[gnome-documents] Assamese translation updated for gnome 3.8
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Assamese translation updated for gnome 3.8
- Date: Wed, 6 Mar 2013 13:41:17 +0000 (UTC)
commit 8a420901baa1ea68bea053cc6f7337bd9feec0f7
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Wed Mar 6 19:13:21 2013 +0530
Assamese translation updated for gnome 3.8
po/as.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 131 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index d4dba92..2e145ce 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-24 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-25 15:08+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-06 19:13+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:102
-#: ../src/mainWindow.js:55 ../src/mainWindow.js:230
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:101
+#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
msgid "Documents"
msgstr "দস্তাবেজসমূহ"
@@ -66,73 +66,100 @@ msgstr "উইন্ডো সৰ্বাধিক আকাৰ"
msgid "Window maximized state"
msgstr "উইন্ডো সৰ্বাধিক অৱস্থা"
-#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:407
+#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
msgid "Local"
msgstr "স্থানীয়"
+#: ../src/documents.js:608
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../src/documents.js:609
+msgid "Getting Started with Documents"
+msgstr "দস্তাবেজসমূহৰ সৈতে আৰম্ভ কৰা"
+
#. overridden
-#: ../src/documents.js:643
+#: ../src/documents.js:656
msgid "Google Docs"
msgstr "Google দস্তাবেজসমূহ"
-#: ../src/documents.js:644
+#: ../src/documents.js:657
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:708 ../src/documents.js:807
+#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:820
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট"
-#: ../src/documents.js:710 ../src/documents.js:809
+#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:822 ../src/presentation.js:48
msgid "Presentation"
msgstr "পৰিৱেশন"
-#: ../src/documents.js:712 ../src/documents.js:811
+#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:824
msgid "Collection"
msgstr "সংগ্ৰহ"
-#: ../src/documents.js:714 ../src/documents.js:813
+#: ../src/documents.js:727 ../src/documents.js:826
msgid "Document"
msgstr "দস্তাবেজ"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:741 ../src/documents.js:742
+#: ../src/documents.js:754 ../src/documents.js:755
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:926
+#: ../src/documents.js:939
+msgid "Please check the network connection."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নেটৱাৰ্ক সংযোগ নীৰিক্ষণ কৰক।"
+
+#: ../src/documents.js:942
+msgid "Please check the network proxy settings."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নেটৱাৰ্ক প্ৰক্সি সংহতিসমূহ নীৰিক্ষণ কৰক।"
+
+#: ../src/documents.js:945
+#| msgid "Unable to load the document"
+msgid "Unable to sign in to the document service."
+msgstr "দস্তাবেজ সেৱালে ছাইন ইন কৰিবলে অক্ষম।"
+
+#: ../src/documents.js:948
+#| msgid "Unable to load the document"
+msgid "Unable to locate this document."
+msgstr "এই দস্তাবেজ অৱস্থিত কৰিবলে অক্ষম।"
+
+#: ../src/documents.js:951
#, c-format
-msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
-msgstr " \"%s\" ক পূৰ্বদৰ্শনৰ বাবে ল'ড কৰিবলে অক্ষম"
+msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
+msgstr "উমম, কিবা ঠিক যেন লগা নাই (%d)।"
-#: ../src/edit.js:192 ../src/mainToolbar.js:219
-msgid "Back"
-msgstr "পিছলৈ"
+#. Translators: %s is the title of a document
+#: ../src/documents.js:964
+#, c-format
+msgid "Oops! Unable to load “%s”"
+msgstr "ইচ্চ! “%s” ল'ড কৰিবলে অক্ষম"
-#: ../src/edit.js:199
-#| msgid "View as"
+#: ../src/edit.js:191
msgid "View"
msgstr "দৰ্শন"
-#: ../src/embed.js:74 ../src/lib/gd-places-links.c:248 ../src/view.js:70
+#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
msgid "Loading…"
msgstr "ল'ড কৰা হৈছে…"
-#: ../src/embed.js:224
+#: ../src/embed.js:145
msgid "No Documents Found"
msgstr "কোনো দস্তাবেজ পোৱা নগল"
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:247
+#: ../src/embed.js:166
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "আপুনি আপোনাৰ অনলাইন একাওন্টসমূহ %s ত যোগ কৰিব পাৰিব"
#. Translators: this should be translated in the context of the
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:251
+#: ../src/embed.js:170
msgid "System Settings"
msgstr "চিস্টেম সংহতিসমূহ"
@@ -149,36 +176,47 @@ msgstr "দস্তাবেজ ল'ড কৰিবলে অক্ষম"
msgid "LibreOffice is required to view this document"
msgstr "এই দস্তাবেজ দৰ্শন কৰিবলে LibreOffice ৰ প্ৰয়োজন"
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:334
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
+#, c-format
+#| msgid "Page %u of %u"
+msgid "Page %s"
+msgstr "পৃষ্ঠা %s"
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "কোনো পত্ৰচিহ্ন নাই"
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহ"
+
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
msgid "No table of contents"
msgstr "কোনো সমলসমূহৰ টেবুল নাই"
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:397
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
msgid "Contents"
msgstr "সমলসমূহ"
-#: ../src/mainToolbar.js:73
+#: ../src/mainToolbar.js:62
msgid "Search"
msgstr "সন্ধান কৰক"
-#: ../src/mainToolbar.js:158
-#, c-format
-msgid "Results for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ৰ বাবে ফলাফলসমূহ"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:160
-msgid "filtered by title"
-msgstr "শীৰ্ষক দ্বাৰা পৰিস্ৰাৱিত"
+#: ../src/mainToolbar.js:73
+msgid "Back"
+msgstr "পিছলৈ"
-#: ../src/mainToolbar.js:162
-msgid "filtered by author"
-msgstr "লেখক দ্বাৰা পৰিস্ৰাৱিত"
+#: ../src/mainToolbar.js:153
+#, c-format
+#| msgid "Results for \"%s\""
+msgid "Results for “%s”"
+msgstr "“%s” ৰ বাবে ফলাফলসমূহ"
-#: ../src/mainToolbar.js:169
+#: ../src/mainToolbar.js:161
msgid "Click on items to select them"
msgstr "বস্তুবোৰ নিৰ্বাচন কৰিবলে সিহতত ক্লিক কৰক"
-#: ../src/mainToolbar.js:171
+#: ../src/mainToolbar.js:163
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -186,26 +224,27 @@ msgstr[0] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
msgstr[1] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:201 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
+#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
msgid "Done"
msgstr "কৰা হল"
-#: ../src/mainToolbar.js:241
+#: ../src/mainToolbar.js:233
msgid "Select Items"
msgstr "বস্তুবোৰ বাছক"
-#: ../src/mainWindow.js:229
+#: ../src/mainWindow.js:273
msgid "translator-credits"
msgstr "নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami redhat com)"
-#: ../src/mainWindow.js:231
+#: ../src/mainWindow.js:275
msgid "A document manager application"
msgstr "এটা দস্তাবেজ ব্যৱস্থাপক এপ্লিকেচন"
-#: ../src/notifications.js:88
+#: ../src/notifications.js:87
#, c-format
-msgid "Printing \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" প্ৰিন্ট কৰা হৈছে: %s"
+#| msgid "Printing \"%s\": %s"
+msgid "Printing “%s”: %s"
+msgstr "“%s” প্ৰিন্ট কৰা হৈছে: %s"
#: ../src/notifications.js:143
msgid "Your documents are being indexed"
@@ -215,17 +254,26 @@ msgstr "আপোনাৰ দস্তাবেজসমূহ সূচীত
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "এই প্ৰক্ৰিয়াৰ সময়ত কিছুমান দস্তাবেজ উপলব্ধ নাথাকিব পাৰে"
-#: ../src/notifications.js:160
+#: ../src/notifications.js:164
#, c-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা দস্তাবেজসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
-#: ../src/notifications.js:162
+#: ../src/notifications.js:166
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "অনলাইন একাওন্টসমূহৰ পৰা দস্তাবেজসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
-#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
-#: ../src/selections.js:792
+#: ../src/presentation.js:105
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "উপস্থাপন অৱস্থাত চলি আছে"
+
+#: ../src/presentation.js:158
+#| msgid "Presentation"
+msgid "Present On"
+msgstr "পৰিৱেশন চলি আছে"
+
+#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:779
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
@@ -233,28 +281,28 @@ msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
#. in the properties dialog
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/properties.js:76 ../src/search.js:257
+#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
msgid "Title"
msgstr "শীৰ্ষক"
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
#. in the properties dialog
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/properties.js:85 ../src/search.js:260
+#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#. Source item
-#: ../src/properties.js:92
+#: ../src/properties.js:94
msgid "Source"
msgstr "উৎস"
#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:98
+#: ../src/properties.js:100
msgid "Date Modified"
msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তাৰিখ"
-#: ../src/properties.js:105
+#: ../src/properties.js:107
msgid "Date Created"
msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ তাৰিখ"
@@ -263,7 +311,7 @@ msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ তাৰিখ"
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/properties.js:114 ../src/search.js:166
+#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
@@ -292,7 +340,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:888
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
msgid "Open"
msgstr "খোলক"
@@ -305,18 +353,23 @@ msgid "Print…"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক..."
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+#| msgid "Presentation"
+msgid "Present"
+msgstr "পৰিৱেশন"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
msgid "Zoom In"
msgstr "ডাঙৰ কৰি দেখুৱাওক"
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
msgid "Zoom Out"
msgstr "সৰু কৰি দেখুৱাওক"
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
msgid "Rotate ↶"
msgstr "ঘুৰাওক ↶"
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
msgid "Rotate ↷"
msgstr "ঘুৰাওক ↷"
@@ -333,7 +386,7 @@ msgid "Category"
msgstr "বিভাগ"
#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
-#: ../src/search.js:401
+#: ../src/search.js:410
msgid "All"
msgstr "সকলো"
@@ -371,28 +424,28 @@ msgstr "লিখনী দস্তাবেজসমূহ"
msgid "Match"
msgstr "মিল"
-#: ../src/search.js:397
+#: ../src/search.js:406
msgid "Sources"
msgstr "উৎসসমূহ"
-#: ../src/selections.js:615 ../src/selections.js:784
+#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
msgid "Organize"
msgstr "সংঘঠিত কৰক"
-#: ../src/selections.js:761
+#: ../src/selections.js:748
msgid "Print"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
-#: ../src/selections.js:768
+#: ../src/selections.js:755
msgid "Delete"
msgstr "মচি পেলাওক"
-#: ../src/selections.js:799
+#: ../src/selections.js:786
msgid "Share"
msgstr "অংশীদাৰী কৰক"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:885
+#: ../src/selections.js:872
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ৰ সৈতে খোলক"
@@ -521,6 +574,15 @@ msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d বছৰ আগত"
msgstr[1] "%d বছৰ আগত"
+#~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
+#~ msgstr " \"%s\" ক পূৰ্বদৰ্শনৰ বাবে ল'ড কৰিবলে অক্ষম"
+
+#~ msgid "filtered by title"
+#~ msgstr "শীৰ্ষক দ্বাৰা পৰিস্ৰাৱিত"
+
+#~ msgid "filtered by author"
+#~ msgstr "লেখক দ্বাৰা পৰিস্ৰাৱিত"
+
#~ msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
#~ msgstr ""
#~ "\"unoconv\" বিচাৰি পোৱা নাযায়, অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ LibreOffice ইনস্টল নীৰিক্ষণ "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]