[gnome-contacts] Updated slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated slovak translation
- Date: Wed, 6 Mar 2013 19:07:24 +0000 (UTC)
commit f38be6403e55871b2b36800b30e7730e1767bed0
Author: Marián Čavojský <cavo+gnomel10n cavo sk>
Date: Wed Mar 6 20:07:17 2013 +0100
Updated slovak translation
po/sk.po | 464 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 249 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f075292..cf8248b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Slovak translation for gnome-contacts.
-# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011-2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Pavol Klačanský <pavol klacansky com>, 2011.
-# Marián Čavojský <cavo+gnomel10n cavo sk>, 2011, 2012.
+# Marián Čavojský <cavo+gnomel10n cavo sk>, 2011-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 01:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-29 19:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-06 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-06 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Marián Čavojský <cavo+gnomel10n cavo sk>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -18,10 +18,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
# desktop entry name
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:272
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
@@ -31,118 +30,151 @@ msgstr "Kontakty"
msgid "friends;address book;"
msgstr "priatelia;adresár kontaktov;"
-# menu
+# menu item
#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "View"
+msgstr "Zobraziť"
+
+# menu item
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
+msgid "Main contacts"
+msgstr "Hlavné kontakty"
+
+# menu item
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
+msgid "All contacts"
+msgstr "Všetky kontakty"
+
+# menu
+#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Zmeniť adresár kontaktov…"
# menu
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/app-menu.ui.h:5
msgid "_About Contacts"
msgstr "_O programe Kontakty"
# menu
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/app-menu.ui.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
# menu
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/app-menu.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť"
-#: ../src/contacts-app.vala:105
+#: ../src/contacts-app.vala:108
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Žiadny kontakt s identifikátorom %s nebol nájdený"
# dialog title
-#: ../src/contacts-app.vala:106 ../src/contacts-app.vala:230
+#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt sa nenašiel"
# dialog title
-#: ../src/contacts-app.vala:115
+#: ../src/contacts-app.vala:118
msgid "Change Address Book"
msgstr "Zmena adresára kontaktov"
# button
-#: ../src/contacts-app.vala:120 ../src/contacts-setup-window.vala:152
+#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
# about dialog
-#: ../src/contacts-app.vala:208
+#: ../src/contacts-app.vala:211
msgid "translator-credits"
msgstr "Marián Čavojský <cavo+gnomel10n cavo sk>"
# about dialog
-#: ../src/contacts-app.vala:209
+#: ../src/contacts-app.vala:212
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Kontakty GNOME"
# about dialog title
-#: ../src/contacts-app.vala:210
+#: ../src/contacts-app.vala:213
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O aplikácii Kontakty GNOME"
# about dialog comment
-#: ../src/contacts-app.vala:211
+#: ../src/contacts-app.vala:214
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplikácia na správu kontaktov"
-#: ../src/contacts-app.vala:229
+#: ../src/contacts-app.vala:232
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Žiadny kontakt s emailovou adresou %s nebol nájdený"
# ToolButton
-#: ../src/contacts-app.vala:286
+#: ../src/contacts-app.vala:299
msgid "New"
msgstr "Nový"
# ToolButton
-#: ../src/contacts-app.vala:297
+#: ../src/contacts-app.vala:326
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: ../src/contacts-app.vala:300
+#: ../src/contacts-app.vala:332
msgid "Done"
msgstr "Dokončiť"
# label
-#: ../src/contacts-app.vala:334
+#: ../src/contacts-app.vala:381
msgid "Editing"
msgstr "Upravuje sa"
-#: ../src/contacts-app.vala:442
+# notification label
+#: ../src/contacts-app.vala:498
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d prepojených kontaktov"
+msgstr[1] "%d prepojený kontakt"
+msgstr[2] "%d prepojené kontakty"
+
+# notification label
+#: ../src/contacts-app.vala:529
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d odstránených kontaktov"
+msgstr[1] "%d odstránený kontakt"
+msgstr[2] "%d odstránené kontakty"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:570
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Odstránený kontakt: „%s“"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../src/contacts-app.vala:468
+#: ../src/contacts-app.vala:596
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Zobrazí kontakty s týmto samostatným identifikátorom"
# popis voľby príkazového riadka
-#: ../src/contacts-app.vala:470
+#: ../src/contacts-app.vala:598
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Zobrazí kontakt s touto emailovou adresou"
# kontakt %s s kontaktom %s
-#: ../src/contacts-app.vala:483
+#: ../src/contacts-app.vala:611
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:485 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
+#: ../src/contacts-app.vala:613
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom"
# popis príkazu
-#: ../src/contacts-app.vala:502
+#: ../src/contacts-app.vala:630
msgid "— contact management"
msgstr "— správa kontaktov"
@@ -157,346 +189,347 @@ msgid "Select Picture"
msgstr "Výber obrázka"
# button
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:132
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
+msgid "January"
+msgstr "január"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
+msgid "February"
+msgstr "február"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
+msgid "March"
+msgstr "marec"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
+msgid "April"
+msgstr "apríl"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
+msgid "May"
+msgstr "máj"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
+msgid "June"
+msgstr "jún"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
+msgid "July"
+msgstr "júl"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
+msgid "October"
+msgstr "október"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+# label pred url
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169
+msgid "Website"
+msgstr "Webová stránka"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179
+msgid "Nickname"
+msgstr "Prezývka"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
+msgid "Birthday"
+msgstr "Narodeniny"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:569
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:576
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
+msgid "Note"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Patrí sem kontakt %s z %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:134
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Patria tieto detaily kontaktu %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:145
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:146
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
msgid "No"
msgstr "Nie"
# MenuButton
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:268
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349
msgid "New Detail"
msgstr "Nový detail"
# menu item
#. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:282
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363
msgid "Personal email"
msgstr "Osobný email"
# menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:287
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368
msgid "Work email"
msgstr "Email do práce"
# menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:293
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobil"
# menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:298
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379
msgid "Home phone"
msgstr "Telefón domov"
# menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:303
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384
msgid "Work phone"
msgstr "Telefón do práce"
# button
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:309 ../src/contacts-link-dialog.vala:154
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 ../src/contacts-list-pane.vala:140
msgid "Link"
msgstr "Prepojiť"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:314
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:182
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:490
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:497
-msgid "Nickname"
-msgstr "Prezývka"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:319
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:189
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
-msgid "Birthday"
-msgstr "Narodeniny"
-
# menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:325
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406
msgid "Home address"
msgstr "Adresa domov"
# menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:330
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411
msgid "Work address"
msgstr "Adresa do práce"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:336
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
# button
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:351
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Prepojené účty"
# button
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:362
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446
msgid "Remove Contact"
msgstr "Odstrániť kontakt"
# postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:710
+#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
# postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:710
+#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "Extension"
msgstr "Miestna časť"
# postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:710
+#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "City"
msgstr "Mesto"
# postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:710
+#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "State/Province"
msgstr "Štát/provincia"
# postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:710
+#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "PSČ"
# postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:710
+#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "PO box"
msgstr "P.O. Box"
# postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:710
+#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:766
+#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:767
+#: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:768 ../src/contacts-contact.vala:1050
+#: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:1017
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:769
+#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:770
+#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:771
+#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:772
+#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:773
+#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:774
+#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:775
+#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:776
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Local network"
msgstr "Miestna sieť"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:777
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:778
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:779
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:780
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:781
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:782
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:783
+#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:784
+#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "sip"
msgstr "sip"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:785
+#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
# im_service
# MČ: Je to služba (service), ale asi to bude vhodné preložiť. Pôvodne som myslel, že sa niektorá služba tak
volá.
-#: ../src/contacts-contact.vala:786
+#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Telephony"
msgstr "Telefónia"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:787
+#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:788 ../src/contacts-contact.vala:789
+#: ../src/contacts-contact.vala:753 ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
# im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:790
+#: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
# uri_link_text
-#: ../src/contacts-contact.vala:1053
+#: ../src/contacts-contact.vala:1020
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
# uri_link_text
# MČ: Tak to má preložené Google
-#: ../src/contacts-contact.vala:1056
+#: ../src/contacts-contact.vala:1023
msgid "Google Profile"
msgstr "Google Profil"
# DK: ...sa nenašiel
-#: ../src/contacts-contact.vala:1120
+#: ../src/contacts-contact.vala:1087
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Neočakávaná vnútorná chyba: vytvorený kontakt sa nenašiel"
# PM: preklad zo stránok gooogle
# persona_store_name
-#: ../src/contacts-contact.vala:1258
+#: ../src/contacts-contact.vala:1261
msgid "Google Circles"
msgstr "Kruhy Google"
# persona_store_name
-#: ../src/contacts-contact.vala:1260
+#: ../src/contacts-contact.vala:1263
msgid "Google Other Contact"
msgstr "Iné kontakty Google"
-# label pred url
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:464
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:471
-msgid "Website"
-msgstr "Webová stránka"
-
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
-msgid "Note"
-msgstr "Poznámka"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:331
-msgid "January"
-msgstr "január"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:332
-msgid "February"
-msgstr "február"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:333
-msgid "March"
-msgstr "marec"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:334
-msgid "April"
-msgstr "apríl"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:335
-msgid "May"
-msgstr "máj"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:336
-msgid "June"
-msgstr "jún"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:337
-msgid "July"
-msgstr "júl"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:338
-msgid "August"
-msgstr "august"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:339
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:340
-msgid "October"
-msgstr "október"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:341
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:342
-msgid "December"
-msgstr "december"
-
# builtin_address_book
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
msgid "Local Address Book"
@@ -512,45 +545,26 @@ msgstr "Google"
msgid "Local Contact"
msgstr "Miestny kontakt"
-# button
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
-msgctxt "contacts link action"
-msgid "Link"
-msgstr "Prepojiť"
-
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:84
-msgid "Undo"
-msgstr "Vrátiť späť"
-
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:132
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefónne číslo"
+# MČ: %s účet, s ktorým sú prepojené
+# window title
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
+#, c-format
+msgid "%s - Linked Accounts"
+msgstr "%s - prepojené účty"
-# dialog title
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
-msgid "Link Contact"
-msgstr "Prepojenie kontaktov"
+# label
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
+msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
+msgstr "Môžete ručne prepojiť kontakty zo zoznamu kontaktov"
# button
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137
-msgid "Cancel"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
+msgid "Remove"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
-#, c-format
-msgid "Link contacts to %s"
-msgstr "Prepojiť kontakt s kontaktom %s"
-
-# label; %s contact.display_name
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
-msgid "Select contact to link to"
-msgstr "Zvoľte kontakt na prepojenie"
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:143
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
# dialog title
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
@@ -574,6 +588,11 @@ msgstr ""
msgid "Contact Name"
msgstr "Názov kontaktu"
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
msgid "Phone"
@@ -636,106 +655,113 @@ msgstr "Použiť miestny adresár kontaktov"
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Nastavenia kontaktov"
+# button
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
# store item
# label
# format type
# telefón
# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661235
-#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:125
-#: ../src/contacts-types.vala:226 ../src/contacts-types.vala:339
+#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
+#. * for phone numbers, addresses, etc.
+#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
+#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other"
msgstr "Iné"
# phone type
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:281 ../src/contacts-types.vala:335
+#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "Domov"
# phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:282 ../src/contacts-types.vala:305
-#: ../src/contacts-types.vala:330
+#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
+#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
msgstr "Do práce"
# PŠ: aj tak sa použije preklad z evolution-data-server...
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:304
+#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
# phone type
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:329
+#: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
# phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:331
+#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax do práce"
# phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:332
+#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
# phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:333
+#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car"
msgstr "Do auta"
# phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:334
+#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company"
msgstr "Spoločnosť"
# phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:336
+#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax domov"
# phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:337
+#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
# phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:338
+#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
# phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:340
+#: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
# phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:341
+#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
# phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:342
+#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio"
msgstr "Vysielačka"
# phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:343
+#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
# phone type
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/contacts-types.vala:345
+#: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY"
msgstr "Ďalekopis"
-#: ../src/contacts-view.vala:271
+#: ../src/contacts-view.vala:294
msgid "Suggestions"
msgstr "Odporúčania"
-#: ../src/contacts-view.vala:296
+#: ../src/contacts-view.vala:319
msgid "Other Contacts"
msgstr "Iné kontakty"
@@ -746,10 +772,18 @@ msgstr "Prvotné nastavenie bolo dokončené."
# PM: je to popis gsettings
# nastavte na true ak používateľ prešiel sprievodca prvotným nastavením
# podľa mna by tam malo byť v originále nieco také ze nastavte na true ak sa sprievodca nemá zobrazovat -
skús nahlásit bug.
-# PK: suhlasim s petom, nahlas bug
+# PK: suhlasim s petom, nahlas bug
+# MČ: osobne sa mi to takto pozdáva. Ak to teraz na drihý krát cez vás neprejde, nahlásim bug.
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
-"Nastaví na hodnotu true, keď používateľ prejde cez pomocníka prvotného "
+"Nastavte na hodnotu true, keď používateľ prešiel sprievodcom prvotného "
"nastavenia."
+
+#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
+msgid "View subset"
+msgstr "Zobrazovať podmnožiny"
+
+#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
+msgid "View contacts subset"
+msgstr "Zobrazovať podmnožiny kontaktov"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]