[gnome-control-center] Update Arabic translation



commit 75420c2197a219d91696dc8ce2290673662b65cc
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Thu Mar 7 11:34:04 2013 +0200

    Update Arabic translation

 po/ar.po | 2309 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1274 insertions(+), 1035 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 4554c7c..4bef667 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-01 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 11:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 11:33+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -114,86 +114,70 @@ msgid "Background"
 msgstr "الخلفية"
 
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change the background"
-msgstr "غيّر الخلفية"
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr "غيّر صورة الخلفية"
 
 #. Translators: those are keywords for the background control-center panel
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "خلفية;شاشة;سطح المكتب;"
 
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "بلوتوث"
-
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "ضبط إعدادات بلوتوث"
-
-#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth 
radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
-msgctxt "Power"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "بلوتوث"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
 msgid "Set Up New Device"
 msgstr "إعداد جهاز جديد"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/network/network.ui.h:9
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
 msgid "Remove Device"
 msgstr "أزِل الجهاز"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
 msgid "Connection"
 msgstr "الاتصال"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
 msgid "page 1"
 msgstr "صفحة 1"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
 msgid "page 2"
 msgstr "صفحة 2"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
 msgid "Paired"
 msgstr "مقترن"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
 msgid "Type"
 msgstr "النوع"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:180
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:416
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:182
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:420
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "العنوان"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
 msgid "Mouse & Touchpad Settings"
 msgstr "إعدادات الفأرة ولوحة اللمس"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "إعدادات الصوت"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
 msgid "Send Files…"
 msgstr "أرسل ملفات…"
 
@@ -238,10 +222,18 @@ msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr "إذا أزلت الجهاز، فستحتاج لإعداده مرة أخرى قبل استخدامه مجددا."
 
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "بلوتوث"
+
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr "شغّل أو أغلق بلوتوث لتوصيل جهازك بالأجهزة الأخرى"
+
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
-msgstr ""
+msgstr "ضع جهاز المعايرة على المربع ثم اضغط ’ابدأ‘"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -249,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
-msgstr ""
+msgstr "انقل جهاز المعايرة إلى موضع المعايرة ثم اضغط ’واصل‘"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -257,64 +249,61 @@ msgstr ""
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr ""
+msgstr "انقل جهاز المعايرة إلى موضع السطح ثم اضغط ’واصل‘"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
 msgid "Shut the laptop lid"
-msgstr ""
+msgstr "أعلق غطاء الحاسوب"
 
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
-#, fuzzy
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
-msgstr "حصل عطل داخلي."
+msgstr "حصل عطل داخلي تعذّر التعافي منه."
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr ""
+msgstr "الأدوات المطلوبة للمعايرة غير مُثبّتة."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
 msgid "The profile could not be generated."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر توليد الإعدادات."
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن الحصول على النقطة البيضاء المحددة"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
-#, fuzzy
 msgid "Complete!"
-msgstr "مُنجزَة"
+msgstr "تم"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
-#, fuzzy
 msgid "Calibration failed!"
-msgstr "فشل الإعداد"
+msgstr "فشلت المعايرة"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
 msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك رفع جهاز المعايرة"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr ""
+msgstr "لا تُقاطع جهاز المعايرة أثناء عمله"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:41
@@ -357,94 +346,101 @@ msgstr "طابعة %s"
 msgid "%s Webcam"
 msgstr "كمرة وب %s"
 
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "فعّل إدارة ألوان %s"
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "أظهر إعدادات ألوان %s"
+
 #. not calibrated
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:303
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "غير مُعايَر"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:131
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133
 msgid "Default: "
 msgstr "المبدئي: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:139
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "نطاق الألوان: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:146
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
 msgid "Test profile: "
 msgstr "ملف إعداد للاختبار: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:214
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "اختر ملف إعداد ICC"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:217
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
 msgid "_Import"
 msgstr "ا_ستورد"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "إعدادات ICC المدعومة"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:235
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "All files"
 msgstr "كلّ الملفات"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:506
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
 msgid "Screen"
 msgstr "شاشة"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
 msgid "Save Profile"
-msgstr "أزل الإعداد"
+msgstr "احفظ الإعداد"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1137
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "أنشئ إعداد لون للجهاز المختار"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1152 ../panels/color/cc-color-panel.c:1176
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1229 ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr "لم تُكتشف أداة القياس. رجاءً تأكد من تشغيلها وتوصيلها بشكل صحيح."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1186
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "أداة القياس لا تدعم تشكيل الطابعة."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1197
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1274
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "نوع الجهاز غير مدعوم حاليًا."
 
 #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Standard Space"
-msgstr "عادي"
+msgstr "النطاق المعياري"
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Test Profile"
-msgstr "ملف إعداد للاختبار: "
+msgstr "اختبر الإعداد"
 
 #. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
 #. * by the color management system based on manufacturing data,
@@ -500,23 +496,22 @@ msgstr "الرمادي المبدئي"
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
 msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات معايرة المصنع من منتج الجهاز"
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
-#, fuzzy
 msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "هذا الجهاز يحوي إعدادا ربما لم يعد دقيقا."
+msgstr "هذا الإعداد ربما لم يعد دقيقا"
 
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Display Calibration"
-msgstr "المعايرة"
+msgstr "معايرة جهاز العرض"
 
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
@@ -549,11 +544,13 @@ msgid ""
 "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
 "color profile."
 msgstr ""
+"ستنتج المعايرة إعدادات يمكنك استخدامها للتحكم في ألوان شاشتك. كلما قضيت وقتا "
+"أطول في المعايرة كلما كانت جودة الإعدادات الناتجة أفضل."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
 msgid ""
 "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr ""
+msgstr "لم تستطيع استخدام حاسوبك أثناء المعايرة."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
@@ -563,28 +560,27 @@ msgstr "الجودة"
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:7
 msgid "Approximate Time"
-msgstr ""
+msgstr "الوقت التقريبي"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "جودة المعايرة"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
-msgid "Select the type of display that is connected."
-msgstr ""
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr "اختر الجهاز المستشعر الذي تريد استخدامه في المعايرة."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Display Type"
-msgstr "نوع جهاز العرض"
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "جهاز المعايرة"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
-msgstr ""
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "اختر نوع جهاز العرض المُوصّل."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Calibration Device"
-msgstr "المعايرة"
+msgid "Display Type"
+msgstr "نوع جهاز العرض"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
 msgid ""
@@ -609,34 +605,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Display Brightness"
-msgstr "السطوع"
+msgstr "سطوع جهاز العرض"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
 msgid ""
 "You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
 "for different lighting conditions."
 msgstr ""
+"يمكنك استخدام إعدادات ألوان مستقلة على الحواسيب المختلفة، أو حتى إعدادات "
+"مستقلة لدرجات الإضاءة المختلفة."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Profile Name:"
-msgstr "ال_طور:"
+msgstr "اسم الإعداد:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Profile Name"
-msgstr "ال_طور:"
+msgstr "اسم الإعداد"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:21
 msgid "Profile successfully created!"
-msgstr ""
+msgstr "تم إنشاء الإعداد"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Export"
-msgstr "ا_ستورد"
+msgstr "صدِّر"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:23
 msgid ""
@@ -644,6 +638,9 @@ msgid ""
 "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
 "\">Microsoft Windows</a> systems useful."
 msgstr ""
+"قد ترغب بالاطلاع على تعليمات استخدام إعدادات الألوان على <a href=\"linux"
+"\">جنوم\\لينكس</a> و <a href=\"osx\">أبل ماك</a> و <a href=\"windows"
+"\">ميكروسوفت وندوز</a>."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:24
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
@@ -680,7 +677,6 @@ msgstr "يمكن سحب ملفات الصور على هذه النافذة لإ
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:31
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
 msgid "Color"
 msgstr "الألوان"
 
@@ -731,11 +727,11 @@ msgstr "اعرض التفاصيل"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:43
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر اكتشاف الأجهزة التي يمكن التحكم بألوانها"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:44
 msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgstr "شاشة كريستال سائل"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:45
 msgid "LED"
@@ -743,127 +739,209 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:46
 msgid "CRT"
-msgstr ""
+msgstr "شاشة عادية"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Projector"
-msgstr "المو_صّل:"
+msgstr "جهاز عرض الشرائح"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:48
+msgid "Plasma"
+msgstr "شاشة بلازما"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "عالية"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 دقيقة"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "متوسطة"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:51 ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 دقيقة"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "منخفضة"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 دقيقة"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
 msgid "Native to display"
-msgstr "لوحة لعرضها"
+msgstr "الأصلي لجهاز العرض"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
-msgstr "التأشير والنقر"
+msgstr "‏D50 (الطباعة و النشر)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
 msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:57
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
-msgstr ""
+msgstr "‏D65 (التصوير و الرسوميات)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
 msgid "D75"
-msgstr "75%"
+msgstr "D75"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Color management settings"
-msgstr "إعدادات إدارة الألوان"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "عاير ألوان أجهزتك، مثل أجهزة العرض و الكمرات و الطابعات"
 
 #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "لون;ألوان;إعداد;تشكيل;معايرة;طابعة;شاشة;"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:639
-msgid "British English"
-msgstr "الإنجليزية البريطانية"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:642
-msgid "Spanish"
-msgstr "الإسبانية"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:643
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "الصينية (المبسطة)"
-
 #. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:677
 msgid "United States"
 msgstr "الولايات المتّحدة"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:678
 msgid "Germany"
 msgstr "ألمانيا"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:679
 msgid "France"
 msgstr "فرنسا"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:690
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
 msgid "Spain"
 msgstr "إسبانيا"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:691
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
 msgid "China"
 msgstr "الصّين"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
 msgid "Other…"
 msgstr "آخر…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:292
-msgid "Select a region"
-msgstr "اختر منطقة"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
+msgid "More…"
+msgstr "المزيد…"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-msgid "Select a language"
-msgstr "اختر لغة"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
+msgid "No languages found"
+msgstr "لا يوجد أي لغات"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
-msgid "_Cancel"
-msgstr "أ_لغِ"
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطّل"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:29
+msgid "Left Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:30
+msgid "Left Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:31
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:32
+msgid "Right Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:33
+msgid "Right Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:34
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:35
+msgid "Left Alt+Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:36
+msgid "Right Alt+Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:37
+msgid "Left Ctrl+Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:38
+msgid "Right Ctrl+Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:39
+msgid "Left+Right Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:41
+msgid "Left+Right Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:42
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:43
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:44
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:45
+msgid "Caps"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:46
+msgid "Shift+Caps"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:47
+msgid "Alt+Caps"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:48
+msgid "Ctrl+Caps"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
+msgid "Language"
+msgstr "اللغة"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-msgid "_Select"
-msgstr "ا_ختر"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+msgid "_Done"
+msgstr "_تمّ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
 msgid "_Region:"
@@ -975,8 +1053,8 @@ msgid "Date & Time"
 msgstr "التاريخ والوقت"
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Date and Time preferences panel"
-msgstr "لوحة تفضيلات التاريخ والوقت"
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr "غيّر الوقت والتاريخ، بما فيها المنطقة الزمنية"
 
 #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1024,7 +1102,7 @@ msgstr "180 درجة"
 #. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
 #.
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
-#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449
+#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
 msgid "Mirrored Displays"
 msgstr "شاشات متطابقة"
 
@@ -1095,8 +1173,8 @@ msgid "Displays"
 msgstr "الشاشات"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr "غيّر ميز وموضع الشاشات وأجهزة العرض"
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "اختر كيف تستخدم الشاشات و أجهزة عرض الشرائح"
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1104,53 +1182,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "لوحة;عرض;شاشة;ميز;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:120
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "غير معروف"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit"
 msgstr "‏%s‏ %d بتة"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d بتة"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1219
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "اسأل ما الذي يجب فعله"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1223
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
 msgid "Do nothing"
 msgstr "لا تفعل شيئا"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226
 msgid "Open folder"
 msgstr "افتح المجلّد"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
 msgid "Other Media"
 msgstr "وسائط أخرى"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات الصوت"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات الفديو"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "اختر تطبيقا لتشغيله عند توصيل مشغّل موسيقى"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "اختر تطبيقا لتشغيله عند توصيل كمرة"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات البرامج"
 
@@ -1159,110 +1237,110 @@ msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات البرامج"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
 msgid "audio DVD"
 msgstr "دي‌ڤي‌دي صوتي"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "قرص Blu-Ray فارغ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "اسطوانة فارغة"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "قرص دي‌ڤي‌دي فارغ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "قرص دي‌ڤي‌دي إتش‌دي فارغ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "قرص Blu-Ray فديو فارغ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
 msgid "e-book reader"
 msgstr "قارئ كتب إلكتروني"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "قرص دي‌ڤي‌دي إتش‌دي فديو فارغ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
 msgid "Picture CD"
 msgstr "اسطوانة صور"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "اسطوانة فديو فائقة"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
 msgid "Video CD"
 msgstr "اسطوانة فديو"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
 msgid "Windows software"
 msgstr "برمجيات وندوز"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
 msgid "Software"
 msgstr "برمجيات"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
 msgid "Section"
 msgstr "القسم"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "عام"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "Default Applications"
 msgstr "التطبيقات المبدئية"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "Removable Media"
 msgstr "الوسائط المنفصلة"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1545
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "الإصدارة %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
 msgid "Install Updates"
 msgstr "ثبّت التّحديثات"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "النظام مُحدّث"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "يبحث عن تحديثات"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:238
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
 msgid "Details"
 msgstr "تفاصيل"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "System Information"
-msgstr "معلومات النظام"
+msgid "View information about your system"
+msgstr "اعرض معلومات عن نظامك"
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"جهاز;نظام;معلومات;ذاكرة;معالج;إصدارة;تطبيق;مبدئي;احتياطي;مفضل;قرص مضغوط;دي "
-"في دي;يو اس بي;صوت;فيديو;قرص;قابل للفصل;وسائط;تشغيل تلقائي"
+"جهاز;نظام;معلومات;ذاكرة;معالج;إصدارة;تطبيق;مبدئي;مفضل;قرص مضغوط;دي في دي;يو "
+"اس بي;صوت;فيديو;قرص;قابل للفصل;وسائط;تشغيل تلقائي"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1412,14 +1490,12 @@ msgid "Typing"
 msgstr "الكتابة"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Switch to next source"
-msgstr "تحول إلى المصدر التالي"
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "تحول إلى مصدر الإدخال التالي"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "Switch to previous source"
-msgstr "تحول إلى المصدر السابق"
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "تحول إلى مصدر الإدخال السابق"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
 msgid "Launchers"
@@ -1482,7 +1558,6 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "انسخ لقطة المنطقة المحددة إلى الحافظة"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:43
 msgid "System"
 msgstr "النظام"
 
@@ -1531,120 +1606,15 @@ msgstr "صغّر النص"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "شغّل أو عطّل التباين العال"
 
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:254
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:304
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:436
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "معطّل"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Left Shift"
-msgstr "النصف الأيسر"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Left Alt"
-msgstr "النصف الأيسر"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "النصف الأيسر"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Right Shift"
-msgstr "النصف الأيمن"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Right Alt"
-msgstr "النصف الأيمن"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "النصف الأيمن"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Left Alt+Shift"
-msgstr "النصف الأيسر"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "النصف الأيمن"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263
-msgid "Left Ctrl+Shift"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Right Ctrl+Shift"
-msgstr "النصف الأيمن"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:265
-msgid "Left+Right Shift"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "البنصر الأيسر"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:267
-msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:270
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
-msgid "Caps"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272
-msgid "Shift+Caps"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:273
-msgid "Alt+Caps"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
-msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "مفتاح الحروف البديلة"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367
 msgid "Compose Key"
 msgstr "مفتاح التركيب"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:399
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "تحول إلى المصدر التالي"
@@ -1655,8 +1625,8 @@ msgid "Keyboard"
 msgstr "لوحة المفاتيح"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "غيّر إعدادات لوحة المفاتيح"
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr "اعرض و غيّر اختصارات لوحة المفاتيح و اضبط خيارات الكتابة"
 
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1732,8 +1702,9 @@ msgid "Cursor blink speed"
 msgstr "سرعة ومضات المؤشر"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "إعدادات التخطيط"
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
+msgid "Input Sources"
+msgstr "مصادر الإدخال"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
 msgid "Add Shortcut"
@@ -1753,7 +1724,6 @@ msgstr ""
 "مفتاح التّراجع لمسحها."
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "الاختصارات"
 
@@ -1804,8 +1774,9 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "الفأرة ولوحة اللمس"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "اضبط تفضيلات الفأرة ولوحة اللمس"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "غيّر حساسية الشاشة و لوح اللمس و اختر اليد اليمنى أم اليسرى"
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1915,21 +1886,21 @@ msgstr "نقرة مفردة، الزر الثانوي"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:336
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:341
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "وضع ال_طائرة"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:869
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:904
 msgid "Network proxy"
 msgstr "وسيط الشبكة"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1048 ../panels/network/net-vpn.c:280
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1083 ../panels/network/net-vpn.c:280
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "ش‌خ‌ف %s"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1181
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1217
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "لا تتوافق خدمات الشبكة في النظام مع هذه الإصدارة."
 
@@ -1957,6 +1928,10 @@ msgstr "الاستيثاق ال_داخلي"
 msgid "Security"
 msgstr "الأمن"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
+msgid "automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
@@ -1992,7 +1967,7 @@ msgid "None"
 msgstr "بدون"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
 msgid "Never"
 msgstr "أبدًا"
 
@@ -2022,101 +1997,120 @@ msgstr[5] "منذ %i يوم"
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:278
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:538
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d م.بايت\\ث"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "لا إشارة"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "ضعيفة"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "معقولة"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "جيّدة"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "ممتازة"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:210
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:253
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
 msgid "Identity"
 msgstr "الهوية"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:183
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:419
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
 msgid "Netmask"
 msgstr "قناع الشّبكة"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:186
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:188
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:426
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
 msgid "Gateway"
 msgstr "البوّابة"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:330
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
+msgid "Delete Address"
+msgstr "احذف العنوان"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
+msgid "Add"
+msgstr "أضف"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
 msgid "Server"
 msgstr "الخادوم"
 
-#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:426
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
+msgid "Delete DNS Server"
+msgstr "احذف خادوك DNS"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
 msgctxt "network parameters"
 msgid "Metric"
 msgstr "المعيار"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:579
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
+msgid "Delete Route"
+msgstr "احذق السبيل"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "تلقائي (DHCP)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:583
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:585
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
 msgid "Manual"
 msgstr "يدوي"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:587
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:589
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:888
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:185
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:423
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "السابقة"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:577
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
@@ -2124,11 +2118,11 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic"
 msgstr "تلقائي"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:581
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "تلقائي، DHCP فقط"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:849
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
@@ -2168,10 +2162,6 @@ msgstr "‏WPA و WPA2 شخصي"
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "‏WPA و WPA2 للمؤسسات"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
-msgid "automatic"
-msgstr "تلقائي"
-
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 msgid "_Apply"
 msgstr "_طبّق"
@@ -2189,7 +2179,7 @@ msgstr "سرعة الوصلة"
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:643
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "عنوان IPv4"
 
@@ -2198,7 +2188,7 @@ msgstr "عنوان IPv4"
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:644
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "عنوان IPv6"
 
@@ -2284,17 +2274,34 @@ msgid "_Cloned Address"
 msgstr "عنوان IP"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "اتصل _تلقائيا"
+msgid "bytes"
+msgstr "بايت"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
 msgid "Make available to other _users"
 msgstr "اجعله م_تاحا للمستخدمين الآخرين"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-msgid "bytes"
-msgstr "بايت"
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "اتصل _تلقائيا"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
+msgid "Firewall _Zone"
+msgstr "_طبقة الجدار الناري"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
+msgctxt "Firewall zone"
+msgid "Default"
+msgstr "المبدئية"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
+msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+msgstr "تحدد الطبقة مستوى الثقة في الاتصال"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
@@ -2309,15 +2316,25 @@ msgstr "ال_عنوان"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "‏DNS تلقائي"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
 msgid "Routes"
 msgstr "الطُرق"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "سُبُل تلقائية"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم هذا الاتصال _فقط إذا كان الهدف على شبكته"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
@@ -2332,38 +2349,38 @@ msgstr "تعذّر فتح محرر الاتصالات"
 msgid "New Profile"
 msgstr "إعداد جديد"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:502
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
 msgid "_Add"
 msgstr "أ_ضف"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
 #: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 msgid "VPN"
 msgstr "ش‌خ‌ف"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:584
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:585
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
 msgid "VLAN"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:736
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
 msgid "Could not load VPN plugins"
 msgstr "تعذّر تحميل ملحقات VPN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:800
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
 msgid "Import from file…"
 msgstr "استورد من ملف…"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:867
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
 msgid "Add Network Connection"
 msgstr "أضف اتصالًا شبكيّا"
 
@@ -2373,7 +2390,7 @@ msgid "_Reset"
 msgstr "_صفّر"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
 msgid "_Forget"
 msgstr "ان_سَ"
@@ -2383,12 +2400,13 @@ msgid ""
 "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
 "a preferred network"
 msgstr ""
+"صفّر إعدادات هذه الشبكة بما فيها كلمات السر، لكن تذكر كونها الشبكة المُفضّلة"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
 msgid ""
 "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
 "connect"
-msgstr ""
+msgstr "احذف كل التفاصيل المتعلقة بهذه الشبكة و لا تحاول الاتصال بها تلقائيا"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
@@ -2396,9 +2414,8 @@ msgid "S_ecurity"
 msgstr "الأ_من"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr "يضبط الاتصال"
+msgstr "تعذّر استيراد اتصال VPN"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
 #, c-format
@@ -2443,7 +2460,7 @@ msgstr ""
 msgid "Export VPN connection..."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
 msgstr ""
 
@@ -2462,7 +2479,7 @@ msgstr ""
 msgid "My Home Network"
 msgstr "شبكتي المنزلية"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
 msgid "Make available to _other users"
 msgstr "اجعله م_تاحا للمستخدمين الآخرين"
 
@@ -2472,8 +2489,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "الشبكة"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "إعدادات الشّبكة"
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "تحكم في اتصالك بالإنترنت"
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -2505,7 +2522,7 @@ msgstr "الأمس"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:646 ../panels/network/panel-common.c:648
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "عنوان IP"
@@ -2515,16 +2532,25 @@ msgstr "عنوان IP"
 msgid "Last used"
 msgstr "آخر استخدام"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:477
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Options…"
+msgstr "الخيارات…"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
 #, c-format
 msgid "Profile %d"
 msgstr "إعداد %d"
 
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:220
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239
 msgid "Add new connection"
 msgstr "أضف اتصالًا جديدا"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1123
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
 msgid ""
 "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
 "a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2532,39 +2558,47 @@ msgstr ""
 "إذا كان لديك اتصال بالإنترنت غير الاتصال اللاسلكي فيمكنك إعداد نقطة بث "
 "لمشاركة اتصالك بالإنترنت مع الآخرين."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1127
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "تشغيل نقطة بث اللاسلكي ستفصلك عن <b>%s</b>."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1131
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
 msgstr ""
 "لا يمكن استخدام الاتصال اللاسلكي للوصول إلى الإنترنت عند تفعيل نقطة البث."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "إيقاف نقطة البث وقطع الاتصال عن أي مستخدمين؟"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1208
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "أو_قف نقطة البث"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "تمنع سياسة النظام استخدامه نقطة بث"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "لا يدعم جهاز اللاسلكي وضع نقطة البث"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
 msgstr "ستُفقد تفاصيل الشبكة، بما في ذلك كلمات السر وأي إعدادات مُخصصة."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1703
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
 msgid "History"
 msgstr "التأريخ"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "إن_س"
@@ -2583,7 +2617,7 @@ msgstr "يستخدم الاكتشاف التلقائي للوسيط في حال
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "لا يُنصَح بهذا مع الشبكات العامة غير الموثوقة."
 
-#: ../panels/network/net-proxy.c:406
+#: ../panels/network/net-proxy.c:408
 msgid "Proxy"
 msgstr "الوسيط"
 
@@ -2599,11 +2633,6 @@ msgstr "IMEI"
 msgid "Provider"
 msgstr "مقدم الخدمة"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-msgid "_Options…"
-msgstr "ال_خيارات…"
-
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
@@ -2647,6 +2676,26 @@ msgstr "مستضيف _Socks"
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "_تجاهل المستضيفين"
 
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "منفذ وسيط HTTP"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "منفذ وسيط HTTPS"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "منفذ وسيط FTP"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "منفذ وسيط Socks"
+
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+msgid "Turn device off"
+msgstr "أغلق الجهاز"
+
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
 msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr "اختر الواجهة التي ستُستخدم للخدمة الجديدة"
@@ -2676,9 +2725,14 @@ msgid "Group Password"
 msgstr "كلمة سر المجموعة"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
 msgid "Username"
 msgstr "اسم المستخدم"
 
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "أوقف اتصال VPN"
+
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
 msgid "Automatic _Connect"
 msgstr "اتّ_صل تلقائيا"
@@ -2755,9 +2809,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
-#, fuzzy
 msgid "_Ignore automatically obtained routes"
-msgstr "لا يمكن إزالة ملف الإعداد المُضاف آليًا"
+msgstr "_تجاهل السُبُل المُضافة آليًا"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
 msgid "ipv4"
@@ -2784,16 +2837,17 @@ msgid ""
 "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
 "preferred connection."
 msgstr ""
+"صفّر كل إعدادات هذا الاتصال لقيمها المبدئية و لكن تذكّر أنها الاتصال المُفضّل."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
 msgid ""
 "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
 "connect to it."
-msgstr ""
+msgstr "احذف كل التفاصيل المتعلقة بهذه الشبكة و لا تحاول الاتصال بها تلقائيا."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
 msgid "reset"
-msgstr ""
+msgstr "صفّر"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
 msgid "Hardware"
@@ -2812,328 +2866,354 @@ msgid "Wi-Fi"
 msgstr "واي فاي"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "أغلق واي فاي"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
 msgid "_Use as Hotspot…"
 msgstr "ا_ستخدم كنقطة بث…"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "اتّ_صل بشبكة مخفية…"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
 msgid "_History"
 msgstr "ال_تأريخ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "أطفئ للاتصال بشبكة واي فاي"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
 msgid "Network Name"
 msgstr "اسم الشبكة"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "الأجهزة الموصّلة"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
 msgid "Security type"
 msgstr "نوع الأمن"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75
 msgid "Security key"
 msgstr "مفتاح الأمن"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:124
+#: ../panels/network/panel-common.c:131
 msgid "Ad-hoc"
 msgstr "لا مركزية"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:128
+#: ../panels/network/panel-common.c:135
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "مركزية"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:152 ../panels/network/panel-common.c:215
+#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
 msgid "Status unknown"
 msgstr "الحالة غير معروفة"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:156
+#: ../panels/network/panel-common.c:155
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "غير مُدار"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:161
-msgid "Firmware missing"
-msgstr "البرمجية المغروسة غير متاحة"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:165
-msgid "Cable unplugged"
-msgstr "الكبل مفصول"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:168
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
 msgid "Unavailable"
 msgstr "غير متاح"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:179 ../panels/network/panel-common.c:221
+#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
 msgid "Connecting"
 msgstr "يتّصل"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:225
+#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
 msgid "Authentication required"
 msgstr "الاستيثاق مطلوب"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:187 ../panels/network/panel-common.c:229
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
 msgid "Connected"
 msgstr "متّصل"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:191
+#: ../panels/network/panel-common.c:181
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "يقطع الاتصال"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:195 ../panels/network/panel-common.c:233
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
 msgid "Connection failed"
 msgstr "فشل الاتصال"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:199 ../panels/network/panel-common.c:241
+#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "الحالة غير معروفة (مفقودة)"
 
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:237
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
 msgid "Not connected"
 msgstr "غير متّصِل"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:252
 msgid "Configuration failed"
 msgstr "فشل الإعداد"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:256
 msgid "IP configuration failed"
 msgstr "فشل إعداد رقم الإنترنت (IP)"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:260
 msgid "IP configuration expired"
 msgstr "انتهت صلاحية إعداد رقم الإنترنت (IP)"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:273
+#: ../panels/network/panel-common.c:264
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "الأسرار مطلوبة لكن لم تُعطَ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:277
+#: ../panels/network/panel-common.c:268
 msgid "802.1x supplicant disconnected"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:281
+#: ../panels/network/panel-common.c:272
 msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:285
+#: ../panels/network/panel-common.c:276
 msgid "802.1x supplicant failed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:289
+#: ../panels/network/panel-common.c:280
 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:293
+#: ../panels/network/panel-common.c:284
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "فشل بدء خدمة PPP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:297
+#: ../panels/network/panel-common.c:288
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "فصلت خدمة PPP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:301
+#: ../panels/network/panel-common.c:292
 msgid "PPP failed"
 msgstr "فشل PPP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:305
+#: ../panels/network/panel-common.c:296
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "فشل بدء عميل DHCP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:309
+#: ../panels/network/panel-common.c:300
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "خطأ من عميل DHCP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:313
+#: ../panels/network/panel-common.c:304
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "فشل عميل DHCP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:317
+#: ../panels/network/panel-common.c:308
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr "فشل بدء خدمة الاتصال المشترك"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:321
+#: ../panels/network/panel-common.c:312
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "فشلت خدمة الاتصال المشترك"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:325
+#: ../panels/network/panel-common.c:316
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "فشل بدء خدمة AutoIP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:329
+#: ../panels/network/panel-common.c:320
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "عطل في خدمة AutoIP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:333
+#: ../panels/network/panel-common.c:324
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "فشلت خدمة AutoIP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:337
+#: ../panels/network/panel-common.c:328
 msgid "Line busy"
 msgstr "الخط مشغول"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:341
+#: ../panels/network/panel-common.c:332
 msgid "No dial tone"
 msgstr "الخط مقطوع"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:345
+#: ../panels/network/panel-common.c:336
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:349
+#: ../panels/network/panel-common.c:340
 msgid "Dialing request timed out"
 msgstr "انتهت مهلة الاتصال الهاتفي"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:353
+#: ../panels/network/panel-common.c:344
 msgid "Dialing attempt failed"
 msgstr "فشل الاتصال الهاتفي"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:357
+#: ../panels/network/panel-common.c:348
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "فشلت تهيئة المودم"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:361
+#: ../panels/network/panel-common.c:352
 msgid "Failed to select the specified APN"
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر اختيار APN المحدد"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:365
+#: ../panels/network/panel-common.c:356
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "لن يبحث عن شبكة"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:369
+#: ../panels/network/panel-common.c:360
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "رُفض تسجيل الشبكة"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:373
+#: ../panels/network/panel-common.c:364
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "انتهت مهلة تسجيل الشبكة"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:377
+#: ../panels/network/panel-common.c:368
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "فشل تسجيل الشبكة المطلوبة"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:381
+#: ../panels/network/panel-common.c:372
 msgid "PIN check failed"
-msgstr ""
+msgstr "فضل فحص PIN"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:385
+#: ../panels/network/panel-common.c:376
 msgid "Firmware for the device may be missing"
 msgstr "البرمجيات المضمنة التي يحتاجها الجهاز غير متاحة"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:389
+#: ../panels/network/panel-common.c:380
 msgid "Connection disappeared"
 msgstr "اختفى الاتصال"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:393
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:397
+#: ../panels/network/panel-common.c:384
 msgid "Existing connection was assumed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:401
+#: ../panels/network/panel-common.c:388
 msgid "Modem not found"
 msgstr "المودم غير موجود"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:405
+#: ../panels/network/panel-common.c:392
 msgid "Bluetooth connection failed"
 msgstr "فشل اتصال بلوتوث"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:409
+#: ../panels/network/panel-common.c:396
 msgid "SIM Card not inserted"
 msgstr "لم تُدرج شريحة الهاتف"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:413
+#: ../panels/network/panel-common.c:400
 msgid "SIM Pin required"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:417
+#: ../panels/network/panel-common.c:404
 msgid "SIM Puk required"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:421
+#: ../panels/network/panel-common.c:408
 msgid "SIM wrong"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:425
+#: ../panels/network/panel-common.c:412
 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:429
+#: ../panels/network/panel-common.c:416
 msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "فشلت اعتمادية الاتصال"
 
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:440
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "البرمجية المغروسة غير متاحة"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "الكبل مفصول"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr "لم تُختر أي شهادة سُلْطة استيثاق"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
+msgid "Ignore"
+msgstr "تجاهل"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr "اختر شهادة سُلْطة استيثاق"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr ""
+
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
 msgid "GTC"
@@ -3173,9 +3253,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -3288,33 +3366,6 @@ msgstr "MSCHAP"
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
-msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr "لم تُختر أي شهادة سُلْطة استيثاق"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
-msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
-"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
-"Authority certificate?"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
-msgid "Ignore"
-msgstr "تجاهل"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
-msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr "اختر شهادة سُلْطة استيثاق"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
-msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
-msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr ""
-
 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
 msgid "Don't _warn me again"
 msgstr "لا _تنبهني ثانيةً"
@@ -3415,14 +3466,14 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgstr "أظهر التفاصيل في شاشة القفل"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1628 ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
 msgid "On"
 msgstr "مفعّل"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1622 ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
 msgid "Off"
@@ -3433,8 +3484,8 @@ msgid "Notifications"
 msgstr "التنبيهات"
 
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage notifications"
-msgstr "أدِر التنبيهات"
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr "تحكم في أي التنبيهات تُعرض و ماذا تعرِض"
 
 #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3449,41 +3500,63 @@ msgstr "أظهر لوحات منبثقة"
 msgid "Show in Lock Screen"
 msgstr "أظهر في شاشة القفل"
 
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
+
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Add Account"
 msgstr "أضف حسابا"
 
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
+msgid "Mail"
+msgstr "البريد"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
+msgid "Contacts"
+msgstr "المتراسلين"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+msgid "Resources"
+msgstr "الموارد"
+
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "خطأ عند الولوج إلى الحساب"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:412
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr "بيانات اعتماد مُنتهية. رجاءً لُج مجددا."
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr "انتهت صلاحية بيانات الاستيثاق."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
+msgid "Sign in to enable this account."
+msgstr "ادخل لتفعيل هذا الحساب."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:415
-msgid "_Log In"
-msgstr "لُ_ج"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
+msgid "_Sign In"
+msgstr "اد_خل"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:651
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
 msgid "Error creating account"
 msgstr "خطأ أثناء إنشاء الحساب"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:693
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
 msgid "Error removing account"
 msgstr "خطأ أثناء إزالة الحساب"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "أمتأكد أنك تريد إزالة الحساب؟"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "هذا لن يزيل الحساب على الخادوم."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
 msgid "_Remove"
 msgstr "أ_زل"
 
@@ -3492,8 +3565,8 @@ msgid "Online Accounts"
 msgstr "حسابات الإنترنت"
 
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage online accounts"
-msgstr "أدِر حسابات الإنترنت"
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr "اتصل بحساباتك على الإنترنت و اختر ما الذي تستخدمه منهم"
 
 #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3616,159 +3689,159 @@ msgstr "تُفرّغ"
 msgid "Estimated battery capacity: %s"
 msgstr "قدرة استيعاب البطارية المُقدّرة: %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:400
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "الأساسية"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:402
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "إضافية"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "فأرة لا سلكية"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "لوحة مفاتيح لا سلكية"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "مزود طاقة غير منقطعة"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "مساعد رقمي شخصي PDA"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
 msgid "Cellphone"
 msgstr "هاتف خليوي"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
 msgid "Media player"
 msgstr "مشغل وسائط"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:509
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
 msgid "Tablet"
 msgstr "لوحي"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:513
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
 msgid "Computer"
 msgstr "حاسوب"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517 ../panels/power/cc-power-panel.c:725
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1929
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
 msgid "Battery"
 msgstr "بطارية"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "تشحن"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "إنتباه"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "منخفضة"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "جيّدة"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "مشحونة بالكامل"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "فارغة"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:723
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
 msgid "Batteries"
 msgstr "البطاريات"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1065
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
 msgid "When _idle"
 msgstr "عند عدم الا_ستخدام"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1392
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
 msgid "Power Saving"
 msgstr "حفظ الطاقة"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1421
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
 msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "س_طوع الشاشة"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1449
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
 msgid "_Dim Screen when Inactive"
 msgstr "أ_خفض ضوء الشاشة عند الخمول"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1472
-msgid "_Mark As Inactive After"
-msgstr "اعتبرها خاملة ب_عد"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "شاشة _فارغة"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "واي فاي"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1535
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
 msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr "شبكة هاتف م_حمول"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "بلو_توث"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
 msgid "When on battery power"
 msgstr "عندما تكون على طاقة البطارية"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1626
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
 msgid "When plugged in"
 msgstr "عند توصيل الكبل"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1753
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "التعليق و الإطفاء"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1784
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
 msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr "ت_عليق تلقائي"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1806
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
 msgid "When Battery Power is _Critical"
 msgstr "عندما تكون الطاقة من_خفضة جدا"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1839
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
 msgid "Power Off"
 msgstr "أطفئ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
 msgid "Devices"
 msgstr "الأجهزة"
 
@@ -3777,8 +3850,8 @@ msgid "Power"
 msgstr "الطاقة"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management settings"
-msgstr "إعدادات إدارة الطاقة"
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "اعرض حالة البطارية و غيّر إعدادات توفير الطاقة"
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3794,46 +3867,95 @@ msgstr "أسبِت"
 msgid "Power off"
 msgstr "أطفئ التشغيل"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 دقائق"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:4
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 دقائق"
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+msgid "45 minutes"
+msgstr "45 دقيقة"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
 msgid "1 hour"
 msgstr "ساعة واحدة"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+msgid "80 minutes"
+msgstr "80 دقيقة"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
+msgid "90 minutes"
+msgstr "90 دقيقة"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+msgid "100 minutes"
+msgstr "100 دقيقة"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+msgid "2 hours"
+msgstr "ساعتين"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
 msgid "1 minute"
 msgstr "دقيقة واحدة"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:8 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
 msgid "2 minutes"
 msgstr "دقيقتين"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 دقائق"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 دقائق"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 دقائق"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 دقائق"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 دقائق"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 دقيقة"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "تعليق تلقائي"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
 msgid "_Close"
 msgstr "أ_غلق"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
-msgid "When on _Battery Power"
-msgstr "عندما تكون على _طاقة البطارية"
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "_موصّل بمقبس الكهرباء"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:13
-msgid "When _Plugged In"
-msgstr "عند تو_صيل مقبس الكهرباء"
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "على _طاقة البطارية"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#: ../panels/power/power.ui.h:24
 msgid "Delay"
 msgstr "التأخير"
 
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
+msgid "Authenticate"
+msgstr "استوثق"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة السر"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب"
+
 #. Translators: The printer is low on toner
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
 msgid "Low on toner"
@@ -3987,40 +4109,40 @@ msgstr[5] "%u نشطة"
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "تعذّر إضافة طابعة جديدة."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "اختر ملف PPD"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 msgstr "ملفت وصف طابعة بوست‌سكربت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2252
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "لم يعثر على أي طابعة مناسبة"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2321
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "يبحث عن المُشغّلات المُفضّلة…"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
 msgid "Select from database…"
 msgstr "اختر من قاعدة بيانات…"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
 msgid "Provide PPD File…"
 msgstr "وفر ملف PPD…"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521
 msgid "Test page"
 msgstr "صفحة اختبار"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2923
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "تعذّر تحميل الواجهة: %s"
@@ -4030,97 +4152,97 @@ msgid "Printers"
 msgstr "الطابعات"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change printer settings"
-msgstr "غيّر إعدادات الطابعة"
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr "أضف الطابعات و اعرض مهام الطباعة و اختر ما الذي تطبعه"
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "طابعة;طباعة;طبع;ورق;حبر;"
 
+#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
+msgid "Active Jobs"
+msgstr "المهام النشطة"
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "أغلق"
 
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-msgid "Active Jobs"
-msgstr "المهام النشطة"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
 msgid "Resume Printing"
 msgstr "تابع الطباعة"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
 msgid "Pause Printing"
 msgstr "ألبِث الطباعة"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
 msgid "Cancel Print Job"
 msgstr "ألغِ مهمة الطباعة"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
 msgid "Add a New Printer"
 msgstr "أضِف طابعة جديدة"
 
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+msgid "_Cancel"
+msgstr "أ_لغِ"
+
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
 msgid "Search for network printers or filter result"
 msgstr "ابحث عن طابعات على الشبكة أو رشّح النتائج"
 
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
-msgid "Options"
-msgstr "الخيارات"
-
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
 msgid "Loading options…"
 msgstr "يُحمّل الخيارات…"
 
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "اختر مُشغّل الطابعة"
+
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
 msgid "Loading drivers database..."
 msgstr "يُحمّل قاعدة بيانات المشغلات..."
 
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
-msgid "Select Printer Driver"
-msgstr "اختر مُشغّل الطابعة"
-
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "One Sided"
 msgstr "على وجه واحد"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "الحافة الطويلة (قياسي)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "الحافة القصيرة (ملفوف)"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
 msgid "Portrait"
 msgstr "طوليّ"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
 msgid "Landscape"
 msgstr "عرضيّ"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "عرضيّ مقلوب"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "طوليّ مقلوب"
 
@@ -4181,13 +4303,13 @@ msgstr "حالة المهمة"
 msgid "Time"
 msgstr "الوقت"
 
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:498
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496
 #, c-format
 msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "مهام %s النشطة"
 
 #. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
 msgid "No printers detected."
 msgstr "لم تُكتشف أي طابعة."
 
@@ -4278,57 +4400,57 @@ msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "متقدم"
 
-#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "خيارات %s"
-
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 msgid "Auto Select"
 msgstr "اختيار تلقائي"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 msgid "Printer Default"
 msgstr "مبدئي الطابعة"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "ادمج خطوط غوست‌سكربت فقط"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "حوّل إلى بوست‌سكربت المستوى 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "حوّل إلى بوست‌سكربت المستوى 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "لا ترشيح مسبق"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
-msgid "Manufacturers"
-msgstr "المُصنّعين"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "المُصنِّع"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
-msgid "Drivers"
-msgstr "المُشغّلات"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "المُشغّل"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:247
+#, c-format
+msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
+msgstr "أدخل اسم المستخدم و كلمة السر لعرض الطابعات المتوفرة على %s."
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 msgid "Add Printer"
@@ -4410,7 +4532,7 @@ msgstr "خفي"
 msgid "Visible"
 msgstr "مرئي"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "قفل الشاشة"
 
@@ -4418,11 +4540,11 @@ msgstr "قفل الشاشة"
 msgid "Name & Visibility"
 msgstr "الاسم والظهور"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
 msgid "Usage & History"
 msgstr "الاستخدام والتأريخ"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "أفرغ المهملات والملفات المؤقتة"
 
@@ -4431,8 +4553,8 @@ msgid "Privacy"
 msgstr "الخصوصية"
 
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "إعدادات الخصوصية"
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr "احمِ بياناتك الشخصية و تحكم في ما يمكن للآخرين الاطلاع عليه منها"
 
 #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4449,10 +4571,6 @@ msgstr "إطفاء الشاشة"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "30 ثانية"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 دقائق"
-
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
 msgid "Control how you appear on the screen and the network."
 msgstr "تحكم في كيفية ظهورك على الشاشة والشبكة."
@@ -4510,14 +4628,10 @@ msgid "30 days"
 msgstr "30 يومًا"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
-msgid "Don't retain history"
-msgstr "لا تحتفظ بالتأريخ"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
 msgid "Forever"
 msgstr "إلى الأبد"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
 msgid ""
 "Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
 "never shared over the network."
@@ -4525,43 +4639,43 @@ msgstr ""
 "تذكر التأريخ يسهل الوصول إلى الأشياء في ما بعد. لا تُشارك هذه العناصر أبدا "
 "عبر الشبكة."
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
 msgid "Cl_ear Recent History"
 msgstr "امسح التأريخ ال_حالي"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
 msgid "_Recently Used"
 msgstr "مستخدمة مؤ_خرا"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
 msgid "Retain _History"
 msgstr "احتف_ظ بالتأريخ"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
 msgstr "قفل الشاشة يحفظ خصوصيتك حين تبتعد عن حاسوبك."
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
 msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "إي_صاد تلقائي للشاشة"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-msgid "Lock Screen _After"
-msgstr "أوصِد الشاشة ب_عد"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+msgid "Lock screen _after blank for"
+msgstr "أ_وصِد الشاشة بعد إطفائها لمدة"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
 msgid "Show _Notifications"
 msgstr "أظهر ال_تنبيهات"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "أ_فرغ المهملات"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "ت_خلّص من الملفات المؤقتة"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
 msgid ""
 "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
 "free of unnecessary sensitive information."
@@ -4569,224 +4683,181 @@ msgstr ""
 "تخلص من المهملات والملفات المؤقتة تلقائيا للمحافظة على خلو حاسوبك من "
 "المعلومات الحساسة."
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
-msgid "Automatically Empty _Trash"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+msgid "Automatically empty _Trash"
 msgstr "أفرغ ال_مهملات تلقائيا"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
-msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Automatically purge Temporary _Files"
 msgstr "تخلّص من الملفات المؤ_قتة تلقائيا"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
 msgid "Purge _After"
 msgstr "أفرف ب_عد"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Region & Language"
-msgstr "المنطقة واللغة"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change your region and language settings"
-msgstr "غيّر إعدادات المنطقة واللغة"
-
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "اللغة;التخطيط;مفاتيح;"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "إمبراطوري"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:146
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "متري"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-msgid "Select an input source"
-msgstr "اختر مصْدَر إدخال"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
+msgid "No regions found"
+msgstr "لا يوجد أي مناطق"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-lang.c:115
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Log out for changes to take effect"
-msgstr "اخرج من الجلسة لتطبيق التغييرات"
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
+msgid "No input sources found"
+msgstr "لا يوجد أي مصادر إدخال"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:471
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings."
-msgstr ""
-"شاشة الولوج، وحسابات النظام، وحسابات المستخدمين الجُدد تستخدم إعدادات مُستوى-"
-"النظام بالنسبة للمنطقة وإعدادات اللغة."
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-"yours."
-msgstr ""
-"شاشة الولوج، وحسابات النظام، وحسابات المستخدمين الجُدد تستخدم إعدادات مُستوى-"
-"النظام بالنسبة للمنطقة وإعدادات اللغة. يمكنك تغيير إعدادات النظام لتطابق "
-"إعداداتك."
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:479
-msgid "Copy Settings"
-msgstr "انسخ الإعدادات"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "يجب إعادة تشغيل الجلسة لتطبيق التغييرات"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42
-msgid "Copy Settings…"
-msgstr "انسخ الإعدادات…"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:226
+msgid "Restart Now"
+msgstr "أعِد التشغيل الآن"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Region and Language"
-msgstr "المنطقة واللغة"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
+msgctxt "Language"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Select a display language"
-msgstr "اختر لغة العرض"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:898
+msgid "Sorry"
+msgstr "آسف"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Add Language"
-msgstr "أضِف لغة"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:900
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgstr "لا يمكن استخدام مصادر الإدخال في شاشة الولوج"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Language"
-msgstr "اللغة"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
+msgctxt "Input source"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr "اختر منطقة (ستُتطبّق التغييرات مع الولوج التالي)"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
+msgid "Login Screen"
+msgstr "شاشة الولوج"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Add Region"
-msgstr "أضِف منطقة"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "Formats"
+msgstr "النُسق"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Remove Region"
-msgstr "أزِل منطقة"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+msgid "Preview"
+msgstr "معاينة"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
 msgid "Dates"
 msgstr "التّواريخ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
 msgid "Times"
 msgstr "الوقت"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
 msgid "Numbers"
 msgstr "الأرقام"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Currency"
-msgstr "العملة"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
 msgid "Measurement"
 msgstr "القياس"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "Examples"
-msgstr "أمثلة"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+msgid "Paper"
+msgstr "الورق"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-msgid "Formats"
-msgstr "النُسق"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Select keyboards or other input sources"
-msgstr "اختر لوحة المفاتيح أو غيرها من مصادر الإدخال"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Region & Language"
+msgstr "المنطقة واللغة"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-msgid "Add Input Source"
-msgstr "أضف مصْدَر إدخال"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "اختر لغة العرض و التنسيق و تخطيط لوحة المفاتيح و مصادر الإدخال"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "Remove Input Source"
-msgstr "احذف مصْدَر الإدخال"
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "اللغة;التخطيط;مفاتيح;"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "Move Input Source Up"
-msgstr "انقل مصْدَر الإدخال لأعلى"
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "أضف مصْدَر إدخال"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Move Input Source Down"
-msgstr "انقل مصْدَر الإدخال لأسفل"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "خيارات مصْدَر الإدخال"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Input Source Settings"
-msgstr "إعدادات مصْدَر الإدخال"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "استخدم _نفس المصدر لكل النوافذ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "أظهر تخطيط لوحة المفاتيح"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "ا_سمح بمصدر مختلف لكل نافذة"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "Ctrl+Alt+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+Space"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
+msgid "Switch to previous source"
+msgstr "تحول إلى المصدر السابق"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-msgid "Shortcut Settings"
-msgstr "إعدادات الاختصار"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Space"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-msgid "Use the same source for all windows"
-msgstr "استخدم نفس المصدر لكل النوافذ"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+msgid "Switch to next source"
+msgstr "تحول إلى المصدر التالي"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-msgid "Allow different sources for each window"
-msgstr "اسمح بمصدر مختلف لكل نافذة"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Super+Space"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-msgid "Input Sources"
-msgstr "مصادر الإدخال"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+msgstr "يمكنك تغيير هذه الاختصارات من إعدادات لوحة المفاتيح"
 
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "Display language:"
-msgstr "لغة العرض:"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+msgid "Alternative switch to next source"
+msgstr "تحول إلى المصدر التالي البديل"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
-msgid "Input source:"
-msgstr "مصدر الإدخال:"
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr "إنجليزي (المملكة المتحدة)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
-msgid "Format:"
-msgstr "النُسق:"
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "المملكة المتحدة"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
-msgid "Your settings"
-msgstr "إعداداتك"
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "الخيارات"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41
-msgid "System settings"
-msgstr "إعدادات النظام"
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr "يستخدم إعدادات الولوج كل المستخدمين أثناء الولوج إلى النظام"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
 msgid "Home"
 msgstr "البداية"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
 msgid "Places"
 msgstr "الأماكن"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "العلامات"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
-msgid "Other"
-msgstr "أخرى"
-
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
 msgid "Select Location"
 msgstr "اختر مكانًا"
 
@@ -4794,19 +4865,14 @@ msgstr "اختر مكانًا"
 msgid "No applications found"
 msgstr "لا يوجد أي تطبيقات"
 
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:551
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
-msgid "Enabled"
-msgstr "مفعّل"
-
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Search"
 msgstr "ابحث"
 
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Search settings"
-msgstr "إعدادات البحث"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "تحكم في التطبيقات التي ستُعرض نتائج البحث منها في منظور الأنشطة"
 
 #. Translators: those are keywords for the search control-center panel
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4829,21 +4895,21 @@ msgstr "انقل لأسفل"
 msgid "Preferences"
 msgstr "التفضيلات"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:220
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "مفعّل"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:222
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "معطّل"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:362
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "اختر مجلّدًا"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
 msgid "Copy"
 msgstr "انسخ"
 
@@ -4851,8 +4917,12 @@ msgstr "انسخ"
 msgid "Sharing"
 msgstr "المشاركة"
 
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "تحكم في ما تريد مشاركته مع الآخرين"
+
 #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
 "pictures;photos;movies;server;renderer;"
@@ -4875,22 +4945,23 @@ msgid ""
 "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
 "devices"
 msgstr ""
+"تتيح لك مشاركة بلوتوث مشاركة الملفات مع الأجهزة الأخرى التي تحتوي على بلوتوث"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
 msgid "Share Public Folder"
-msgstr ""
+msgstr "شارك المجلد العام"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
 msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-msgstr ""
+msgstr "استلم من الأجهزة الموثوق بها فقط"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
 msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
-msgstr ""
+msgstr "احفظ الملفات المستلمة في مجلد التنزيلات"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
 msgid "Only share with Trusted Devices"
-msgstr ""
+msgstr "شارك مع الأجهزة الموثوق بها فقط"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
 msgid "Computer Name"
@@ -4898,44 +4969,39 @@ msgstr "اسم الحاسوب"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr ""
+msgstr "بعض الأجهزة معطل لتعذّر الوصول الشبكي."
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Media Sharing"
-msgstr "مشغل وسائط"
+msgstr "مشاركة الوسائط"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
-msgstr ""
+msgstr "شارك الموسيقى و الصور و الڤديو مع الآخرين على الشبكة الحالية."
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
 msgid "Share Media On This Network"
-msgstr ""
+msgstr "شارك الوسائط على هذه الشبكة"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Shared Folders"
-msgstr "مجلّد الصور"
+msgstr "المجلدات المُشاركة"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
 msgid "column"
-msgstr ""
+msgstr "عمود"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Add Folder"
-msgstr "أضف إعدادًا"
+msgstr "أضِف مجلّدا"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Remove Folder"
-msgstr "أزِل مستخدما"
+msgstr "أزِل المجلد"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "مساعد رقمي شخصي PDA"
+msgstr "مشاركة الملفات الشخصية"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
 #, no-c-format
@@ -4943,25 +5009,20 @@ msgid ""
 "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
 "your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgstr ""
+"تتيح لك مشاركة الملفات الشخصية مشاركة المجلد العام مع الآخرين على الشبكة "
+"الحالية باستخدام: <a href=\"dav://%s\">‪dav://%s‬</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
 msgid "Share Public Folder On This Network"
-msgstr ""
+msgstr "شارك المجلد العام على هذه الشبكة"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Require Password"
-msgstr "كلمة سر المجموعة"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "كلمة ال_سر"
+msgstr "اطلب كلمة سر"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Remote Login"
-msgstr "أزِل منطقة"
+msgstr "الولوج عن بعد"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
 #, no-c-format
@@ -4969,11 +5030,12 @@ msgid ""
 "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 msgstr ""
+"اسمح بالولوج عن بعد باستخدام أمر الصدفة الآمنة:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Screen Sharing"
-msgstr "جزء من الشاشة:"
+msgstr "مشاركة الشاشة"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
 #, no-c-format
@@ -4981,34 +5043,32 @@ msgid ""
 "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
 "\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 msgstr ""
+"اسمح للمستخدمين عن بعد بالتحكم في شاشتك باستخدام: <a href=\"vnc://%s\">‪vnc://"
+"%s‬</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Remote View"
-msgstr "أزِل الجهاز"
+msgstr "العرض عن بعد"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Remote Control"
-msgstr "التحكم في شدة الصوت"
+msgstr "التحكم عن بعد"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Approve All Connections"
-msgstr "الاتصال"
+msgstr "اسم بكل الاتصالات"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Show Password"
-msgstr "أ_ظهر كلمة السر"
+msgstr "أظهر كلمة السر"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "الصوت"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change sound volume and event sounds"
-msgstr "غيّر شدة الصوت و أصوات الأحداث"
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "غيّر شدة الصوت و أصوات التنبيهات"
 
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5098,7 +5158,7 @@ msgstr "ال_طور:"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -5111,7 +5171,7 @@ msgstr[5] "%u مَخْرَج"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
@@ -5122,7 +5182,7 @@ msgstr[3] "%u مَداخِل"
 msgstr[4] "%u مَدْخَلًا"
 msgstr[5] "%u مَدْخَل"
 
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2369
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
 msgid "System Sounds"
 msgstr "أصوات النظام"
 
@@ -5134,65 +5194,65 @@ msgstr "ا_ختبر السماعات"
 msgid "Peak detect"
 msgstr "التعرف على الذروة"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1511
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
 msgid "Name"
 msgstr "الاسم"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
 msgid "Device"
 msgstr "الجهاز"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1593
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "اختبار سماعات %s"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1647
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "شدة صوت الم_خْرَج:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
 msgid "Output"
 msgstr "المَخْرَج"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1666
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "اخ_تر جهاز إخراج الصوت:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1691
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "إعدادات الجهاز المختار:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
 msgid "Input"
 msgstr "المَدخَل"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "شدة صوت المَ_دْخَل:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1732
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
 msgid "Input level:"
 msgstr "مستوى المَدْخَل:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1760
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "اخ_تر جهاز إدخال الصوت:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "المؤثرات الصوتية"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "شدة صوت التنبي_ه:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
 msgid "Applications"
 msgstr "التطبيقات"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "لا تطبيقات تشغل أو تسجل صوتا حاليا."
 
@@ -5247,8 +5307,8 @@ msgid "No shortcut set"
 msgstr "لم يُحدد أي اختصار"
 
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "تفضيلات الإتاحة"
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "اجعل الرؤية و السماع و الكتابة و المؤشر أسهل"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5260,7 +5320,7 @@ msgstr ""
 "الحجم;مفاتيح ملتصقة;مفاتيح بطيئة;مفاتيح قافزة;مفاتيح الفأرة;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "منخفض"
@@ -5271,7 +5331,7 @@ msgid "Normal"
 msgstr "عادي"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "عال"
@@ -5341,10 +5401,6 @@ msgstr "تباين عال"
 msgid "Beep on Caps and Num Lock"
 msgstr "صفّر عند ضغط مفتاح الحروف العالية وقفل الأرقام"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Options…"
-msgstr "الخيارات…"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "قارئ الشاشة"
@@ -5697,31 +5753,37 @@ msgstr "السطوع:"
 msgid "Contrast:"
 msgstr "التباين:"
 
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Color"
+msgstr "اللون"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "كامل"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "منخفض"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "عال"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "المؤثرات اللونية:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
 msgid "Color Effects"
 msgstr "المؤثرات اللونية"
 
@@ -5857,14 +5919,30 @@ msgid "Users"
 msgstr "المستخدمين"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove users"
-msgstr "أضف أو احذف مستخدمين"
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "أضف أو احذف مستخدمين و غيّر كلمة السر"
 
 #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr "ولوج;اسم;بصمة;أيقونة;شعار;وجه;كلمة سر;"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
+msgid "Login History"
+msgstr "تأريخ الولوج"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
+msgid "Previous Week"
+msgstr "الأسبوع الماضي"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
+msgid "Next Week"
+msgstr "الأسبوع القادم"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
+msgid "Next week"
+msgstr "الأسبوع القادم"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 msgid "Set a password now"
 msgstr "ضع كلمة سر الآن"
@@ -5886,54 +5964,38 @@ msgid "Enable this account"
 msgstr "فعّل هذا الحساب"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "_Hint"
-msgstr "ال_تلميح"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
-"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"قد تُعرض هذه التلميحة في شاشة الولوج، وستظهر لكل مستخدمي النظام.  <b>لا</b> "
-"تضع كلمة السر هنا."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 msgid "C_onfirm password"
 msgstr "أ_كّد كلمة السر"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
 msgid "_New password"
 msgstr "ك_لمة السر الجديدة"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 msgid "Generate a password"
 msgstr "ولِّد كلمة سر"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Fair"
-msgstr "معقولة"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
 msgid "Current _password"
 msgstr "كلمة السر ال_حالية"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
 msgid "_Action"
 msgstr "الإ_جراء"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
 msgid "Changing password for"
 msgstr "تغيير كلمة سر"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
 msgid "_Show password"
 msgstr "أ_ظهر كلمة السر"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
 msgid "How to choose a strong password"
 msgstr "كيف تضع كلمة سر قوية"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "_غيّر"
 
@@ -6012,7 +6074,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr "الاستيثاق مطلوب لتغيير بيانات المستخدم"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
 msgstr "قصيرة جدا"
@@ -6023,25 +6085,25 @@ msgid "Not good enough"
 msgstr "ليست جيدة كفاية"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "ضعيفة"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "معقولة"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "جيّدة"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "قوية"
@@ -6051,7 +6113,6 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "فشل الاستيثاق"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:273
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "كلمة السّر الجديدة قصيرة جدًا"
@@ -6130,6 +6191,11 @@ msgstr "الجهاز مستخدم بالفعل."
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "حصل عطل داخلي."
 
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
+msgid "Enabled"
+msgstr "مفعّل"
+
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "أأحذف البصمات المسجّلة؟"
@@ -6195,54 +6261,57 @@ msgstr "يسجّل البصمات"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
 msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "هذا الأسبوع"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Last Week"
-msgstr "آخر استخدام"
+msgstr "الأسبوع الماضي"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
 msgid "_Generate a password"
 msgstr "ولِّد _كلمة سر"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "رجاء اختر كلمة سر أخرى."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:168
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "رجاء أعد كتابة كلمة السر الحالية."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:174
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "تعذّر تغيير كلمة السر"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:270
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
 msgid "You need to enter a new password"
 msgstr "عليك إدخال كلمة سر جديدة"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:279
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
+msgid "The new password is not strong enough"
+msgstr "كلمة السّر الجديدة ليست قوية كفاية"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
 msgid "You need to confirm the password"
 msgstr "عليك تأكيد كلمة السر"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:282
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "لا تتطابق كلمتا السر"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:288
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
 msgid "You need to enter your current password"
 msgstr "عليك إدخال كلمة السر الحالية"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
 msgid "The current password is not correct"
 msgstr "كلمة السر الحالية خطأ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "لا تتطابق كلمتا السر"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
 msgid "Wrong password"
 msgstr "كلمة سر خاطئة"
 
@@ -6345,15 +6414,15 @@ msgstr "بدون"
 msgid "Logged in"
 msgstr "والِج"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:941
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "فشل الاتصال بخدمة الحسابات"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "رجاء تأكّد من أن AccountService مثبّتة ومفعّلة."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:984
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6361,12 +6430,12 @@ msgstr ""
 "انقر على أيقونة *\n"
 "لعمل أي تغييرات"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1022
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023
 msgid "Create a user account"
 msgstr "أنشئ حساب مستخدِم"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1033
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6374,12 +6443,12 @@ msgstr ""
 "لإنشاء حساب مستخدِم،\n"
 "انقر أولًا على أيقونة *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "احذف حساب المستخدِم المختار"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1054
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1324
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6387,11 +6456,11 @@ msgstr ""
 "لحذف حساب المستخدم المختار،\n"
 "انقر أولًا على أيقونة *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
 msgid "My Account"
 msgstr "حسابي"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "الحسابات الأخرى"
 
@@ -6511,8 +6580,8 @@ msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "لوح واكوم"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your Wacom tablet preferences"
-msgstr "إعداد تفضيلات لوح واكوم"
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr "اضبط استخدام أزرار و حساسية قلم ألواح الرسوميات"
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -6544,12 +6613,10 @@ msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "إعدادات بلوتوث"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "تعيين شاشة عرض…"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Map Buttons…"
 msgstr "تعيين أزرار…"
 
@@ -6718,41 +6785,40 @@ msgstr "الزر السفلي"
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "الشعور بضغط السن"
 
-#: ../shell/control-center.c:66
+#: ../shell/cc-application.c:67
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "فعّل الطور المسهِب"
 
-#: ../shell/control-center.c:67
+#: ../shell/cc-application.c:68
 msgid "Show the overview"
 msgstr "اعرض الملخص"
 
-#: ../shell/control-center.c:68
-#, fuzzy
+#: ../shell/cc-application.c:69
 msgid "Search for the string"
-msgstr "إعدادات البحث"
+msgstr "ابحث عن نصّ"
 
-#: ../shell/control-center.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:70
 msgid "List possible panel names and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:70 ../shell/control-center.c:71
-#: ../shell/control-center.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:73
 msgid "Show help options"
 msgstr "اعرض خيارات المساعدة"
 
-#: ../shell/control-center.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:74
 msgid "Panel to display"
 msgstr "لوحة لعرضها"
 
-#: ../shell/control-center.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:74
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:95
+#: ../shell/cc-application.c:116
 msgid "- Settings"
 msgstr "– الإعدادات"
 
-#: ../shell/control-center.c:103
+#: ../shell/cc-application.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -6761,50 +6827,247 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "شغّل '%s --help' لترى قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتاحة.\n"
 
-#: ../shell/control-center.c:133
+#: ../shell/cc-application.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Available panels:"
 msgstr "التشكيلات المتوفرة"
 
-#: ../shell/control-center.c:244
+#: ../shell/cc-application.c:273
 msgid "Help"
 msgstr "مساعدة"
 
-#: ../shell/control-center.c:245
+#: ../shell/cc-application.c:274
 msgid "Quit"
 msgstr "أنهِ"
 
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+msgid "Settings"
+msgstr "الإعدادات"
+
 #. Add categories
-#: ../shell/gnome-control-center.c:887
+#: ../shell/cc-window.c:857
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "شخصي"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.c:888
+#: ../shell/cc-window.c:858
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "العتاد"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.c:889
+#: ../shell/cc-window.c:859
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "النظام"
 
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "مركز التحكّم"
-
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-msgid "Settings"
-msgstr "الإعدادات"
+#: ../shell/cc-window.c:1413
+msgid "All Settings"
+msgstr "كل الإعدادات"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "تفضيلات;إعدادات;"
 
-#: ../shell/shell.ui.h:2
-msgid "All Settings"
-msgstr "كل الإعدادات"
+#~ msgid "Change the background"
+#~ msgstr "غيّر الخلفية"
+
+#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
+#~ msgstr "ضبط إعدادات بلوتوث"
+
+#~ msgctxt "Power"
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "بلوتوث"
+
+#~ msgid "Color management settings"
+#~ msgstr "إعدادات إدارة الألوان"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "الإنجليزية البريطانية"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "الإسبانية"
+
+#~ msgid "Chinese (simplified)"
+#~ msgstr "الصينية (المبسطة)"
+
+#~ msgid "Select a region"
+#~ msgstr "اختر منطقة"
+
+#~ msgid "Select a language"
+#~ msgstr "اختر لغة"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "ا_ختر"
+
+#~ msgid "Date and Time preferences panel"
+#~ msgstr "لوحة تفضيلات التاريخ والوقت"
+
+#~ msgid "System Information"
+#~ msgstr "معلومات النظام"
+
+#~ msgid "Change keyboard settings"
+#~ msgstr "غيّر إعدادات لوحة المفاتيح"
+
+#~ msgid "Layout Settings"
+#~ msgstr "إعدادات التخطيط"
+
+#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+#~ msgstr "اضبط تفضيلات الفأرة ولوحة اللمس"
+
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "إعدادات الشّبكة"
+
+#~ msgid "_Options…"
+#~ msgstr "ال_خيارات…"
+
+#~ msgid "Manage notifications"
+#~ msgstr "أدِر التنبيهات"
+
+#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
+#~ msgstr "بيانات اعتماد مُنتهية. رجاءً لُج مجددا."
+
+#~ msgid "_Log In"
+#~ msgstr "لُ_ج"
+
+#~ msgid "Manage online accounts"
+#~ msgstr "أدِر حسابات الإنترنت"
+
+#~ msgid "_Mark As Inactive After"
+#~ msgstr "اعتبرها خاملة ب_عد"
+
+#~ msgid "Power management settings"
+#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة"
+
+#~ msgid "Change printer settings"
+#~ msgstr "غيّر إعدادات الطابعة"
+
+#~ msgid "%s Options"
+#~ msgstr "خيارات %s"
+
+#~ msgid "Manufacturers"
+#~ msgstr "المُصنّعين"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "المُشغّلات"
+
+#~ msgid "Privacy settings"
+#~ msgstr "إعدادات الخصوصية"
+
+#~ msgid "Don't retain history"
+#~ msgstr "لا تحتفظ بالتأريخ"
+
+#~ msgid "Lock Screen _After"
+#~ msgstr "أوصِد الشاشة ب_عد"
+
+#~ msgid "Change your region and language settings"
+#~ msgstr "غيّر إعدادات المنطقة واللغة"
+
+#~ msgid "Select an input source"
+#~ msgstr "اختر مصْدَر إدخال"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "شاشة الولوج، وحسابات النظام، وحسابات المستخدمين الجُدد تستخدم إعدادات "
+#~ "مُستوى-النظام بالنسبة للمنطقة وإعدادات اللغة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
+#~ "match yours."
+#~ msgstr ""
+#~ "شاشة الولوج، وحسابات النظام، وحسابات المستخدمين الجُدد تستخدم إعدادات "
+#~ "مُستوى-النظام بالنسبة للمنطقة وإعدادات اللغة. يمكنك تغيير إعدادات النظام "
+#~ "لتطابق إعداداتك."
+
+#~ msgid "Copy Settings"
+#~ msgstr "انسخ الإعدادات"
+
+#~ msgid "Copy Settings…"
+#~ msgstr "انسخ الإعدادات…"
+
+#~ msgid "Region and Language"
+#~ msgstr "المنطقة واللغة"
+
+#~ msgid "Select a display language"
+#~ msgstr "اختر لغة العرض"
+
+#~ msgid "Add Language"
+#~ msgstr "أضِف لغة"
+
+#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+#~ msgstr "اختر منطقة (ستُتطبّق التغييرات مع الولوج التالي)"
+
+#~ msgid "Add Region"
+#~ msgstr "أضِف منطقة"
+
+#~ msgid "Remove Region"
+#~ msgstr "أزِل منطقة"
+
+#~ msgid "Currency"
+#~ msgstr "العملة"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "أمثلة"
+
+#~ msgid "Select keyboards or other input sources"
+#~ msgstr "اختر لوحة المفاتيح أو غيرها من مصادر الإدخال"
+
+#~ msgid "Remove Input Source"
+#~ msgstr "احذف مصْدَر الإدخال"
+
+#~ msgid "Move Input Source Up"
+#~ msgstr "انقل مصْدَر الإدخال لأعلى"
+
+#~ msgid "Show Keyboard Layout"
+#~ msgstr "أظهر تخطيط لوحة المفاتيح"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+Space"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space"
+
+#~ msgid "Shortcut Settings"
+#~ msgstr "إعدادات الاختصار"
+
+#~ msgid "Display language:"
+#~ msgstr "لغة العرض:"
+
+#~ msgid "Input source:"
+#~ msgstr "مصدر الإدخال:"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "النُسق:"
+
+#~ msgid "Your settings"
+#~ msgstr "إعداداتك"
+
+#~ msgid "System settings"
+#~ msgstr "إعدادات النظام"
+
+#~ msgid "Search settings"
+#~ msgstr "إعدادات البحث"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "تفضيلات الإتاحة"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "ال_تلميح"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to "
+#~ "all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
+#~ msgstr ""
+#~ "قد تُعرض هذه التلميحة في شاشة الولوج، وستظهر لكل مستخدمي النظام.  <b>لا</"
+#~ "b> تضع كلمة السر هنا."
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "معقولة"
+
+#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+#~ msgstr "إعداد تفضيلات لوح واكوم"
+
+#~ msgid "Control Center"
+#~ msgstr "مركز التحكّم"
 
 #~ msgid "Create virtual device"
 #~ msgstr "أنشئ جهاز افتراضي"
@@ -6862,18 +7125,12 @@ msgstr "كل الإعدادات"
 #~ msgid "Add a virtual device"
 #~ msgstr "اضف جهازًا افتراضيًا"
 
-#~ msgid "Delete device"
-#~ msgstr "احذف الجهاز"
-
 #~ msgid "Remove a device"
 #~ msgstr "أزِل جهازا"
 
 #~ msgid "Unspecified"
 #~ msgstr "غير محدّد"
 
-#~ msgid "Driver"
-#~ msgstr "المُشغّل"
-
 #~ msgid "Out of range"
 #~ msgstr "خارج المدى"
 
@@ -6953,9 +7210,6 @@ msgstr "كل الإعدادات"
 #~ msgid "_Dim screen to save power"
 #~ msgstr "أخفِت ضوء ال_شاشة لتوفير الطاقة"
 
-#~ msgid "_Lock screen after:"
-#~ msgstr "أ_وصِد الشاشة بعد:"
-
 #~ msgid "Don't lock when at home"
 #~ msgstr "لا توصد عندما أكون في البيت"
 
@@ -7296,9 +7550,6 @@ msgstr "كل الإعدادات"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "أخرى..."
 
-#~ msgid "Not connected to the internet."
-#~ msgstr "غير متّصِل بالإنترنت."
-
 #~ msgid "Create the hotspot anyway?"
 #~ msgstr "إنشاء نقطة اتصال على أي حال؟"
 
@@ -7311,9 +7562,6 @@ msgstr "كل الإعدادات"
 #~ msgid "Create _Hotspot"
 #~ msgstr "أنشئ _نقطة اتصال"
 
-#~ msgid "Device Off"
-#~ msgstr "الجهاز متوقف"
-
 #~ msgid "_Network Name"
 #~ msgstr "اسم ال_شبكة"
 
@@ -7344,9 +7592,6 @@ msgstr "كل الإعدادات"
 #~ msgid "FTP Port"
 #~ msgstr "منفذ FTP"
 
-#~ msgid "Socks Port"
-#~ msgstr "منفذ Socks"
-
 #~ msgid "Select an account"
 #~ msgstr "اختر حسابًا"
 
@@ -7365,9 +7610,6 @@ msgstr "كل الإعدادات"
 #~ msgid "affect how much power is used"
 #~ msgstr "تؤثر في كمية الطاقة المستهلكة"
 
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "معاينة"
-
 #~ msgid "Add Layout"
 #~ msgstr "أضِف تخطيطا"
 
@@ -7717,9 +7959,6 @@ msgstr "كل الإعدادات"
 #~ msgid "Web"
 #~ msgstr "الوب"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "أضف"
-
 #~ msgid "---"
 #~ msgstr "---"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]