[gnome-settings-daemon/gnome-3-8] Updated Belarusian translation.
- From: Ihar Hrachyshka <iharh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon/gnome-3-8] Updated Belarusian translation.
- Date: Thu, 7 Mar 2013 14:50:36 +0000 (UTC)
commit 81d14362131c93c4c438706c8f09b0184826e45a
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date: Thu Mar 7 17:50:17 2013 +0300
Updated Belarusian translation.
po/be.po | 673 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 383 insertions(+), 290 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 930f2dc..a9292bd 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-17 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:40+0300\n"
"Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
@@ -140,9 +140,9 @@ msgid ""
"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
msgstr ""
-"Загад, які будзе выконвацца пры з'яўленні і знікненні прыстасавання. "
-"Код выхаду 1 азначае, што прыстасаванне не будзе абслугоўвацца дэманам "
-"gnome-settings-daemon."
+"Загад, які будзе выконвацца пры з'яўленні і знікненні прыстасавання. Код "
+"выхаду 1 азначае, што прыстасаванне не будзе абслугоўвацца дэманам gnome-"
+"settings-daemon."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -342,7 +342,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
-msgstr "Клавіятурныя скароты для ўласнага дзеяння дотыкавага кола ці дотыкавай паласы"
+msgstr ""
+"Клавіятурныя скароты для ўласнага дзеяння дотыкавага кола ці дотыкавай паласы"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
msgid ""
@@ -384,9 +385,9 @@ msgid ""
"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
"loaded. This is only evaluated on startup."
msgstr ""
-"Спіс плугінаў, для якіх дазволена загрузка (прадвызначана: \"all\", для ўсіх). "
-"Для загрузкі плугіна таксама патрэбна актывізацыя. Гэта настройка правяраецца "
-"толькі падчас запуску."
+"Спіс плугінаў, для якіх дазволена загрузка (прадвызначана: \"all\", для "
+"ўсіх). Для загрузкі плугіна таксама патрэбна актывізацыя. Гэта настройка "
+"правяраецца толькі падчас запуску."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Mount paths to ignore"
@@ -1024,9 +1025,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"clone\" - паказваць адзіную карцінку на ўсіх маніторах, \"dock\" - "
"выключыць убудаваны манітор, \"do-nothing\" - ужыць прадвызначаныя паводзіны "
-"Xorg (у апошніх версіях: расцягнуць стол). Прадвызначанае значэнне (\"follow-lid\") "
-"азначае, што будзе ажыццёўлены выбар паміж \"do-nothing\" і \"dock\" у залежнасці ад "
-"таго, ці закрыта вечка ноўтбука"
+"Xorg (у апошніх версіях: расцягнуць стол). Прадвызначанае значэнне (\"follow-"
+"lid\") азначае, што будзе ажыццёўлены выбар паміж \"do-nothing\" і \"dock\" "
+"у залежнасці ад таго, ці закрыта вечка ноўтбука"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Antialiasing"
@@ -1116,15 +1117,15 @@ msgstr "Даступная клавіятура"
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Плугін даступнай клавіятуры"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:395
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
msgid "Slow Keys Turned On"
msgstr "Марудныя клавішы ўключаныя"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:396
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
msgid "Slow Keys Turned Off"
msgstr "Марудныя клавішы выключаныя"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:397
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1132,41 +1133,41 @@ msgstr ""
"Вы пратрымалі клавішу Shift націснутай цягам 8 секунд. Гэты скарот уключае "
"функцыю марудных клавіш, што ўплывае на паводзіны клавіятуры."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:407
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:475
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
msgid "Universal Access"
msgstr "Універсальны доступ"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:413
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:481
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
msgid "Turn Off"
msgstr "Выключыць"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:413
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:481
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
msgid "Turn On"
msgstr "Выключыць"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:419
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:487
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
msgid "Leave On"
msgstr "Пакінуць уключаным"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:419
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:487
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
msgid "Leave Off"
msgstr "Пакінуць выключаным"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:460
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "Грузкія клавішы ўключаныя"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:461
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "Грузкія клавішы выключаныя"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"Вы націснулі клавішу Shift 5 разоў запар. Гэты скарот уключае функцыю "
"грузкіх клавіш, што ўплывае на паводзіны клавіятуры."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1191,24 +1192,17 @@ msgstr "Настройкі даступнасці"
msgid "Accessibility settings plugin"
msgstr "Плугін настройкі даступнасці"
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
-
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Background plugin"
-msgstr "Плугін фона"
-
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. Priority=100
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер абмену"
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Плугін буфера абмену"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1818
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1664
msgid "Color"
msgstr "Колер"
@@ -1216,43 +1210,52 @@ msgstr "Колер"
msgid "Color plugin"
msgstr "Плугін колеру"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1823
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1669
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Перакалібраваць"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1866
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1712
msgid "Recalibration required"
msgstr "Патрэбна перакаліброўка"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1878
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1724
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Трэба перакалібраваць дысплей \"%s\"."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1887
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1733
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Трэба перакалібраваць прынтар \"%s\"."
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2211
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2227
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2057
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2073
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "Плугін колеру для дэмана настройкі GNOME"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2213
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059
msgid "Color calibration device added"
msgstr "З'явілася новае прыстасаванне для каліброўкі колераў"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2229
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Выдалена прыстасаванне для каліброўкі колераў"
+#. Priority=100
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Cursor"
+msgstr "Паказальнік мышы"
+
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
+msgstr "Плугін для паказу/хавання паказальніка мышы на планшэтных прыстасаваннях"
+
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Dummy"
msgstr "Пустышка"
@@ -1366,9 +1369,21 @@ msgstr ""
msgid "Examine…"
msgstr "Даследаваць..."
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Housekeeping"
+msgstr "Санітарная апрацоўка"
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
+"about low disk space"
+msgstr ""
+"Аўтаматычная ачыстка кэш-памяці мініяцюр і іншых часовых файлаў, а таксама "
+"апавяшчэнне карыстальніка аб малой колькасці вольнай дыскавай памяці."
+
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:605
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:611
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Клавіятура"
@@ -1425,114 +1440,115 @@ msgstr[2] "%u уваходаў"
msgid "System Sounds"
msgstr "Сістэмныя гукі"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:93
+#. Priority=100
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys"
+msgstr "Медыяклавішы"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "Плугін медыяклавіш"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
msgid "Touchpad toggle"
msgstr "Пераключальнік чулай панэлі"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:94
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
msgid "Touchpad On"
msgstr "Чулая панэль уключана"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:95
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
msgid "Touchpad Off"
msgstr "Чулая панэль выключана"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
msgid "Microphone Mute"
msgstr "Абязгучванне мікрафона"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
msgid "Quiet Volume Mute"
msgstr "Абязгучванне дынамікаў"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
msgid "Quiet Volume Down"
msgstr "Памяншэнне гучнасці"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
msgid "Quiet Volume Up"
msgstr "Павелічэнне гучнасці"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
msgid "Lock Screen"
msgstr "Блакіраванне экрана"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:125
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131
msgid "Rewind"
msgstr "Пракрутка назад"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:126
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:132
msgid "Forward"
msgstr "Пракрутка наперад"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:127
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
msgid "Repeat"
msgstr "Паўтор"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:128
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:134
msgid "Random Play"
msgstr "Выпадковае прайграванне"
#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:129
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
msgid "Video Out"
msgstr "Відэавывад"
#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
msgid "Rotate Screen"
msgstr "Паварот экрана"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
msgid "Power Off"
msgstr "Выключэнне камп'ютара"
#. the kernel / Xorg names really are like this...
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150
msgid "Sleep"
msgstr "Сон"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
msgid "Suspend"
msgstr "Супынак"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152
msgid "Hibernate"
msgstr "Гібернацыя"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
msgid "Brightness Up"
msgstr "Павелічэнне яркасці"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154
msgid "Brightness Down"
msgstr "Памяншэнне яркасці"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155
msgid "Keyboard Brightness Up"
msgstr "Павелічэнне яркасці клавіятуры"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
msgid "Keyboard Brightness Down"
msgstr "Памяншэнне яркасці клавіятуры"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
msgstr "Пераключэнне падсветкі клавіятуры"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
msgid "Battery Status"
msgstr "Стан батарэі"
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Media keys"
-msgstr "Медыяклавішы"
-
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Media keys plugin"
-msgstr "Плугін медыяклавіш"
-
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Не ўдалося ўключыць функцыі даступнасці мышы"
@@ -1544,7 +1560,7 @@ msgstr "Функцыі даступнасці мышы вымагаюць уст
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:601
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:607
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Мыш"
@@ -1555,11 +1571,20 @@ msgstr[2] "Мышы"
msgid "Mouse plugin"
msgstr "Плугін мышы"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:67
+#. Priority=100
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Orientation"
+msgstr "Арыентацыя"
+
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Orientation plugin"
+msgstr "Плугін арыентацыі"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:73
msgid "Unknown time"
msgstr "Невядомы час"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:72
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:78
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -1567,7 +1592,7 @@ msgstr[0] "%i хвіліна"
msgstr[1] "%i хвіліны"
msgstr[2] "%i хвілін"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:82
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:88
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1577,19 +1602,19 @@ msgstr[2] "%i гадзін"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:88
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:94
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "гадзіна"
msgstr[1] "гадзіны"
msgstr[2] "гадзін"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:90
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "хвіліна"
@@ -1598,7 +1623,7 @@ msgstr[2] "хвілін"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:337
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:343
#, c-format
msgid "provides %s laptop runtime"
msgstr "забяспечвае %s працы ноўтбука"
@@ -1606,7 +1631,7 @@ msgstr "забяспечвае %s працы ноўтбука"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:348
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:354
#, c-format
msgid "%s %s remaining"
msgstr "%s: засталося %s"
@@ -1617,20 +1642,20 @@ msgstr "%s: засталося %s"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:369 ../plugins/power/gpm-common.c:386
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:375 ../plugins/power/gpm-common.c:392
#, c-format
msgid "%s %s until charged"
msgstr "%s: %s да поўнай зарадкі"
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:376
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:382
#, c-format
msgid "provides %s battery runtime"
msgstr "забяспечвае %s аўтаномнай працы ад батарэі"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:467
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:473
msgid "Product:"
msgstr "Крыніца:"
@@ -1638,104 +1663,104 @@ msgstr "Крыніца:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:471 ../plugins/power/gpm-common.c:474
#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:480
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:486
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:471
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:477
msgid "Missing"
msgstr "Адсутнічае"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 ../plugins/power/gpm-common.c:743
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:749
msgid "Charged"
msgstr "Зараджана"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:731
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:737
msgid "Charging"
msgstr "Зараджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:735
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:486 ../plugins/power/gpm-common.c:741
msgid "Discharging"
msgstr "Разраджаецца"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:485
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:491
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Узровень зарадкі:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:489
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:495
msgid "Vendor:"
msgstr "Вытворца:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:494
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
msgid "Technology:"
msgstr "Тэхналогія:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:498
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
msgid "Serial number:"
msgstr "Серыйны нумар:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:502
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:508
msgid "Model:"
msgstr "Мадэль:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:507
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:513
msgid "Charge time:"
msgstr "Час зарадкі:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:513
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:519
msgid "Discharge time:"
msgstr "Час разрадкі:"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:520
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:526
msgid "Excellent"
msgstr "Выдатная"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:522
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
msgid "Good"
msgstr "Добрая"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:524
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:530
msgid "Fair"
msgstr "Неблагая"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:526
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:532
msgid "Poor"
msgstr "Кепская"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:530
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:536
msgid "Capacity:"
msgstr "Ёмістасць:"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:536 ../plugins/power/gpm-common.c:561
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:542 ../plugins/power/gpm-common.c:567
msgid "Current charge:"
msgstr "Бягучы зарад:"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:542
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:548
msgid "Last full charge:"
msgstr "Апошняя поўная зарадка:"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:548 ../plugins/power/gpm-common.c:566
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:554 ../plugins/power/gpm-common.c:572
msgid "Design charge:"
msgstr "Праектаваны зарад:"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:553
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:559
msgid "Charge rate:"
msgstr "Частата зарадкі:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:585
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:591
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Блок сілкавання"
@@ -1743,7 +1768,7 @@ msgstr[1] "Блокі сілкавання"
msgstr[2] "Блокі сілкавання"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:589
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:595
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Батарэя ноўтбука"
@@ -1751,7 +1776,7 @@ msgstr[1] "Батарэі ноўтбука"
msgstr[2] "Батарэі ноўтбука"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:593
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:599
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
@@ -1759,7 +1784,7 @@ msgstr[1] "UPS-ы"
msgstr[2] "UPS-ы"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:597
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:603
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Манітор"
@@ -1767,7 +1792,7 @@ msgstr[1] "Маніторы"
msgstr[2] "Маніторы"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:609
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:615
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
@@ -1775,7 +1800,7 @@ msgstr[1] "PDA-ы"
msgstr[2] "PDA-ы"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:613
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:619
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Мабільны тэлефон"
@@ -1783,7 +1808,7 @@ msgstr[1] "Мабільныя тэлефоны"
msgstr[2] "Мабільныя тэлефоны"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:618
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:624
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Медыяплэер"
@@ -1791,7 +1816,7 @@ msgstr[1] "Медыяплэеры"
msgstr[2] "Медыяплэеры"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:622
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:628
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Планшэт"
@@ -1799,7 +1824,7 @@ msgstr[1] "Планшэты"
msgstr[2] "Планшэты"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:626
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:632
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Камп'ютар"
@@ -1807,256 +1832,263 @@ msgstr[1] "Камп'ютары"
msgstr[2] "Камп'ютары"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:690
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:696
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Літый-іённая"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:694
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:700
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Літый-палімерная"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:698
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:704
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Літый-іённа-фасфатная"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:702
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:708
msgid "Lead acid"
msgstr "Свінцова-кіслотная"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:706
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:712
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Нікель-кадміевая"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:710
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:716
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Нікель-метал-гідрыдная"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:714
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:720
msgid "Unknown technology"
msgstr "Невядомая тэхналогія"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:739
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:745
msgid "Empty"
msgstr "Пуста"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:747
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:753
msgid "Waiting to charge"
msgstr "У чаканні зарадкі"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:751
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:757
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "У чаканні разрадкі"
#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:779
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
msgid "Laptop battery not present"
msgstr "Батарэя ноўтбука адсутнічае"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:783
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
msgid "Laptop battery is charging"
msgstr "Батарэя ноўтбука зараджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:787
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:793
msgid "Laptop battery is discharging"
msgstr "Батарэя ноўтбука разраджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:791
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:797
msgid "Laptop battery is empty"
msgstr "Батарэя ноўтбука пустая"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:795
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
msgid "Laptop battery is charged"
msgstr "Батарэя ноўтбука зараджана"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:799
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
msgid "Laptop battery is waiting to charge"
msgstr "Батарэя ноўтбука чакае зарадкі"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:803
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
msgstr "Батарэя ноўтбука чакае разрадкі"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:812
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:818
msgid "UPS is charging"
msgstr "UPS зараджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:816
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:822
msgid "UPS is discharging"
msgstr "UPS разраджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:820
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:826
msgid "UPS is empty"
msgstr "UPS пусты"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:824
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:830
msgid "UPS is charged"
msgstr "UPS зараджаны"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:833
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:839
msgid "Mouse is charging"
msgstr "Мыш зараджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:837
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:843
msgid "Mouse is discharging"
msgstr "Мыш разраджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:841
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:847
msgid "Mouse is empty"
msgstr "Батарэя мышы пустая"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:845
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:851
msgid "Mouse is charged"
msgstr "Мыш зараджана"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:854
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
msgid "Keyboard is charging"
msgstr "Клавіятура зараджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:858
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
msgid "Keyboard is discharging"
msgstr "Клавіятура разраджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:862
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
msgid "Keyboard is empty"
msgstr "Батарэя клавіятуры пустая"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:866
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:872
msgid "Keyboard is charged"
msgstr "Клавіятура зараджана"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:875
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:881
msgid "PDA is charging"
msgstr "PDA зараджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:879
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:885
msgid "PDA is discharging"
msgstr "PDA разраджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:883
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:889
msgid "PDA is empty"
msgstr "Батарэя PDA пустая"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:887
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:893
msgid "PDA is charged"
msgstr "PDA зараджаны"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:896
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
msgid "Cell phone is charging"
msgstr "Мабільны тэлефон зараджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:900
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
msgid "Cell phone is discharging"
msgstr "Мабільны тэлефон разраджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:904
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
msgid "Cell phone is empty"
msgstr "Батарэя мабільнага тэлефона пустая"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:908
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:914
msgid "Cell phone is charged"
msgstr "Мабільны тэлефон зараджаны"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:918
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:924
msgid "Media player is charging"
msgstr "Медыяплэер зараджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:922
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:928
msgid "Media player is discharging"
msgstr "Медыяплэер разраджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:926
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:932
msgid "Media player is empty"
msgstr "Батарэя медыяплэера пустая"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:930
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:936
msgid "Media player is charged"
msgstr "Медыяплэер зараджаны"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:939
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:945
msgid "Tablet is charging"
msgstr "Планшэт зараджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:943
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:949
msgid "Tablet is discharging"
msgstr "Планшэт разраджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:947
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
msgid "Tablet is empty"
msgstr "Батарэя планшэта пустая"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:951
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
msgid "Tablet is charged"
msgstr "Планшэт зараджаны"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:960
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:966
msgid "Computer is charging"
msgstr "Камп'ютар зараджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:964
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:970
msgid "Computer is discharging"
msgstr "Камп'ютар разраджаецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:968
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:974
msgid "Computer is empty"
msgstr "Батарэя камп'ютара пустая"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:972
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:978
msgid "Computer is charged"
msgstr "Камп'ютар зараджаны"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "Энергія батарэі амаль скончылася"
+
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:982
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:929
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Магчыма, батарэя адклікана вытворцам"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:985
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2065,183 +2097,184 @@ msgstr ""
"Магчыма, батарэя ў вашым камп'ютары была адклікана вытворцам %s, і вы "
"рызыкуеце, выкарыстоўваючы яе."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:988
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"Больш інфармацыі шукайце на сеціўнай пляцоўцы, прысвечанай адкліканым "
"батарэям."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:999
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946
msgid "Visit recall website"
msgstr "Наведаць сеціўную пляцоўку"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Больш не паказваць гэта"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1253
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1203
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS разраджаецца"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1258
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1208
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "засталося %s запасной энергіі UPS-а"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1662
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1804
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3084
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Сілкаванне энергіяй"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348
msgid "Battery low"
msgstr "Энергія батарэі канчаецца"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Энергія батарэі ноўтбука канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Засталося прыблізна %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
msgid "UPS low"
msgstr "Энергія UPS канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Засталося прыблізна %s запасной энергіі UPS-а (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1586
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Энергія батарэі мышы канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1430
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Энергія бесправадной мышы канчаецца (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Энергія батарэі клавіятуры канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Энергія бесправадной клавіятуры канчаецца (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
msgid "PDA battery low"
msgstr "Энергія батарэі PDA канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1444
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Энергія PDA канчаецца (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1622
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Энергія батарэі мабільнага тэлефона канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1451
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Энергія мабільнага тэлефона канчаецца (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1455
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
msgid "Media player battery low"
msgstr "Энергія батарэі медыяплэера канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1458
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Энергія медыяплэера канчаецца (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1462
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1631
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Энергія батарэі планшэта канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Энергія планшэта канчаецца (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1640
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Энергія батарэі далучанага камп'ютара канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1472
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Энергія далучанага камп'ютара канчаецца (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
msgid "Battery is low"
msgstr "Энергія батарэі канчаецца"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489
msgid "Battery critically low"
msgstr "Энергія батарэі амаль скончылася"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1718
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Энергія батарэі ноўтбука амаль скончылася"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Падлучыце блок сілкавання, каб не страціць даныя."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2249,7 +2282,7 @@ msgstr ""
"сілкавання."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2257,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"да крыніцы сілкавання."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2266,13 +2299,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
msgid "UPS critically low"
msgstr "Энергія UPS амаль скончылася"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2282,7 +2315,7 @@ msgstr ""
"камп'ютара, каб пазбегнуць страты даных."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2292,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1597
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2302,7 +2335,7 @@ msgstr ""
"падзарадзіць, гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1606
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2312,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2322,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1625
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2332,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1634
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1583
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2342,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2351,15 +2384,8 @@ msgstr ""
"Энергія падлучанага камп'ютара амаль скончылася (%.0f%%). Калі не "
"падзарадзіць, гэтае прыстасаванне неўзабаве будзе выключана."
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1813
-msgid "Battery is critically low"
-msgstr "Энергія батарэі амаль скончылася"
-
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1726
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2368,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"батарэя будзе цалкам вычарпана, камп'ютар <b>выключыцца</b>."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.\n"
@@ -2380,7 +2406,7 @@ msgstr ""
"<b>Увага:</b> Нават для супыненага рэжыму патрабуецца крыху энергіі."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1739
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2389,7 +2415,7 @@ msgstr ""
"зараз будзе адпраўлены ў гібернацыю."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1744
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr ""
"зараз будзе выключаны."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1764
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
@@ -2407,7 +2433,7 @@ msgstr ""
"цалкам вычарпаны, камп'ютар <b>выключыцца</b>."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1770
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -2415,22 +2441,43 @@ msgstr ""
"будзе адпраўлены ў гібернацыю."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1775
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Узровень зарадкі UPS апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і камп'ютар зараз "
"будзе выключаны."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2167
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Вечка ноўтбука адчынена"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2199
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2261
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Вечка ноўтбука зачынена"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
+msgid "Automatic logout"
+msgstr "Аўтаматычны выхад з сеанса"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
+msgid "You will soon log out because of inactivity."
+msgstr "Неўзабаве сеанс скончыцца праз вашу бяздзейнасць."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Аўтаматычны супынак"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
+msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgstr "Камп'ютар будзе зусім неўзабаве супынены праз бяздзейнасць."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
+msgid "Automatic hibernation"
+msgstr "Аўтаматычная гібернацыя"
+
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the backlight brightness.
@@ -2677,14 +2724,31 @@ msgstr "Перасцярога ад прынтара"
msgid "Printer '%s': '%s'."
msgstr "Прынтар \"%s\": \"%s\"."
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. Priority=100
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Print-notifications"
msgstr "Апавяшчэнні аб друку"
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
msgid "Print-notifications plugin"
msgstr "Плугін апавяшчэнняў аб друку"
+#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Remote Display"
+msgstr "Аддалены сеанс"
+
+#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Disable animations on remote displays"
+msgstr "Выключэнне анімацыі для аддаленых сеансаў"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Screensaver Proxy"
+msgstr "Проксі для ахоўніка экрана"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
+msgstr "Доступ да механізму стрымання ахоўніка экрана FreeDesktop для gnome-session"
+
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
msgid "received error or hang up from event source"
msgstr "атрымана памылка або завісанне ад крыніцы генерацыі падзей"
@@ -2714,6 +2778,22 @@ msgstr "не ўдалося пачаць адсочваць уваходныя
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr "у часе чакання падзей смарткарты напаткана нечаканая памылка"
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Smartcard"
+msgstr "Смарт-карта"
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Smartcard plugin"
+msgstr "Плугін смарт-карт"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "Гук"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Sound Sample Cache plugin"
+msgstr "Плугін кэш-памяці для гукавых сэмплаў"
+
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
msgid ""
@@ -2732,11 +2812,11 @@ msgstr "Усталявана дадатковае апраграмаванне"
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:471
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:533
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:587
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1220
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:344
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1221
msgid "Software Updates"
msgstr "Абнаўленні апраграмавання"
@@ -2777,84 +2857,84 @@ msgid "Ignore devices"
msgstr "Ігнараваць прыстасаванні"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121
msgid "Failed To Update"
msgstr "Няўдалае абнаўленне"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Папярэдняе абнаўленне не было завершана."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Патрабаваўся доступ да сеткі, але ён адсутнічаў."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Абноўка не была належным чынам падпісана."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Не ўдалося закончыць абнаўленне."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Абнаўленне было скасавана."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Было запатрабавана офлайн-абнаўленне, але няма пакункаў з наяўнымі абноўкамі."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "На дыскавым прыводзе не засталося вольнага месца."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Не ўдалося карэктна ўсталяваць абнаўленне."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Офлайн-абнаўленне нечакана абарвалася."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Ніжэй змешчаны падрабязны тэкст памылкі кіраўніка пакункаў:"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:338
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:339
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Даступна вялікае абнаўленне дыстрыбутыва"
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:348
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:349
msgid "More information"
msgstr "Падрабязнасці"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:453
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:515
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:454
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:516
msgid "Update"
msgid_plural "Updates"
msgstr[0] "Абнаўленне"
@@ -2862,7 +2942,7 @@ msgstr[1] "Абнаўленні"
msgstr[2] "Абнаўленні"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:456
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457
msgid "An important software update is available"
msgid_plural "Important software updates are available"
msgstr[0] "Даступнае істотнае абнаўленне апраграмавання"
@@ -2870,13 +2950,13 @@ msgstr[1] "Даступныя істотныя абнаўленні апрагр
msgstr[2] "Даступныя істотныя абнаўленні апраграмавання"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:538
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:477
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539
msgid "Install updates"
msgstr "Усталяваць абнаўленні"
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:519
msgid "A software update is available."
msgid_plural "Software updates are available."
msgstr[0] "Даступнае абнаўленне апраграмавання."
@@ -2884,28 +2964,29 @@ msgstr[1] "Даступныя абнаўленні апраграмавання.
msgstr[2] "Даступныя абнаўленні апраграмавання."
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:574
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Updates"
msgstr "Абнаўленні"
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:578
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579
msgid "Unable to access software updates"
msgstr "Не ўдалося атрымаць доступ да абнаўленняў апраграмавання"
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582
msgid "Try again"
msgstr "Паўтарыць спробу"
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:957
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:958
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "Выконваецца аперацыя, якую немагчыма перарваць"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1177
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1178
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Абноўка ўсталявана"
@@ -2913,7 +2994,7 @@ msgstr[1] "Абноўкі ўсталяваныя"
msgstr[2] "Абноўкі ўсталяваныя"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1182
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1183
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Усталявана важная абноўка аперацыйнай сістэмы."
@@ -2921,30 +3002,34 @@ msgstr[1] "Усталяваныя важныя абноўкі аперацыйн
msgstr[2] "Усталяваныя важныя абноўкі аперацыйнай сістэмы."
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1208
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1209
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Не ўдалося абнавіць апраграмаванне"
#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1211
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1212
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Не ўдалося ўсталяваць важную абноўку аперацыйнай сістэмы."
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1227
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228
msgid "Review"
msgstr "Азнаёміцца"
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1232
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1233
msgid "Show details"
msgstr "Паказаць падрабязнасці"
#. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1236
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1237
msgid "OK"
msgstr "Добра"
+#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Updates plugin"
+msgstr "Плугін абнаўленняў"
+
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
msgid "Left Ring"
@@ -3030,30 +3115,30 @@ msgstr "Верхняя кнопка #%d"
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Ніжняя кнопка #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:950
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:970
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:981
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:922
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:942
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953
msgctxt "Action type"
msgid "None"
msgstr "Нічога"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:955
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:927
#, c-format
msgctxt "Action type"
msgid "Send Keystroke %s"
msgstr "Націск клавішы %s"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:973
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:945
msgctxt "Action type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Паказаць экранную даведку"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:976
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948
msgctxt "Action type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Пераключэнне манітора"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1014
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:986
#, c-format
msgid "Mode %d: %s"
msgstr "Рэжым %d: %s"
@@ -3070,6 +3155,14 @@ msgstr "Змяненне LED на планшэце Wacom"
msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
msgstr "Каб змяніць LED планшэта Wacom, спачатку трэба прайсці ідэнтыфікацыю"
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Wacom"
+msgstr "Wacom"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Wacom plugin"
+msgstr "Плугін Wacom-планшэтаў"
+
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Не ўдалося змяніць настройкі манітора"
@@ -3107,16 +3200,16 @@ msgstr "_Пакінуць гэтыя настройкі"
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Не ўдалося ўжыць выбраныя настройкі для дысплея"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1383
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1384
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Не ўдалося абнавіць інфармацыю аб экране: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1387
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1388
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Прымусовая спроба змянення настроек манітора."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1890
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1891
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Не ўдалося ўжыць захаваныя настройкі манітораў"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]