[cogl/cogl-1.14] Added Slovak translation



commit bfea34b897ec7ff4a15d1791c2f0c430fa20053f
Author: Jan Kyselica <kyselica jan gmail com>
Date:   Wed Mar 6 15:44:07 2013 +0000

    Added Slovak translation

 po/sk.po |  460 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 460 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..d2a0ed0
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,460 @@
+# Slovak translation for cogl.
+# Copyright (C) 2013 cogl's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the cogl package.
+# Jan Kyselica <kyselica jan gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cogl cogl-1.14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-01 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-06 15:35+0000\n"
+"Last-Translator: Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../cogl/cogl-debug.c:174
+msgid "Supported debug values:"
+msgstr "Podporované ladiace hodnoty:"
+
+#: ../cogl/cogl-debug.c:179
+msgid "Special debug values:"
+msgstr "Špeciálne ladiace hodnoty:"
+
+# popis prepínača
+#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
+msgid "Enables all non-behavioural debug options"
+msgstr "Povolí všetky ladiace voľby, ktoré sa netýkajú správania"
+
+#: ../cogl/cogl-debug.c:190
+msgid "Additional environment variables:"
+msgstr "Dodatočné premenné prostredia:"
+
+# popis premennej prostredia
+#: ../cogl/cogl-debug.c:191
+msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
+msgstr ""
+"Čiarkami oddelený zoznam rozšírení GL, pri ktorých sa má predstierať, že sú "
+"zakázané"
+
+# popis premennej prostredia
+#: ../cogl/cogl-debug.c:193
+msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
+msgstr ""
+"Prepíše na verziu GL, o ktorej Cogl predpokladá, že je podporovaná ovládačom"
+
+#: ../cogl/cogl-debug.c:237
+msgid "Cogl debugging flags to set"
+msgstr "Nastaviť ladiace značky rozhrania Cogl"
+
+#: ../cogl/cogl-debug.c:239
+msgid "Cogl debugging flags to unset"
+msgstr "Zrušiť nastavenie ladiacich značiek rozhrania Cogl"
+
+#: ../cogl/cogl-debug.c:288
+msgid "Cogl Options"
+msgstr "Voľby pre Cogl"
+
+#: ../cogl/cogl-debug.c:289
+msgid "Show Cogl options"
+msgstr "Zobrazí voľby pre Cogl"
+
+# názov skupiny ladiacich hodnôt
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
+msgid "Cogl Tracing"
+msgstr "Trasovanie rozhrania Cogl"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
+msgid "CoglObject references"
+msgstr "Odkazy na CoglObject"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
+msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
+msgstr "Ladí problémy s počítaním odkazov na CoglObjects"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
+msgid "Trace Texture Slicing"
+msgstr "Sledovať delenie textúry"
+
+# PM: prečo je to malým písmenom ked všetky ostatné reťazce sú veľkým, nahlás bug
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+# JK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695237
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
+#, fuzzy
+msgid "debug the creation of texture slices"
+msgstr "ladí tvorbu častí textúry"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
+msgid "Trace Atlas Textures"
+msgstr "Sledovať atlas textúr"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
+msgid "Debug texture atlas management"
+msgstr "Ladí správu atlasu textúr"
+
+# PM: skôr zmiešanie, prelnutie - inde si použil miešanie
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
+msgid "Trace Blend Strings"
+msgstr "Sledovať miešanie reťazcov"
+
+# PM: je to popis môžeme byť obšírnejší, syntaktickú analýzu
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
+msgid "Debug CoglBlendString parsing"
+msgstr "Ladí syntaktickú analýzu CoglBlendString"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
+msgid "Trace Journal"
+msgstr "Sledovať žurnál"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
+msgid "View all the geometry passing through the journal"
+msgstr "Zobrazí všetky geometrické tvary prechádzajúce cez žurnál"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
+msgid "Trace Batching"
+msgstr "Sledovať dávkové spracovanie"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
+msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
+msgstr "Zobrazí ako sú geometrické tvary dávkovo spracovávané v žurnále"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
+msgid "Trace matrices"
+msgstr "Sledovať matice"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
+msgid "Trace all matrix manipulation"
+msgstr "Sleduje celú manipuláciu s maticami"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+# /* XXX we should replace the "draw" option its very hand wavy... */
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
+msgid "Trace Misc Drawing"
+msgstr "Sledovať kreslenie rôznymi štýlmi"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
+msgid "Trace some misc drawing operations"
+msgstr "Sleduje niektoré operácie kreslenia rôznymi štýlmi"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
+msgid "Trace Pango Renderer"
+msgstr "Sledovať vykreslovanie knižnicou Pango"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
+msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
+msgstr "Sleduje vykreslovanie knižnicou Pango v rozhraní Cogl"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
+msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
+msgstr "Sledovať obslužný program CoglTexturePixmap"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
+msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
+msgstr "Sleduje obslužný program pixmapových textúr Cogl"
+
+# názov skupiny ladiacich hodnôt
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
+msgid "Visualize"
+msgstr "Vizualizácia"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
+msgid "Outline rectangles"
+msgstr "Obrysy obdĺžnikov"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
+msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
+msgstr "Pridá obrysy pre všetky obdĺžnikové tvary"
+
+# PK: wireframe neni oramovanie
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
+msgid "Show wireframes"
+msgstr "Zobraziť drôtový model"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
+msgid "Add wire outlines for all geometry"
+msgstr "Pridá drôtový model pre všetky geometrické tvary"
+
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
+msgid "Root Cause"
+msgstr "Základné veci"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
+msgid "Disable Journal batching"
+msgstr "Zakázať dávkové spracovanie v žurnále"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
+msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
+msgstr ""
+"Zakáže dávkové spracovanie geometrických tvarov v žurnále rozhrania Cogl."
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
+msgid "Disable GL Vertex Buffers"
+msgstr "Zakázať vyrovnávacie pamäte pre vrcholy v GL"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
+msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
+msgstr "Zakáže používanie vyrovnávacej pamäte pre vrcholy objektov v OpenGL"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
+msgid "Disable GL Pixel Buffers"
+msgstr "Zakázať vyrovnávacie pamäte pre pixely v GL"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
+msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
+msgstr "Zakáže používanie vyrovnávacej pamäte pre pixely objektov v OpenGL"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
+msgid "Disable software rect transform"
+msgstr "Zakázať softvérovú transformáciu obdĺžnikov"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
+msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
+msgstr "Použije grafický procesor na transformáciu obdĺžnikových tvarov"
+
+# názov skupiny ladiacich hodnôt
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
+msgid "Cogl Specialist"
+msgstr "Odborné veci"
+
+# MČ: Uložiť mi evokuje, že som si pripravil nejaké údaje a chcem ich uchovať. Dump má podľa mňa význam 
„odložiť si nejaký polotovar, ktorý vznikol počas práce programu“, takže by som možno bol za preklad 
„odložiť“, ale nechám na zváženie.
+# PM: chápem to ako uloženie atlasu vo forme obrázka kvôli ladeniu odložiť sa mi sem nehodí
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
+msgid "Dump atlas images"
+msgstr "Uložiť atlas obrázkov"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
+msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
+msgstr "Uloží zmeny atlasu textúr do obrázkového súboru"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnotydump
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
+msgid "Disable texture atlasing"
+msgstr "Zakázať tvorbu atlasu z textúr"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
+msgid "Disable use of texture atlasing"
+msgstr "Zakáže vytváranie atlasu z textúr"
+
+# PK: sharing je zevraj nespisovne, nemam tusenie ako to prelozit inak
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
+msgstr "Zakázať zdieľanie atlasu textúr medzi textom a obrázkami"
+
+# PM: zdá sa mi že originál hovorí niečo iné ako preklad.
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
+"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
+msgstr ""
+"Ak je toto nastavené, tak pamäť znakov bude používať textúru oddelene od jej "
+"atlasu. V opačnom prípade sa pokúsi zdieľať atlas spolu s obrázkami."
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
+msgid "Disable texturing"
+msgstr "Zakázať textúrovanie"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
+msgid "Disable texturing any primitives"
+msgstr "Zakáže textúrovanie všetkých jednoduchých tvarov"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
+msgid "Disable arbfp"
+msgstr "Zakázať arbfp"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
+msgid "Disable use of ARB fragment programs"
+msgstr "Zakáže používanie fragmentovacích programov ARB"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
+msgid "Disable fixed"
+msgstr "Zakázať fixné"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
+msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
+msgstr "Zakáže používanie zreťazenia fixných funkcií obslužného programu"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
+msgid "Disable GLSL"
+msgstr "Zakázať GLSL"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
+msgid "Disable use of GLSL"
+msgstr "Zakáže používanie GLSL"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
+msgid "Disable blending"
+msgstr "Zakázať miešanie"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
+msgid "Disable use of blending"
+msgstr "Zakáže používanie miešania"
+
+# PK: preco nie textury co nejsu mocninou 2
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Disable non-power-of-two textures"
+msgstr "Zakázať textúry typu non-power-of-two"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
+msgid ""
+"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
+"will create sliced textures or textures with waste instead."
+msgstr ""
+"Cogl bude pracovať ako keby ovládač GL nepodporoval textúry typu NPOT. "
+"Textúry sa buď rozdelia na časti alebo bude vznikať prázdny priestor."
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
+msgid "Disable software clipping"
+msgstr "Zakázať softvérové orezávanie"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
+msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
+msgstr "Zakáže pokusy o softvérové orezanie niektorých obdĺžnikových tvarov."
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
+msgid "Show source"
+msgstr "Zobraziť zdrojový kód"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
+msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
+msgstr "Zobrazí vygenerovaný zdrojový kód ARBfp/GLSL"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
+msgid "Trace some OpenGL"
+msgstr "Sledovať OpenGL"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
+msgid "Traces some select OpenGL calls"
+msgstr "Sledovanie volaní vybraných funkcií OpenGL"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
+msgid "Trace offscreen support"
+msgstr "Sledovať podporu mimoobrazovkového vykreslovania"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
+msgid "Debug offscreen support"
+msgstr "Ladí podporu mimoobrazovkového vykreslovania"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
+msgid "Disable program caches"
+msgstr "Zakázať programom používanie vyrovnávacej pamäte"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
+msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
+msgstr "Zakáže núdzové vyrovnávacie pamäte pre programy arbfp a glsl"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
+msgid "Disable read pixel optimization"
+msgstr "Zakázať optimalizáciu čítania pixelov"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
+msgid ""
+"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
+msgstr ""
+"Zakáže optimalizáciu čítania jednoduchých scén z nepriehľadných obdĺžnikov "
+"po 1 pixeli"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
+msgid "Trace clipping"
+msgstr "Sledovať orezávanie"
+
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
+msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
+msgstr "Zapisuje informácie o spôsobe akým Cogl implementuje orezávanie"
+
+# formátovaný názov ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
+msgid "Trace performance concerns"
+msgstr "Sledovať aspekty výkonnosti"
+
+# PM: čo znamená suboptimálne? takmer optimálne?
+# JK: áno, niečo v tom význame.
+# PK: preco nie menej optimalne? 
+# popis (description) ladiacej hodnoty
+#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
+msgstr "Pokúsi sa zvýrazniť suboptimálne použitie rozhrania Cogl."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]