[seahorse] Assamese translation updated for gnome 3.8



commit 491ff449d4da99dc98adc6c65e8c33a3716e2162
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Thu Mar 7 14:45:40 2013 +0530

    Assamese translation updated for gnome 3.8

 po/as.po |  561 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 341 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 45dbd9a..e8ac863 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,22 +2,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-16 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 15:44+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-22 08:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 14:45+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
-"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
 msgid "Add Password Keyring"
@@ -28,7 +28,8 @@ msgid ""
 "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
 "password."
 msgstr ""
-"অনুগ্ৰহ কৰি নতুন কি'ৰিংৰ নাম বাছক। আনলক কৰাৰ বাবে পাছৱাৰ্ড লিখাৰ অনুৰোধ জনোৱা হ'ব।"
+"অনুগ্ৰহ কৰি নতুন কি'ৰিংৰ নাম বাছক। আনলক কৰাৰ বাবে পাছৱাৰ্ড লিখাৰ অনুৰোধ জনোৱা "
+"হ'ব।"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
 msgid "New Keyring Name:"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক (_P)"
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কি'ৰিংৰ আনলক পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:58
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60
 msgid "Couldn't add item"
 msgstr "বস্তু যোগ কৰিব নোৱাৰি"
 
@@ -217,16 +218,16 @@ msgstr "নেটৱাৰ্কৰ  তথ্যসমূহ"
 msgid "Password"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:215
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:216
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভব নহয়।"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:262
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:383
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:263
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:385
 msgid "Updating password"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড আপডেইট কৰা হৈছে"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:344
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "বিৱৰণ স্থাপন কৰা সম্ভব নহয়।"
 
@@ -239,13 +240,17 @@ msgstr "কি'ৰ  বৈশিষ্ট্যসমূহ"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
 msgid "Use:"
 msgstr "ব্যবহাৰ কৰক:"
 
 #
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
 msgid "Type:"
 msgstr "ধৰণ:"
 
@@ -264,8 +269,9 @@ msgstr "পাছৱাৰ্ড দেখুৱাওক (_w)"
 
 #
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>পাছৱাৰ্ড:</b>"
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+msgid "Password:"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
 
 #
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
@@ -277,13 +283,14 @@ msgstr "কি'"
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>কাৰিকৰী বিৱৰণসমূহ:</b>"
+#| msgid "<b>Technical Details:</b>"
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "কাৰিকৰী বিৱৰণসমূহ:"
 
 #
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:53
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
 msgid "Details"
 msgstr "বিবৰণসমূহ"
@@ -316,8 +323,8 @@ msgstr "নাম:"
 #
 #. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
 msgid "Created:"
 msgstr "সৃষ্টি কৰা হৈছিল:"
 
@@ -631,7 +638,8 @@ msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ আৰু কি'সমূহ"
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:114
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami redhat "
+"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী "
+"(ngoswami redhat "
 "com)"
 
 #
@@ -644,7 +652,7 @@ msgid "Cannot delete"
 msgstr "মচিব নোৱাৰি"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:239
-#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
+#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "কি' এক্সপোৰ্ট কৰিবলৈ বিফল"
 
@@ -676,7 +684,7 @@ msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "ক্লিপবৰ্ডত কপি কৰক"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:284
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:957
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:959
 msgid "_Delete"
 msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
 
@@ -726,7 +734,7 @@ msgstr "Seahorse সংক্ৰান্ত সহায়তা প্ৰদৰ
 
 #
 #: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 msgid "Export"
 msgstr "এক্সপোৰ্ট কৰক"
 
@@ -735,11 +743,6 @@ msgstr "এক্সপোৰ্ট কৰক"
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
 msgstr "PIN অথবা পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক: %s"
 
-#
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
-msgid "Password:"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
-
 #. The second and main entry
 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
 msgid "Confirm:"
@@ -753,7 +756,8 @@ msgstr "এটা বৈধ কি' চাৰ্ভাৰৰ ঠিকনা ন
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
-msgstr "সহায়ৰ বাবে চিস্টেম প্ৰশাসক অথবা কি' চাৰ্ভাৰৰ প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক।"
+msgstr ""
+"সহায়ৰ বাবে চিস্টেম প্ৰশাসক অথবা কি' চাৰ্ভাৰৰ প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক।"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:181
 msgid "URL"
@@ -793,53 +797,58 @@ msgstr "পৰিবৰ্তিত কি'সমূহ স্বচালিত
 msgid "Key Servers"
 msgstr "কি' চাৰ্ভাৰসমূহ"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:209
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:210
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Validity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
 #
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "কেতিয়াও নহয়"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
+#| msgid "Marginal"
+msgctxt "Validity"
 msgid "Marginal"
 msgstr "আংশিক"
 
-#
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+#| msgid "Full"
+msgctxt "Validity"
 msgid "Full"
 msgstr "পূৰ্ণ"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
+#| msgid "Ultimate"
+msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimate"
 msgstr "চৰম"
 
-#
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#| msgid "Disabled"
+msgctxt "Validity"
 msgid "Disabled"
 msgstr "অসামৰ্থবান"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#| msgid "Revoked"
+msgctxt "Validity"
 msgid "Revoked"
 msgstr "প্ৰত্যাখ্যাত"
 
@@ -1008,14 +1017,15 @@ msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "ই-মেইল আৰু ফাইল এনক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ ব্যবহৃত"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:92
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
-msgid "DSA Elgamal"
-msgstr "DSA Elgamal"
+#| msgid "DSA Elgamal"
+msgid "DSA ElGamal"
+msgstr "DSA ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:182
 msgid "Couldn't generate PGP key"
@@ -1044,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 "কৰাটো এটা ভাল বুদ্ধি। ই চিস্টেমক তাৰ প্ৰয়োজনীয় যাদৃচ্ছিক তথ্য প্ৰদান কৰে।"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:460
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
 msgid "Generating key"
 msgstr "কি' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
@@ -1070,7 +1080,8 @@ msgstr "ভুল পাছৱাৰ্ড"
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
-"এইটো লৈ তিনি নম্বৰ বাৰ আপুনি ভুল পাছৱাৰ্ড সুমুৱাইছে। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক।"
+"এইটো লৈ তিনি নম্বৰ বাৰ আপুনি ভুল পাছৱাৰ্ড সুমুৱাইছে। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা "
+"কৰক।"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
 #, c-format
@@ -1115,7 +1126,8 @@ msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
 msgstr ""
-"অবৈধ কি' তথ্য (সন্ধানহিন UIDs)। ই এটা কমপিউটাৰ যাৰ তাৰিখ ভৱিষ্যতত সংহতি কৰা আছে "
+"অবৈধ কি' তথ্য (সন্ধানহিন UIDs)। ই এটা কমপিউটাৰ যাৰ তাৰিখ ভৱিষ্যতত সংহতি কৰা "
+"আছে "
 "অথবা এটা সন্ধানহিন স্ব-স্বাক্ষৰৰ বাবে হব পাৰে।"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:815
@@ -1150,8 +1162,8 @@ msgid ""
 "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
 "a JPEG image."
 msgstr ""
-"এইটো সম্ভবত ছবিৰ ফাইল নহয় অথবা পৰিচিত ধৰণৰ ছবিৰ ফাইল নহয়। JPEG ছবিৰ "
-"ব্যৱহাৰৰ চেষ্টা কৰক।"
+"এইটো সম্ভবত ছবিৰ ফাইল নহয় অথবা পৰিচিত ধৰণৰ ছবিৰ ফাইল নহয়। JPEG ছবিৰ ব্যৱহাৰৰ "
+"চেষ্টা কৰক।"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
 msgid "All image files"
@@ -1238,7 +1250,8 @@ msgid ""
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
 "undone! Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
-"আপুনি %s ক %s ৰ বাবে এজন প্ৰত্যাখক হিচাপে যোগ কৰিব লৈছে। এই কাৰ্য্য বাতিল কৰিব "
+"আপুনি %s ক %s ৰ বাবে এজন প্ৰত্যাখক হিচাপে যোগ কৰিব লৈছে। এই কাৰ্য্য বাতিল "
+"কৰিব "
 "নোৱাৰি! আপুনি চলাই নিবলে নিশ্চিত নে?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
@@ -1273,9 +1286,16 @@ msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 "this key."
 msgstr ""
-"আপোনাৰ ওচৰত কোনো ব্যক্তিগত PGP কি' নাই যাক এই কি'ৰ বাবে আপোনাৰ ভৰষা চিনাক্তকৰাৰ "
+"আপোনাৰ ওচৰত কোনো ব্যক্তিগত PGP কি' নাই যাক এই কি'ৰ বাবে আপোনাৰ ভৰষা "
+"চিনাক্তকৰাৰ "
 "কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।"
 
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Algorithm"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
@@ -1284,7 +1304,8 @@ msgstr "ElGamal"
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
 msgstr ""
-"সুনিৰ্দিষ্ট সন্ধান প্ৰয়োগ কৰা নহয়। '%s' চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা একাধিক কি' বিচাৰি পোৱা গৈছে।"
+"সুনিৰ্দিষ্ট সন্ধান প্ৰয়োগ কৰা নহয়। '%s' চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা একাধিক কি' বিচাৰি পোৱা "
+"গৈছে।"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:607
 #, c-format
@@ -1340,7 +1361,7 @@ msgstr "দূৰবৰ্তী কি'"
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "'%s' সহ দূৰবৰ্তী কি'"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:486
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "কি'সমূহৰ বাবে সন্ধান ব্যৰ্থ হল।"
 
@@ -1353,7 +1374,8 @@ msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
 msgstr ""
-"ইয়াৰ দ্বাৰা ইন্টাৰনেটৰ অন্যৰ বাবে কি' সন্ধান কৰা হ'ব। ইয়াৰ পিছত স্থানীয় কি'ৰিংৰ "
+"ইয়াৰ দ্বাৰা ইন্টাৰনেটৰ অন্যৰ বাবে কি' সন্ধান কৰা হ'ব। ইয়াৰ পিছত স্থানীয় "
+"কি'ৰিংৰ "
 "মাজত এই কি' ইমপোৰ্ট কৰা হ'ব।"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
@@ -1361,12 +1383,14 @@ msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত কৰা কি'সমূহ সন্ধান কৰক (_S): "
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>কি' চাৰ্ভাৰসমূহ:</b>"
+#| msgid "Key Servers"
+msgid "Key Servers:"
+msgstr "কি' চাৰ্ভাৰসমূহ:"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>মোৰ ওচৰত থকা অংশীদাৰী কি'সমূহ:</b>"
+#| msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+msgid "Shared Keys Near Me:"
+msgstr "মোৰ ওচৰত থকা অংশীদাৰী কি'সমূহ:"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
 msgid "Where to search:"
@@ -1407,8 +1431,10 @@ msgid ""
 "to use. You'll also get any changes others have made since you received "
 "their keys."
 msgstr ""
-"ই কি'সমূহক আপোনাৰ কি' ৰিংত প্ৰকাশ কৰিব যাতে সিহত অন্যৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে উপলব্ধ থাকে। "
-"আপুনি লগতে অন্য কৰা যিকোনো পৰিবৰ্তন প্ৰাপ্ত কৰিব যিহেতু আপুনি সিহতৰ কি'সমূহ গ্ৰহণ "
+"ই কি'সমূহক আপোনাৰ কি' ৰিংত প্ৰকাশ কৰিব যাতে সিহত অন্যৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে উপলব্ধ "
+"থাকে। "
+"আপুনি লগতে অন্য কৰা যিকোনো পৰিবৰ্তন প্ৰাপ্ত কৰিব যিহেতু আপুনি সিহতৰ কি'সমূহ "
+"গ্ৰহণ "
 "কৰিছে।"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
@@ -1417,8 +1443,10 @@ msgid ""
 "keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
 "made available to others."
 msgstr ""
-"ই অন্য কৰা যিকোনো পৰিবৰ্তন উদ্ধাৰ কৰিব যিহেতু আপুনি সিহতৰ কি গ্ৰহণ কৰিছে। কোনো কি' "
-"চাৰ্ভাৰক প্ৰকাশনৰ বাবে নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই, সেয়েহে আপোনাৰ কি'সমূহ অন্যলে উপলব্ধ "
+"ই অন্য কৰা যিকোনো পৰিবৰ্তন উদ্ধাৰ কৰিব যিহেতু আপুনি সিহতৰ কি গ্ৰহণ কৰিছে। "
+"কোনো কি' "
+"চাৰ্ভাৰক প্ৰকাশনৰ বাবে নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই, সেয়েহে আপোনাৰ কি'সমূহ অন্যলে "
+"উপলব্ধ "
 "কৰোৱা নহব।"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
@@ -1507,8 +1535,9 @@ msgstr "অৱসানৰ তাৰিখ: (_x)"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>কি সংক্ৰান্ত উন্নত বিকল্প (_A)</b>"
+#| msgid "<b>_Advanced key options</b>"
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "উন্নত কি' বিকল্পসমূহ (_A)"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
 msgid "Personal PGP key"
@@ -1584,6 +1613,19 @@ msgstr "ভৰষা সলনি কৰিব নোৱাৰি"
 msgid "Couldn't export key"
 msgstr "কি' এক্সপোৰ্ট কৰিব পৰা নগল"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+msgid "Marginal"
+msgstr "আংশিক"
+
+#
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+msgid "Full"
+msgstr "পূৰ্ণ"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
+msgid "Ultimate"
+msgstr "চৰম"
+
 #
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
@@ -1619,10 +1661,19 @@ msgstr "অবস্থা"
 msgid "Strength"
 msgstr "ক্ষমতা"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+msgid "Revoked"
+msgstr "প্ৰত্যাখ্যাত"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
 msgid "Expired"
 msgstr "মেয়াদ উত্তীৰ্ণ"
 
+#
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+msgid "Disabled"
+msgstr "অসামৰ্থবান"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
 msgid "Good"
 msgstr "ভাল"
@@ -1631,15 +1682,11 @@ msgstr "ভাল"
 msgid "Key ID"
 msgstr "কি'ৰ ID"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "Never"
-msgstr "কেতিয়াও নহয়"
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>চিহ্নিত কি' প্ৰত্যাখ্যাত হৈছে</b>"
+#| msgid "<b>This key has been revoked</b>"
+msgid "This key has been revoked"
+msgstr "চিহ্নিত কি' প্ৰত্যাখ্যাত কৰা হৈছে"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
@@ -1648,8 +1695,9 @@ msgstr "কি'ৰ গৰাকীয়ে কি' প্ৰত্যাহাৰ
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>চিহ্নিত কি'ৰ মেয়াদ পূৰ্ণ হৈছে</b>"
+#| msgid "<b>This key has expired</b>"
+msgid "This key has expired"
+msgstr "চিহ্নিত কি'ৰ অৱসান হৈছে"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
 msgid "Add a photo to this key"
@@ -1674,44 +1722,34 @@ msgstr "পৰবৰ্তী ছবিতে এগিয়ে চলুন"
 #. A photograph
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>ছবি </b>"
+#| msgid "<b>Photo </b>"
+msgid "Photo "
+msgstr "ফ'টো"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>কি'ৰ ID:</b>"
+msgid "Key ID:"
+msgstr "কি'ৰ ID:"
 
 #. Name of key, usually a persons name
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+#| msgid "Name:"
 msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>নাম:</b>"
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>ই-মেইল:</b>"
+#| msgid "<b>Email:</b>"
+msgid "Email:"
+msgstr "ই-মেইল:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>মন্তব্য:</b>"
-
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>ব্যবহাৰ:</b>"
-
-#
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "ধৰণ:"
+#| msgid "_Comment:"
+msgid "Comment:"
+msgstr "মন্তব্য:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
 msgid "Decrypt files and email sent to you."
@@ -1733,8 +1771,9 @@ msgid "Owner"
 msgstr "গৰাকী"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>কি'ৰ নাম আৰু স্বাক্ষৰ</b>"
+#| msgid "Names and Signatures"
+msgid "Key Names and Signatures"
+msgstr "কি' নাম আৰু স্বাক্ষৰসমূহ"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
 msgid "Primary"
@@ -1766,70 +1805,76 @@ msgstr "নাম আৰু স্বাক্ষৰসমূহ"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-msgid "Key ID:"
-msgstr "কি'ৰ ID:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
 msgid "Strength:"
 msgstr "ক্ষমতা:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>কাৰিকৰী বিবৰণ</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+#| msgid "<b>Technical Details</b>"
+msgid "Technical Details"
+msgstr "কাৰিকৰী বিৱৰণসমূহ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>ফিঙ্গাৰ-প্ৰিন্ট</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+#| msgid "<b>Fingerprint</b>"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্ট"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
 msgid "Expires:"
 msgstr "মেয়াদ:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>তাৰিখ</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#| msgid "Date"
+msgid "Dates"
+msgstr "তাৰিখসমূহ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "গৰাকীৰ ভৰষা অভাৰৰাইড কৰক (_T):"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
 msgid "_Export Complete Key:"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ কি' এক্সপোৰ্ট কৰক: (_E)"
 
-#
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>কৰ্ম</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#| msgid "Applications"
+msgid "Actions"
+msgstr "কাৰ্য্যসমূহ"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
 msgid "Add"
 msgstr "যোগ কৰক"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
 msgid "Expire"
 msgstr "অৱসান"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:48
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>উপ-কি'সমূহ (_S)</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#| msgid "<b>_Subkeys</b>"
+msgid "_Subkeys"
+msgstr "উপ-কি'সমূহ (_S)"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+#| msgid "Marginally"
+msgctxt "Validity"
 msgid "Marginally"
-msgstr "আংশিক"
+msgstr "আংশিকভাৱে"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+#| msgid "Fully"
+msgctxt "Validity"
 msgid "Fully"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ"
+msgstr "সম্পূৰ্ণভাৱে"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
+#| msgid "Ultimately"
+msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
-msgstr "সৰ্বাধিক"
+msgstr "অৱশেষত"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
 msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
@@ -1841,12 +1886,14 @@ msgstr "সাৰ্বজনীন PGP-কি'"
 
 #. Names set on the PGP key.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
-msgid "<b>_Other Names:</b>"
-msgstr "<b>অন্য নাম: (_O)</b>"
+#| msgid "<b>_Other Names:</b>"
+msgid "_Other Names:"
+msgstr "অন্য নামসমূহ (_O):"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>এই কি'ৰ উপৰ আপোনাৰ ভৰষাৰ মাত্ৰা</b>"
+#| msgid "<b>Your trust of this key</b>"
+msgid "Your trust of this key"
+msgstr "এই কি'ৰ ওপৰত আপোনাৰ ভৰষা"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
@@ -1862,7 +1909,8 @@ msgstr "অন্য কি'ৰ বাবে '%s'ৰ স্বাক্ষৰ 
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
 "key:"
-msgstr "যদি আপুনি ভাৱে যে এই কি'ৰ অধিকাৰী মানুহজন '%s', এই কি <i>স্বাক্ষৰ কৰক</i>:"
+msgstr ""
+"যদি আপুনি ভাৱে যে এই কি'ৰ অধিকাৰী মানুহজন '%s', এই কি <i>স্বাক্ষৰ কৰক</i>:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
 msgid "_Sign this Key"
@@ -1870,40 +1918,47 @@ msgstr "এই কি' স্বাক্ষৰ কৰক (_S)"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 #, no-c-format
-msgid "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgid ""
+"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
-"যদি আপুনি নাভাৱে যে '%s' এই কি'ৰ অধিকাৰী, আপোনাৰ স্বাক্ষৰ <i>প্ৰত্যাহাৰ কৰক</i>:"
+"যদি আপুনি নাভাৱে যে '%s' এই কি'ৰ অধিকাৰী, আপোনাৰ স্বাক্ষৰ <i>প্ৰত্যাহাৰ কৰক<"
+"/i>:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "স্বাক্ষৰ প্ৰত্যাহাৰ কৰক (_R)"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>এই কি' স্বাক্ষৰকাৰী ব্যবহাৰকাৰীসমূহ: (_P)</b>"
+#| msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
+msgid "_People who have signed this key:"
+msgstr "এই কি' স্বাক্ষৰকাৰী ব্যবহাৰকাৰীসকল (_P):"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "অকল বিশ্বস্ত ব্যক্তিৰ স্বাক্ষৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_O)"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
 msgid "Trust"
 msgstr "ভৰষাৰ মাত্ৰা"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>ফিঙ্গাৰ-প্ৰিন্ট:</b>"
+#| msgid "<b>Fingerprint:</b>"
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্ট:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>তাৰিখ:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#| msgid "Date"
+msgid "Dates:"
+msgstr "তাৰিখসমূহ:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>ভৰষাৰ মাত্ৰা চিহ্নিত কৰক:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#| msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
+msgid "Indicate Trust:"
+msgstr "ভৰষাৰ মাত্ৰা চিহ্নিত কৰক:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "গৰাকী আপোনাৰ বিশ্বস্ত: (_T)"
 
@@ -1929,9 +1984,11 @@ msgid "Re_voke"
 msgstr "প্ৰত্যাহাৰ কৰক (_v)"
 
 #: ../pgp/seahorse-signer.c:63
-msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
 msgstr ""
-"কোনো নথি অথবা বাৰ্তা স্বাক্ষৰ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ কোনো ব্যক্তিগত PGP-কি' উপস্থিত নাই।"
+"কোনো নথি অথবা বাৰ্তা স্বাক্ষৰ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ কোনো ব্যক্তিগত PGP-কি' উপস্থিত "
+"নাই।"
 
 #: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
 msgid "_Sign message with key:"
@@ -1946,12 +2003,14 @@ msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
 msgstr "স্বাক্ষৰ কৰি আপুনি এই কি'ৰ প্ৰতি ভৰষাৰ ইংগিত দিয়ে:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>কি'ৰ নাম</i>"
+#| msgid "<i>Key Name</i>"
+msgid "Key Name"
+msgstr "কি'ৰ নাম"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>এই কিটো পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে পৰীক্ষা কৰা হৈছে কি না?</b>"
+#| msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "এই কিটো পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে পৰীক্ষা কৰা হৈছে নে?"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
 msgid "_Not at all"
@@ -1971,7 +2030,8 @@ msgid ""
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
 msgstr ""
 "<i>কেতিয়াও নহয়:</i> বুজায় যে আপুনি ভাৱে কি সেই মানুহজনৰ ওচৰত আছে যোনে ইয়াৰ "
-"অধিকাৰিত্ব দাবি কৰে, কিন্তু আপুনি ইয়াক সত্য বুলি সতাসত্য নিৰূপণ কৰিব নোৱাৰিলে বা "
+"অধিকাৰিত্ব দাবি কৰে, কিন্তু আপুনি ইয়াক সত্য বুলি সতাসত্য নিৰূপণ কৰিব নোৱাৰিলে "
+"বা "
 "নকৰিলে।"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
@@ -1980,7 +2040,8 @@ msgid ""
 "owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
 "key fingerprint to the owner over the phone."
 msgstr ""
-"<i>সহজভাৱে:</i> বুজায় যে আপুনি সহজভাৱে সতাসত্য নিৰূপণ কৰিছে যে কি এনে এজন মানুহৰ "
+"<i>সহজভাৱে:</i> বুজায় যে আপুনি সহজভাৱে সতাসত্য নিৰূপণ কৰিছে যে কি এনে এজন "
+"মানুহৰ "
 "ওচৰত আছে যোনে ইয়াৰ অধিকাৰিত্ব দাবি কৰিছে। উদাহৰণস্বৰূপ, আপুনি ফোনত গৰাকীৰ কি "
 "ফিংগাৰপ্ৰিন্ট পঢ়িব পাৰিব।"
 
@@ -1998,13 +2059,15 @@ msgid ""
 "personally check that the name on the key is correct. You should have also "
 "used email to check that the email address belongs to the owner."
 msgstr ""
-"আপুনি এটা জালিয়াতী কৰিবলে কঠিন ফটো পৰিচয় (যেনে এটা পাচপোৰ্ট) ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে "
+"আপুনি এটা জালিয়াতী কৰিবলে কঠিন ফটো পৰিচয় (যেনে এটা পাচপোৰ্ট) ব্যৱহাৰ কৰিব "
+"পাৰে "
 "ব্যক্তিগতভাৱে নীৰিক্ষণ কৰিবলে যে কিত থকা নাম সঠিক। আপুনি হয়তো ই-মেইল ঠিকনা "
 "ব্যৱহাৰ কৰিছে নীৰিক্ষণ কৰিবলে যে ই-মেইল ঠিকনা গৰাকীৰ হয়।"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>অন্যৰ বাবে এই স্বাক্ষৰ কীভাবে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব:</b>"
+#| msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "অন্যৰ বাবে এই স্বাক্ষৰ কেনেধৰণে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
 msgid "_Others may not see this signature"
@@ -2015,8 +2078,9 @@ msgid "I can _revoke this signature at a later date."
 msgstr "মই এই স্বাক্ষৰক এটা পিছৰ তাৰিখত প্ৰত্যাহাৰ কৰিব পাৰো (_r)।"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>কি'ক এই ধৰণে স্বাক্ষৰ কৰক :</b>"
+#| msgid "<b>Sign key as:</b>"
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "কি'ক এই ধৰণে স্বাক্ষৰ কৰক :"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
 msgid "_Signer:"
@@ -2047,16 +2111,16 @@ msgstr "তথ্য প্ৰেৰণ কৰা"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "উপলব্ধ নহয়"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:435
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:434
 msgid "Personal certificate and key"
 msgstr "ব্যক্তিগত প্ৰমাণপত্ৰ আৰু কি'"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:438
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:437
 msgid "Personal certificate"
 msgstr "ব্যক্তিগত প্ৰমাণপত্ৰ"
 
 #
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:440
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:439
 #: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:77
 msgid "Certificate"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ"
@@ -2080,21 +2144,21 @@ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
 msgstr[0] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %d প্ৰমাণপত্ৰক স্থায়ীৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
 msgstr[1] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %d প্ৰমাণপত্ৰসমূহক স্থায়ীৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:115
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:114
 msgid "Couldn't generate private key"
 msgstr "ব্যক্তিগত কি সৃজন কৰিব পৰা নগল"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:414
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:256
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:255
 msgid "Create"
 msgstr "সৃষ্টি কৰক"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:179
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:178
 msgid "Private key"
 msgstr "গোপনীয় কি'"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:508
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
 msgid "Used to request a certificate"
 msgstr "এটা প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত"
 
@@ -2123,7 +2187,7 @@ msgstr "নাম নহোৱা"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:875
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:877
 msgid "Couldn't delete"
 msgstr "মচিব পৰা নগল"
 
@@ -2147,23 +2211,23 @@ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ কৰক (_C)"
 msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "এই কি'ৰ বাবে এটা প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ ফাইল সৃষ্টি কৰক"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:104
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:103
 msgid "Couldn't save certificate request"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ সংৰক্ষণ কৰিব পৰা নগল"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:127
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:126
 msgid "Save certificate request"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ সংৰক্ষণ কৰক"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:138
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:137
 msgid "Certificate request"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:146
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:145
 msgid "PEM encoded request"
 msgstr "PEM এনক'ডেড অনুৰোধ"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:194
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:193
 msgid "Couldn't create certificate request"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
 
@@ -2179,10 +2243,16 @@ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধত স্থাপন
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "নাম (CN):"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:132
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:131
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "নামবিহিন গোপনীয় কি'"
 
+#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "পাচফ্ৰেইছ পৰিবৰ্তন কৰক"
@@ -2203,13 +2273,18 @@ msgstr "পাচফ্ৰেইছ নিশ্চিত কৰক (_f):"
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড আৰু এনক্ৰিপশন-কি' ব্যৱস্থাপনা কৰক"
 
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:3
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+
 #: ../src/seahorse-generate-select.c:229
 msgid "Continue"
 msgstr "চলাই নিয়ক"
 
 #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
-msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
-msgstr "<b>সৃষ্টিৰ বাবে বস্তুৰ ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰক (_S):</b>"
+#| msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
+msgid "_Select the type of item to create:"
+msgstr "সৃষ্টিৰ বাবে বস্তুৰ ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰক (_S):"
 
 #: ../src/seahorse-import-dialog.c:98
 msgid "Import failed"
@@ -2310,8 +2385,9 @@ msgid "Filter"
 msgstr "পৰিস্ৰাৱক"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
-msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
-msgstr "<big><b>প্ৰথমবাৰ প্ৰযোজ্য বিকল্প:</b></big>"
+#| msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
+msgid "First time options:"
+msgstr "প্ৰথমবাৰ প্ৰযোজ্য বিকল্পসমূহ:"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
 msgid "Generate a new key of your own: "
@@ -2325,24 +2401,24 @@ msgstr "এটা ফাইল পৰা উপস্থিত কি' ইমপ
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "এনক্ৰিপশন ব্যৱহাৰৰ বাবে কি'ৰ উপস্থিতি আবশ্যক।"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:799
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:801
 msgid "Couldn't lock"
 msgstr "লক কৰিব পৰা নগল"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:836
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:838
 msgid "Couldn't unlock"
 msgstr "আনলক কৰিব পৰা নগল"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:944
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
 msgid "_Lock"
 msgstr "লক কৰক (_L)"
 
 #
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:949
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:951
 msgid "_Unlock"
 msgstr "আনলক (_U)"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:968
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:970
 msgid "_Properties"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ (_P)"
 
@@ -2355,7 +2431,8 @@ msgid ""
 "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
 "that key."
 msgstr ""
-"ৰাজহুৱা সুৰক্ষিত শ্বেল কি'ক অন্য মেচিনলে প্ৰেৰণ কৰক, আৰু সেই কি' ব্যৱহাৰ কৰি লগিন "
+"ৰাজহুৱা সুৰক্ষিত শ্বেল কি'ক অন্য মেচিনলে প্ৰেৰণ কৰক, আৰু সেই কি' ব্যৱহাৰ কৰি "
+"লগিন "
 "সামৰ্থবান কৰক।"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
@@ -2453,12 +2530,14 @@ msgstr "সৃষ্টি আৰু প্ৰস্তুত কৰক (_C)"
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
 msgstr ""
-"এটা সুৰক্ষিত শ্বেল (SSH) কি' আপোনাক অন্য কমপিউটাৰৰ সৈতে সুৰক্ষিতভাৱে সংযোগ কৰাৰ "
+"এটা সুৰক্ষিত শ্বেল (SSH) কি' আপোনাক অন্য কমপিউটাৰৰ সৈতে সুৰক্ষিতভাৱে সংযোগ "
+"কৰাৰ "
 "অনুমতি দিয়ে।"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
-msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
-msgstr "<i>আপোনাৰ ই-মেইল ঠিকনা, অথবা কি'টো কিহৰ বাবে তাৰ এটা সোঁৱৰণি।</i>"
+#| msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
+msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
+msgstr "আপোনাৰ ই-মেইল ঠিকনা, অথবা কি'টো কিহৰ বাবে তাৰ এটা সোঁৱৰণি।"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
 msgid "DSA"
@@ -2497,23 +2576,21 @@ msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়।"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Identifier:</b>"
-msgstr "<b>পৰিচয়কাৰী:</b>"
+#| msgid "<b>Identifier:</b>"
+msgid "Identifier:"
+msgstr "পৰিচয়ক:"
 
 #. Name of key, often a persons name
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
+#| msgid "Name:"
 msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>নাম:</b>"
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
 msgid "Used to connect to other computers."
 msgstr "অন্য কমপিউটাৰৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যবহৃত।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Trust</b>"
-msgstr "<b>ভৰষা</b>"
-
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
 msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
 msgstr "এই কি'ৰ গৰাকীক এই কমপিউটাৰলে সংযোগ কৰাৰ অনুমতি আছে (_a)"
@@ -2524,17 +2601,14 @@ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
 msgstr "এইটো অকল <i>%s</i> একাউন্টৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য।"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>এলগোৰিথম:</b>"
+#| msgid "<b>Algorithm:</b>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "এলগোৰিথম:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>ক্ষমতা:</b>"
-
-#
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>অৱস্থান:</b>"
+#| msgid "<b>Location:</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "অৱস্থান:"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
 msgid "E_xport Complete Key"
@@ -2603,8 +2677,9 @@ msgstr ""
 "আপোনাৰ সেই কমপিউটাৰত এটা লগিন একাওন্ট থকা আৱশ্যক।"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>উদাহৰণ: fileserver.example.com:port</i>"
+#| msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "উদাহৰণ: fileserver.example.com:port"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
 msgid "_Computer Name:"
@@ -2618,6 +2693,56 @@ msgstr "লগিন নাম (_L):"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "প্ৰস্তুত কৰক (_S)"
 
+#
+#~ msgid "<b>Password:</b>"
+#~ msgstr "<b>পাছৱাৰ্ড:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Key Servers:</b>"
+#~ msgstr "<b>কি' চাৰ্ভাৰসমূহ:</b>"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "কেতিয়াও নহয়"
+
+#~ msgid "<b>Key ID:</b>"
+#~ msgstr "<b>কি'ৰ ID:</b>"
+
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>নাম:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>মন্তব্য:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Use:</b>"
+#~ msgstr "<b>ব্যবহাৰ:</b>"
+
+#
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "ধৰণ:"
+
+#~ msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+#~ msgstr "<b>কি'ৰ নাম আৰু স্বাক্ষৰ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>তাৰিখ</b>"
+
+#
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>কৰ্ম</b>"
+
+#~ msgid "<b>Dates:</b>"
+#~ msgstr "<b>তাৰিখ:</b>"
+
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>নাম:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Trust</b>"
+#~ msgstr "<b>ভৰষা</b>"
+
+#~ msgid "<b>Strength:</b>"
+#~ msgstr "<b>ক্ষমতা:</b>"
+
 #~ msgid "Login keyring"
 #~ msgstr "লগিন কি'ৰিং"
 
@@ -2685,8 +2810,8 @@ msgstr "প্ৰস্তুত কৰক (_S)"
 
 #~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
 #~ msgstr ""
-#~ "যিটি দিয়ে স্বাক্ষৰ কৰা হৈছে <i><key id='%s'/> <b>বাতিল কৰাৰ তাৰিখ</b></i> %"
-#~ "s।"
+#~ "যিটি দিয়ে স্বাক্ষৰ কৰা হৈছে <i><key id='%s'/> <b>বাতিল কৰাৰ তাৰিখ</b></i> "
+#~ "%s।"
 
 #
 #~ msgid "Revoked Signature"
@@ -2918,10 +3043,6 @@ msgstr "প্ৰস্তুত কৰক (_S)"
 #~ msgstr "<b>অনুমতি:</b> "
 
 #
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "এপ্লিকেচন"
-
-#
 #~ msgid "_Read"
 #~ msgstr "পড়া (_R)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]