[clutter/clutter-1.14] Updated Belarusian translation.
- From: Ihar Hrachyshka <iharh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter/clutter-1.14] Updated Belarusian translation.
- Date: Thu, 7 Mar 2013 11:51:36 +0000 (UTC)
commit df3e74a94a3025935f25fd57f1924691f1de02cf
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date: Thu Mar 7 14:51:40 2013 +0300
Updated Belarusian translation.
po/be.po | 642 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 321 insertions(+), 321 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 082e286..a0b31c7 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-06 19:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 15:29+0300\n"
"Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
@@ -17,664 +17,664 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6121
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
msgid "X coordinate"
msgstr "X-каардыната"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6122
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X-каардыната актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6140
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-каардыната"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6141
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y-каардыната актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Пазіцыя пачатку актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6182
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
msgid "Width of the actor"
msgstr "Шырыня актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6200 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6201
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
msgid "Height of the actor"
msgstr "Вышыня актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6222
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
msgid "The size of the actor"
msgstr "Памер актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6241
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
msgid "Fixed X"
msgstr "Сталая X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6242
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Сталая X-пазіцыя актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6259
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
msgid "Fixed Y"
msgstr "Сталая Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6260
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Сталая Y-пазіцыя актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
msgid "Fixed position set"
msgstr "Выбрана сталая пазіцыя"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Ці ўжываць сталую пазіцыю для гэтага актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
msgid "Min Width"
msgstr "Мінімальная шырыня"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Сталая мінімальная шырыня актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
msgid "Min Height"
msgstr "Мінімальная вышыня"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6314
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Сталая мінімальная вышыня актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
msgid "Natural Width"
msgstr "Натуральная шырыня"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6333
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Сталая натуральная шырыня актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6374
msgid "Natural Height"
msgstr "Натуральная вышыня"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Сталая натуральная вышыня актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
msgid "Minimum width set"
msgstr "Выбрана мінімальная шырыня"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Ці ўжываць уласцівасць мінімальнай шырыні"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
msgid "Minimum height set"
msgstr "Выбрана мінімальная вышыня"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6383
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Ці ўжываць уласцівасць мінімальнай вышыні"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
msgid "Natural width set"
msgstr "Выбрана натуральная шырыня"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Ці ўжываць уласцівасць натуральнай шырыні"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
msgid "Natural height set"
msgstr "Выбрана натуральная вышыня"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6413
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Ці ўжываць уласцівасць натуральнай вышыні"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
msgid "Allocation"
msgstr "Размеркаванне"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Размеркаванне актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6487
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
msgid "Request Mode"
msgstr "Рэжым запыту"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6488
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6511
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Рэжым запыту актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6535
msgid "Depth"
msgstr "Глыбіня"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6513
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Пазіцыя на Z-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6540
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
msgid "Z Position"
msgstr "Z-пазіцыя"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6564
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Пазіцыя актара на Z-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6558
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
msgid "Opacity"
msgstr "Непразрыстасць"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6559
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Непразрыстасць актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6579
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Перанакіраванне па-за экранам"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6580
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Сцяжкі, якія кантралююць перавод актара ў адзіночную выяву"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6594
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
msgid "Visible"
msgstr "Бачны"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6595
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Ці бачны актар"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6609
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
msgid "Mapped"
msgstr "Адлюстраваны"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6610
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Ці актар будзе пафарбаваны"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6623
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6646
msgid "Realized"
msgstr "Рэалізаваны"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6624
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6647
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Ці актар быў рэалізаваны"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6639
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
msgid "Reactive"
msgstr "Ці рэагуе"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6640
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Ці рэагуе актар на падзеі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
msgid "Has Clip"
msgstr "Мае заціск"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6652
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Ці настаўлены заціск актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6665
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
msgid "Clip"
msgstr "Заціск"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6666
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Абшар заціску актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6685
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Прамавугольнік заціску"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6686
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Бачны абшар актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6700 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6701
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
msgid "Name of the actor"
msgstr "Назва актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6722
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
msgid "Pivot Point"
msgstr "Апорны пункт"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6723
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Пункт, адносна якога ажыццяўляецца маштабаванне і кручэнне"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6741
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Апорны Z-пункт"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Z-складнік апорнага пункта"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6760
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
msgid "Scale X"
msgstr "Маштаб па X-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6761
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Маштабны каэфіцыент па X-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
msgid "Scale Y"
msgstr "Маштаб па Y-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6780
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Маштабны каэфіцыент па Y-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6798
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
msgid "Scale Z"
msgstr "Маштаб па Z-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6799
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Маштабны каэфіцыент па Z-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6817
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
msgid "Scale Center X"
msgstr "Цэнтр маштабавання па X-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6818
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Цэнтр маштабавання па гарызанталі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6836
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Цэнтр маштабавання па Y-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6837
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Цэнтр маштабавання па вертыкалі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6855
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Прыцягненне маштабавання"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6856
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
msgid "The center of scaling"
msgstr "Цэнтр маштабавання"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6874
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Вугал X-кручэння"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6875
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Вугал кручэння па X-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6893
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Вугал Y-кручэння"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6894
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Вугал кручэння па Y-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6912
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Вугал Z-кручэння"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6913
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Вугал кручэння па Z-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6931
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Цэнтр X-кручэння"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6932
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Цэнтр кручэння па X-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Цэнтр Y-кручэння"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6950
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6973
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Цэнтр кручэння па Y-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Цэнтр Z-кручэння"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6991
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Цэнтр кручэння па Z-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6985
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7008
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Прыцягненне цэнтра Z-кручэння"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Цэнтральны пункт кручэння вакол Z-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7014
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7037
msgid "Anchor X"
msgstr "X-якар"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7015
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7038
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X-каардыната пункта якара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7066
msgid "Anchor Y"
msgstr "Y-якар"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7044
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7067
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y-каардыната пункта якара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Прыцягненне якара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7072
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Пункт якара як ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7091
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
msgid "Translation X"
msgstr "X-пераўтварэнне"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7092
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Пераўтварэнне паўз X-вось"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7111
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
msgid "Translation Y"
msgstr "Y-пераўтварэнне"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7112
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Пераўтварэнне паўз Y-вось"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7131
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7154
msgid "Translation Z"
msgstr "Z-пераўтварэнне"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7132
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Пераўтварэнне паўз Z-вось"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7160
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
msgid "Transform"
msgstr "Трансфармацыя"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7161
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Матрыца трансфармацыі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
msgid "Transform Set"
msgstr "Набор транфармацый"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Ці настаўлена ўласцівасць transform"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7223
msgid "Child Transform"
msgstr "Трансфармацыя нашчадкаў"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Матрыца трансфармацыі нашчадкаў"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Набор транфармацый нашчадкаў"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7211
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7240
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Ці настаўлена ўласцівасць child-transform"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7228
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
msgid "Show on set parent"
msgstr "Паказаць на настаўленым бацьку"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7229
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7258
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Ці актар бачны, калі ў яго ёсць бацька"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Заціск для размеркавання"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7276
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Настаўляе абшар заціску для адсочвання размеркавання актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7260
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
msgid "Text Direction"
msgstr "Кірунак тэксту"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7261
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
msgid "Direction of the text"
msgstr "Кірунак тэксту"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
msgid "Has Pointer"
msgstr "Мае паказальнік"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Ці актар утрымлівае паказальнік уводнага прыстасавання"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
msgid "Actions"
msgstr "Дзеянні"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7291
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Дадае дзеянне для актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7304
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7333
msgid "Constraints"
msgstr "Абмежаванні"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7334
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Дадае абмежаванне для актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
msgid "Effect"
msgstr "Эфект"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7348
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Дадае эфект для актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7333
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
msgid "Layout Manager"
msgstr "Кіраўнік размяшчэння"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7363
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Аб'ект, які кіруе размяшчэннем нашчадкаў актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
msgid "X Expand"
msgstr "Разгарнуць па X-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7349
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Ці трэба прызначыць актару дадатковы абшар па гарызанталі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7364
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
msgid "Y Expand"
msgstr "Разгарнуць па Y-восі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7365
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Ці трэба прызначыць актару дадатковы абшар па вертыкалі"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7381
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
msgid "X Alignment"
msgstr "X-раўнаванне"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Раўнаванне актара па X-восі ўнутры яго размеркавання"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y-раўнаванне"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Раўнаванне актара па Y-восі ўнутры яго размеркавання"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
msgid "Margin Top"
msgstr "Верхняе поле"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Дадатковая прастора ўверсе"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7439
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7468
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Ніжняе поле"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7440
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7469
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Дадатковая прастора ўнізе"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
msgid "Margin Left"
msgstr "Левае поле"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7462
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Дадатковая прастора злева"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7483
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7512
msgid "Margin Right"
msgstr "Правае поле"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7484
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7513
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Дадатковая прастора справа"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7500
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
msgid "Background Color Set"
msgstr "Фонавы колер"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Ці настаўлены фонавы колер"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7517
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
msgid "Background color"
msgstr "Фонавы колер"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7518
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7547
msgid "The actor's background color"
msgstr "Фонавы колер актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
msgid "First Child"
msgstr "Першы нашчадак"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7534
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7563
msgid "The actor's first child"
msgstr "Першы нашчадак актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7547
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7576
msgid "Last Child"
msgstr "Апошні нашчадак"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7548
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
msgid "The actor's last child"
msgstr "Апошні нашчадак актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Аб'ект-дэлегат для малявання змесціва актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7588
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
msgid "Content Gravity"
msgstr "Прыцягненне змесціва"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7589
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Раўнаванне змесціва актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7609
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
msgid "Content Box"
msgstr "Рамка са змесцівам"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7639
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Рамка, у якой знаходзіцца змесціва актара"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
msgid "Minification Filter"
msgstr "Памяншальны фільтр"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Фільтр для памяншэння памеру змесціва"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7626
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7655
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Павелічальны фільтр"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7627
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Фільтр для павелічэння памеру змесціва"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7641
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
msgid "Content Repeat"
msgstr "Паўтор змесціва"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Правілы паўтору змесціва актара"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Зрух у пікселах для прывязкі"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Унікальная назва збору прывязак"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Гарызантальнае раўнаванне"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Гарызантальнае раўнаванне"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Гарызантальнае раўнаванне для актара ўнутры кіраўніка размяшчэння"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертыкальнае раўнаванне"
@@ -779,13 +779,13 @@ msgstr "Вертыкальнае раўнаванне"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Вертыкальнае раўнаванне для актара ўнутры кіраўніка размяшчэння"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Прадвызначанае гарызантальнае раўнаванне для актараў унутры кіраўніка "
"размяшчэння"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Прадвызначанае вертыкальнае раўнаванне для актараў унутры кіраўніка "
@@ -840,12 +840,12 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Ці размяшчэнне мусіць быць вертыкальным замест гарызантальнага"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "Orientation"
msgstr "Арыентацыя"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Арыентацыя размяшчэння"
@@ -900,19 +900,19 @@ msgstr "Працягласць змянення кіроўнай функцыі"
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Працягласць анімацыі"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
msgid "Brightness"
msgstr "Яркасць"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Велічыня змены яркасці"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
msgstr "Кантраснасць"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Велічыня змены кантраснасці"
@@ -936,35 +936,35 @@ msgstr "Кантэйнер, які стварыў гэтыя даныя"
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Актар, запакаваны гэтымі данымі"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
msgid "Pressed"
msgstr "Націснуты"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Ці аб'ект, які рэагуе на пстрычкі, мусіць быць націснуты"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
msgid "Held"
msgstr "Утрыманне"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Ці мусіць аб'ект, які рэагуе на пстрычкі, утрымліваць курсор"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Працягласць доўгага націскання"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Мінімальная працягласць доўгага націскання, каб пазнаць жэст"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Парог доўгага націскання"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Максімальны парог перад ануляваннем доўгага націскання"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Каэфіцыент разбаўлення"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
msgid "Backend"
msgstr "Праграмны драйвер"
@@ -1018,51 +1018,51 @@ msgstr "Праграмны драйвер"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "ClutterBackend кіраўніка прыстасаванняў"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Парог гарызантальнага перацягвання"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Колькасць пікселаў па гарызанталі, патрэбных для пачатку перацягвання"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Парог вертыкальнага перацягвання"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Колькасць пікселаў па вертыкалі, патрэбных для пачатку перацягвання"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
msgid "Drag Handle"
msgstr "Дзяржак перацягвання"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Актар, які перацягваецца"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
msgid "Drag Axis"
msgstr "Вось перацягвання"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Абмяжоўвае перацягванне пэўнай воссю"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
msgid "Drag Area"
msgstr "Абшар перацягвання"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Абмяжоўвае перацягванне пэўным прамавугольнікам"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Набор абшараў перацягвання"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Ці настаўлены абшар перацягвання"
@@ -1142,35 +1142,35 @@ msgstr "Колькасць слупкоў, якія займае нашчада
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Колькасць радкоў, якія займае нашчадак"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
msgid "Row spacing"
msgstr "Прагал паміж радкамі"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Абшар паміж двума паслядоўнымі радкамі"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
msgid "Column spacing"
msgstr "Прагал паміж слупкамі"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Абшар паміж двума паслядоўнымі слупкамі"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Аднастайныя радкі"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Калі ўключана, усе радкі будуць мець адну вышыню"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Аднастайныя слупкі"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Калі ўключана, усе слупкі будуць мець адну шырыню"
@@ -1278,91 +1278,91 @@ msgstr "Кіраўнік, які стварыў гэтыя даныя"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:762
+#: ../clutter/clutter-main.c:772
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1633
+#: ../clutter/clutter-main.c:1646
msgid "Show frames per second"
msgstr "Паказваць колькасць кадраў на секунду"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1635
+#: ../clutter/clutter-main.c:1648
msgid "Default frame rate"
msgstr "Прадвызначаная частата кадраў"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1637
+#: ../clutter/clutter-main.c:1650
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Лічыць усе перасцярогі непапраўнымі"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1640
+#: ../clutter/clutter-main.c:1653
msgid "Direction for the text"
msgstr "Кірунак тэксту"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1643
+#: ../clutter/clutter-main.c:1656
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Выключыць mip-адлюстраванне тэксту"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: ../clutter/clutter-main.c:1659
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Ужыць \"няпэўны\" выбар"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1649
+#: ../clutter/clutter-main.c:1662
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Патрэбныя адладачныя сцяжкі Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1651
+#: ../clutter/clutter-main.c:1664
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Непатрэбныя адладачныя сцяжкі Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1655
+#: ../clutter/clutter-main.c:1668
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Патрэбныя прафілявальныя сцяжкі Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1657
+#: ../clutter/clutter-main.c:1670
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Непатрэбныя прафілявальныя сцяжкі Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1660
+#: ../clutter/clutter-main.c:1673
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Уключыць функцыі даступнасці"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1852
+#: ../clutter/clutter-main.c:1865
msgid "Clutter Options"
msgstr "Параметры Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1853
+#: ../clutter/clutter-main.c:1866
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Паказаць параметры Clutter"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448
msgid "Pan Axis"
msgstr "Вось панарамнага руху камеры"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Абмяжоўвае панарамны рух камеры пэўнай воссю"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463
msgid "Interpolate"
msgstr "Інтэрпаляцыя"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Ці ўключана генерацыя інтэрпаляваных падзей."
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480
msgid "Deceleration"
msgstr "Запавольванне"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "Частата запавольвання інтэрпаляванага панарамнага руху камеры"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Пачатковы каэфіцыент паскарэння"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr "Каэфіцыент да імпульсу ў пачатку інтэрпаляванай фазы"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Парог адчувальнасці пры перацягванні"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Адлегласць, на якую трэба зрушыць паказальнік, каб пачаць перацягванне"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Font Name"
msgstr "Назва шрыфту"
@@ -1557,108 +1557,108 @@ msgstr "Край крыніцы, які трэба замацаваць"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Зрух у пікселах для абмежавання"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Выбраны рэжым на ўвесь экран"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1900
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Ці галоўная сцэна паказваецца на ўвесь экран"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
msgid "Offscreen"
msgstr "Па-за экранам"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1915
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Ці галоўная сцэна мусіць паказвацца па-за экранам"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3481
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Бачны паказальнік"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Ці паказальнік мышы бачны на галоўнай сцэне"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
msgid "User Resizable"
msgstr "Карыстальнік можа змяняць памер"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Ці можа сцэна змяняць памер у залежнасці ад дзеянняў карыстальніка"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "Color"
msgstr "Колер"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
msgid "The color of the stage"
msgstr "Колер сцэны"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектыва"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Параметры праекцыі перспектывы"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
msgid "Title"
msgstr "Назва"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
msgid "Stage Title"
msgstr "Назва сцэны"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
msgid "Use Fog"
msgstr "Ужыць туман"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Ці трэба ўключыць пазнакі глыбіні"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Настройкі пазнак глыбіні"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
msgid "Use Alpha"
msgstr "Ужыць альфу"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Ці ўлічваць альфа-складнік колеру сцэны"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
msgid "Key Focus"
msgstr "Фокус клавіш"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Актар, які цяпер мае клавішы ў фокусе"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Няма падказкі ачысткі"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Ці павінна сцэна ачышчаць сваё змесціва"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
msgid "Accept Focus"
msgstr "Прымае фокус"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Ці павінна сцэна прымаць фокус падчас паказу"
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Прагал паміж слупкамі"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Прагал паміж радкамі"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
@@ -1743,203 +1743,203 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Максімальная колькасць знакаў для гэтага запісу. Нуль, калі няма абмежавання"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3349
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3351
+#: ../clutter/clutter-text.c:3350
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Буфер для тэксту"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3369
+#: ../clutter/clutter-text.c:3368
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Шрыфт для тэксту"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: ../clutter/clutter-text.c:3385
msgid "Font Description"
msgstr "Апісанне шрыфту"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3387
+#: ../clutter/clutter-text.c:3386
msgid "The font description to be used"
msgstr "Апісанне ўжытага шрыфту"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3404
+#: ../clutter/clutter-text.c:3403
msgid "The text to render"
msgstr "Тэкст для выяўлення"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3418
+#: ../clutter/clutter-text.c:3417
msgid "Font Color"
msgstr "Колер шрыфту"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3419
+#: ../clutter/clutter-text.c:3418
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Колер шрыфту для тэксту"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3434
+#: ../clutter/clutter-text.c:3433
msgid "Editable"
msgstr "Папраўны"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3435
+#: ../clutter/clutter-text.c:3434
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Ці тэкст можна рэдагаваць"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3450
+#: ../clutter/clutter-text.c:3449
msgid "Selectable"
msgstr "Вылучальны"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3451
+#: ../clutter/clutter-text.c:3450
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Ці тэкст можна вылучаць"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3465
+#: ../clutter/clutter-text.c:3464
msgid "Activatable"
msgstr "Актывізавальны"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3466
+#: ../clutter/clutter-text.c:3465
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Ці выклікае націсканне клавішы Return пасылку сігналу актывацыі"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3483
+#: ../clutter/clutter-text.c:3482
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Ці бачны курсор уводу"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498
+#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497
msgid "Cursor Color"
msgstr "Колер курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3513
+#: ../clutter/clutter-text.c:3512
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Выбраны колер курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3514
+#: ../clutter/clutter-text.c:3513
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Ці выбраны колер курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3529
+#: ../clutter/clutter-text.c:3528
msgid "Cursor Size"
msgstr "Памер курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3530
+#: ../clutter/clutter-text.c:3529
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Шырыня курсора, у пікселах"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
+#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563
msgid "Cursor Position"
msgstr "Пазіцыя курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
+#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
msgid "The cursor position"
msgstr "Пазіцыя курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3580
+#: ../clutter/clutter-text.c:3579
msgid "Selection-bound"
msgstr "Мяжа вылучэння"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3581
+#: ../clutter/clutter-text.c:3580
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Пазіцыя курсора на іншым канцы выдзялення"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597
+#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596
msgid "Selection Color"
msgstr "Колер вылучэння"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3612
+#: ../clutter/clutter-text.c:3611
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Выбраны колер вылучэння"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3613
+#: ../clutter/clutter-text.c:3612
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Ці выбраны колер вылучэння"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3628
+#: ../clutter/clutter-text.c:3627
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3629
+#: ../clutter/clutter-text.c:3628
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Спіс атрыбутаў тэксту, якія ўжываюцца для змесціва актара"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3651
+#: ../clutter/clutter-text.c:3650
msgid "Use markup"
msgstr "Ужыць разметку"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3652
+#: ../clutter/clutter-text.c:3651
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Ці змяшчае тэкст разметку Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3668
+#: ../clutter/clutter-text.c:3667
msgid "Line wrap"
msgstr "Перанос радкоў"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3669
+#: ../clutter/clutter-text.c:3668
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Калі ўключана, пераносіць радкі ў надта доўгім тэксце"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3684
+#: ../clutter/clutter-text.c:3683
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Рэжым пераносу радкоў"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3685
+#: ../clutter/clutter-text.c:3684
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Кіраванне пераносам радкоў"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3700
+#: ../clutter/clutter-text.c:3699
msgid "Ellipsize"
msgstr "Абрэз"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3701
+#: ../clutter/clutter-text.c:3700
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Пажаданае месца абразання тэкставага ланцужка"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3717
+#: ../clutter/clutter-text.c:3716
msgid "Line Alignment"
msgstr "Раўнаванне радкоў"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3718
+#: ../clutter/clutter-text.c:3717
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Пажаданае раўнаванне ланцужка шматрадковага тэксту"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3734
+#: ../clutter/clutter-text.c:3733
msgid "Justify"
msgstr "Выраўнаваць"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3735
+#: ../clutter/clutter-text.c:3734
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Ці павінны радкі тэксту быць выраўнаванымі"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3750
+#: ../clutter/clutter-text.c:3749
msgid "Password Character"
msgstr "Знак пароля"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3751
+#: ../clutter/clutter-text.c:3750
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Ужыць гэты знак для паказу змесціва актара, калі знак не роўны нулю"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3765
+#: ../clutter/clutter-text.c:3764
msgid "Max Length"
msgstr "Максімальная даўжыня"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3766
+#: ../clutter/clutter-text.c:3765
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Максімальная даўжыня тэксту ўнутры актара"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3789
+#: ../clutter/clutter-text.c:3788
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Аднарадковы рэжым"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3790
+#: ../clutter/clutter-text.c:3789
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Ці тэкст мусіць быць адным радком"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805
+#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Колер вылучанага тэксту"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3820
+#: ../clutter/clutter-text.c:3819
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Выбраны колер вылучанага тэксту"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3821
+#: ../clutter/clutter-text.c:3820
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Ці выбраны колер вылучанага тэксту"
@@ -1962,9 +1962,9 @@ msgstr "Затрымка перад запускам"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
msgid "Duration"
msgstr "Працягласць"
@@ -2030,17 +2030,17 @@ msgstr "Выдаліць па заканчэнні"
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Адлучыць пераход па заканчэнні"
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Вось маштабавання"
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Абмяжоўвае маштабаванне пэўнай воссю"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
msgid "Timeline"
msgstr "Часавая шкала"
@@ -2098,11 +2098,11 @@ msgstr "Альфа"
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Альфа для анімацыі"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Працягласць анімацыі"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Часавая шкала анімацыі"
@@ -2450,15 +2450,15 @@ msgstr "Вяршынны шэйдар"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Фрагментавы шэйдар"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
msgid "State"
msgstr "Стан"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Бягучы стан (пераход да гэтага стану можа быць няпоўным)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524
msgid "Default transition duration"
msgstr "Прадвызначаная працягласць пераходу"
@@ -2650,23 +2650,23 @@ msgstr "Вышыня паверхні"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Вышыня адпаведнай паверхні Wayland"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511
msgid "X display to use"
msgstr "Патрэбны X-дысплей"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
msgid "X screen to use"
msgstr "Патрэбны X-экран"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Рабіць X-выклікі сінхронна"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
-msgid "Enable XInput support"
-msgstr "Уключыць падтрымку XInput"
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529
+msgid "Disable XInput support"
+msgstr "Выключыць падтрымку XInput"
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Праграмны драйвер Clutter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]