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
 msgid ""
@@ -2732,11 +2812,11 @@ msgstr "Усталявана дадатковае апраграмаванне"
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:471
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:533
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:587
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1220
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:344
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1221
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Абнаўленні апраграмавання"
 
@@ -2777,84 +2857,84 @@ msgid "Ignore devices"
 msgstr "Ігнараваць прыстасаванні"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Няўдалае абнаўленне"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Папярэдняе абнаўленне не было завершана."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Патрабаваўся доступ да сеткі, але ён адсутнічаў."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Абноўка не была належным чынам падпісана."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Не ўдалося закончыць абнаўленне."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Абнаўленне было скасавана."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "Было запатрабавана офлайн-абнаўленне, але няма пакункаў з наяўнымі абноўкамі."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "На дыскавым прыводзе не засталося вольнага месца."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Не ўдалося карэктна ўсталяваць абнаўленне."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Офлайн-абнаўленне нечакана абарвалася."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Ніжэй змешчаны падрабязны тэкст памылкі кіраўніка пакункаў:"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:338
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:339
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Даступна вялікае абнаўленне дыстрыбутыва"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:348
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:349
 msgid "More information"
 msgstr "Падрабязнасці"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:453
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:515
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:454
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:516
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "Абнаўленне"
@@ -2862,7 +2942,7 @@ msgstr[1] "Абнаўленні"
 msgstr[2] "Абнаўленні"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:456
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "Даступнае істотнае абнаўленне апраграмавання"
@@ -2870,13 +2950,13 @@ msgstr[1] "Даступныя істотныя абнаўленні апрагр
 msgstr[2] "Даступныя істотныя абнаўленні апраграмавання"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:538
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:477
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539
 msgid "Install updates"
 msgstr "Усталяваць абнаўленні"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:519
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "Даступнае абнаўленне апраграмавання."
@@ -2884,28 +2964,29 @@ msgstr[1] "Даступныя абнаўленні апраграмавання.
 msgstr[2] "Даступныя абнаўленні апраграмавання."
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:574
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Updates"
 msgstr "Абнаўленні"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:578
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "Не ўдалося атрымаць доступ да абнаўленняў апраграмавання"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582
 msgid "Try again"
 msgstr "Паўтарыць спробу"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:957
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:958
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "Выконваецца аперацыя, якую немагчыма перарваць"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1177
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1178
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Абноўка ўсталявана"
@@ -2913,7 +2994,7 @@ msgstr[1] "Абноўкі ўсталяваныя"
 msgstr[2] "Абноўкі ўсталяваныя"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1182
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1183
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Усталявана важная абноўка аперацыйнай сістэмы."
@@ -2921,30 +3002,34 @@ msgstr[1] "Усталяваныя важныя абноўкі аперацыйн
 msgstr[2] "Усталяваныя важныя абноўкі аперацыйнай сістэмы."
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1208
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1209
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Не ўдалося абнавіць апраграмаванне"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1211
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1212
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Не ўдалося ўсталяваць важную абноўку аперацыйнай сістэмы."
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1227
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228
 msgid "Review"
 msgstr "Азнаёміцца"
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1232
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1233
 msgid "Show details"
 msgstr "Паказаць падрабязнасці"
 
 #. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1236
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1237
 msgid "OK"
 msgstr "Добра"
 
+#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Updates plugin"
+msgstr "Плугін абнаўленняў"
+
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
 msgid "Left Ring"
@@ -3030,30 +3115,30 @@ msgstr "Верхняя кнопка #%d"
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Ніжняя кнопка #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:950
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:970
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:981
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:922
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:942
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953
 msgctxt "Action type"
 msgid "None"
 msgstr "Нічога"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:955
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:927
 #, c-format
 msgctxt "Action type"
 msgid "Send Keystroke %s"
 msgstr "Націск клавішы %s"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:973
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:945
 msgctxt "Action type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Паказаць экранную даведку"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:976
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948
 msgctxt "Action type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "Пераключэнне манітора"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1014
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:986
 #, c-format
 msgid "Mode %d: %s"
 msgstr "Рэжым %d: %s"
@@ -3070,6 +3155,14 @@ msgstr "Змяненне LED на планшэце Wacom"
 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgstr "Каб змяніць LED планшэта Wacom, спачатку трэба прайсці ідэнтыфікацыю"
 
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Wacom"
+msgstr "Wacom"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Wacom plugin"
+msgstr "Плугін Wacom-планшэтаў"
+
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Не ўдалося змяніць настройкі манітора"
@@ -3107,16 +3200,16 @@ msgstr "_Пакінуць гэтыя настройкі"
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Не ўдалося ўжыць выбраныя настройкі для дысплея"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1383
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1384
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Не ўдалося абнавіць інфармацыю аб экране: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1387
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1388
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Прымусовая спроба змянення настроек манітора."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1890
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1891
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Не ўдалося ўжыць захаваныя настройкі манітораў"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]