[gnome-color-manager] Assamese translation updated for gnome 3.8
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Assamese translation updated for gnome 3.8
- Date: Wed, 6 Mar 2013 13:32:37 +0000 (UTC)
commit 08c40604c4b9f2052cdc8772c41cb06b39104418
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Wed Mar 6 19:04:36 2013 +0530
Assamese translation updated for gnome 3.8
po/as.po | 559 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 285 insertions(+), 274 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 5993c91..a390323 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
#
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2012.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 11:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 16:52+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-06 19:04+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as\n"
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr ""
msgid "Metadata"
msgstr "মেটাডাটা"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
msgid "Getting default parameters"
msgstr "অবিকল্পিত প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -289,66 +289,66 @@ msgstr ""
"জুখি "
"পৰ্দাক পূৰ্ব-মানাংকন কৰে।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
msgid "Reading the patches"
msgstr "লেপসমূহ পঢ়া"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:451
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "ৰঙ জোখা যন্ত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰি লেপসমূহ পঢ়া হৈছে।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:555
msgid "Drawing the patches"
msgstr "লেপসমূহ অকা"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
msgstr ""
"পৰ্দালে সৃজন কৰা লেপসমূহ অকা হৈছে, যি পিছত হাৰ্ডৱেৰ ডিভাইছ দ্বাৰা জোখা হব।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
msgid "Generating the profile"
msgstr "আলেখ্য সৃজন কৰা"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:664
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "এই পৰ্দাৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ICC ৰঙৰ আলেখ্য সৃজন কৰা।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
msgid "Copying files"
msgstr "ফাইলসমূহ কপি কৰা হৈছে"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "উৎস ছবি, ৰেখাচিত্ৰ তথ্য আৰু CIE প্ৰসংগ মানসমূহ কপি কৰা হৈছে।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
msgid "Measuring the patches"
msgstr "লেপসমূহ জোখা হৈছে"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "প্ৰসংগ লেপসমূহ চিনাক্ত কৰি সিহতক জোখা হৈছে।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "এই ডিভাইচৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ICC ৰঙৰ আলেখ্য সৃজন কৰা হৈছে"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
msgid "Printing patches"
msgstr "লেপসমূহ প্ৰিন্ট কৰা হৈছে"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1395
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "নিৰ্বাচিত পাত আৰু চিয়াঁহীৰ বাবে লেপসমূহ ৰেণ্ডাৰ কৰা।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1752
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1769
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "চিয়াঁহী শুকাবলে অপেক্ষা কৰক"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1757
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -357,41 +357,41 @@ msgstr ""
"কৰিলে এটা "
"বেয়া আলেখ্য সৃষ্টি হব আৰু আপোনাৰ ৰঙ জোখা যন্ত্ৰ নষ্ট কৰিব পাৰে।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
msgid "Set up instrument"
msgstr "যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1956
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "ব্যৱহাৰৰ বাবে যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে…"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
msgid "Calibration error"
msgstr "মানাংকন ত্ৰুটি"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "নমুনাটোক এই সময়ত পঢ়িব পৰা নাযায়।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
msgid "Retry"
msgstr "পুনৰ চেষ্টা কৰক"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2169 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
-#: ../src/gcm-calibrate.c:553 ../src/gcm-calibrate.c:592
-#: ../src/gcm-calibrate.c:632 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "GNOME ৰঙ ব্যৱস্থাপক"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "এই যন্ত্ৰৰ বাবে কোনো ফাৰ্মৱেৰ ইনস্টল নাই।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
"বিন্যাসৰ মিল পৰ্যাপ্তভাৱে ভাল নাছিল। আপুনি সঠিক ধৰণৰ লক্ষ্য নিৰ্বাচন কৰি থৈছে "
"সুনিশ্চিত কৰক।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
"সুনিশ্চিত "
"কৰক।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -417,35 +417,35 @@ msgstr ""
"এই ডিভাইচ "
"ব্যৱহাৰ কৰাৰ চেষ্টা কৰাৰ আগত পুনৰ-সুমুৱাওক।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
msgid "Reading target"
msgstr "লক্ষ্য পঢ়া হৈছে"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "স্ট্ৰিপ সঠিকভাৱে পঢ়িবলে ব্যৰ্থ হল।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
msgid "Reading sample"
msgstr "নমুনা পঢ়া হৈছে"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "ৰঙৰ নমুনা সঠিকভাৱে পঢ়িবলে ব্যৰ্থ হল।"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "স্ট্ৰিপ %s পৰিবৰ্তে %s পঢ়ক!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "আপুনি ভুল স্ট্ৰিপ জুখিছে যেন লাগিছে।"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -453,22 +453,22 @@ msgstr ""
"যদি আপুনি প্ৰকৃততে সঠিক স্ট্ৰিপ জুখিছে, তেন্তে ঠিক আছে, ই অস্বাভাৱিক পাত হব "
"পাৰে।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
msgid "Device Error"
msgstr "ডিভাইচ ত্ৰুটি"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "ডিভাইচে ৰঙৰ স্থান সঠিকভাৱে জুখিব নোৱাৰিলে।"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "স্ট্ৰিপ %s পঢ়িবলে প্ৰস্তুত"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
"colorimeter ক আখৰৰ পিছত থকা বগা স্থানত ৰাখক আৰু জোখা চুইচ ক্লিক কৰি ধৰি থাকক।"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"লক্ষ্য শাৰীক বাঁওফালৰ পৰা সোঁফাললে স্কেন কৰক আৰু পৃষ্ঠাৰ শেষ পালে চুইচ এৰক।"
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
"সংৰেখিত।"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
msgid ""
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
"try again."
@@ -501,50 +501,36 @@ msgstr ""
"যদি আপুনি এটা ভুল কৰে, চুইটটো এৰি দিব, আৰু আপুনি পুনৰ চেষ্টা কৰাৰ এটা সুযোগ "
"পাব।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
msgid "Printing"
msgstr "প্ৰিন্টিং"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2526
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2543
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "প্ৰিন্টাৰৰ বাবে তথ্য প্ৰস্তুত কৰা হৈছে।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "লক্ষ্যবোৰক প্ৰিন্টাৰলে পঠোৱা হৈছে।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2540
-#| msgid "Printing the targets..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
msgid "Printing the targets…"
msgstr "লক্ষ্যবোৰ প্ৰিন্ট কৰা হৈছে…"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
msgid "The printing has finished."
msgstr "প্ৰিন্টিং সমাপ্ত হৈছে।"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2569
msgid "The print was aborted."
msgstr "প্ৰিন্ট বাতিল কৰা হৈছিল।"
-#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:305
-msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr "এই ৰঙ জোখা যন্ত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰি মানাংকন আৰু আলেখ্যন কৰিব নোৱাৰি"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:308
-msgid ""
-"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
-"profiling projectors."
-msgstr ""
-"এই ৰঙ জোখা যন্ত্ৰ মানাংকন আৰু আলেখ্যন প্ৰক্ষেপক সমৰ্থন কৰিবলে ৰূপাঙ্কীত নহয়।"
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate.c:408
msgid "Please attach instrument"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি যন্ত্ৰ সংলগ্ন কৰক"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:530
+#: ../src/gcm-calibrate.c:417
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -553,133 +539,133 @@ msgstr ""
"সংলগ্ন কৰক।"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:533
+#: ../src/gcm-calibrate.c:420
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি জোখা যন্ত্ৰক পৰ্দাৰ কেন্দ্ৰত ধূসৰ বৰ্গত সংলগ্ন কৰক।"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:540
+#: ../src/gcm-calibrate.c:427
msgid ""
"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
"calibration."
msgstr "মানাংকন চলি থকা অৱস্থাত আপুনি ডিভাইচটোক পৰ্দাত ধৰি থাকিব লাগিব।"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:547 ../src/gcm-calibrate.c:575
-#: ../src/gcm-calibrate.c:615
+#: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463
+#: ../src/gcm-calibrate.c:504
msgid "Continue"
msgstr "চলাই নিয়ক"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:569 ../src/gcm-calibrate.c:606
+#: ../src/gcm-calibrate.c:456 ../src/gcm-calibrate.c:494
msgid "Please configure instrument"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি যন্ত্ৰক সংৰূপণ কৰক"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate.c:467
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি তলত দিয়া ছবিৰ নিচিনা জোখা যন্ত্ৰক পৰ্দা অৱস্থালে সংহতি কৰক।"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:584
+#: ../src/gcm-calibrate.c:472
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি জোখা যন্ত্ৰক পৰ্দা অৱস্থালে সংহতি কৰক।"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
+#: ../src/gcm-calibrate.c:508
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি তলত দিয়া ছবিৰ নিচিনা জোখা যন্ত্ৰক মানাংকন অৱস্থালে সংহতি কৰক।"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:624
+#: ../src/gcm-calibrate.c:513
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি জোখা যন্ত্ৰক মানাংকন অৱস্থালে সংহতি কৰক।"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1687
+#: ../src/gcm-calibrate.c:681
msgid "Select calibration target image"
msgstr "মানাংকন লক্ষ্য ছবি বাছক"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate.c:694
msgid "Supported images files"
msgstr "সমৰ্থিত ছবি ফাইলসমূহ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1707 ../src/gcm-calibrate.c:1761
-#: ../src/gcm-viewer.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
+#: ../src/gcm-viewer.c:476
msgid "All files"
msgstr "সকলো ফাইল"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate.c:726
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "CIE প্ৰসংগ মানসমূহ ফাইল বাছক"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:748
msgid "CIE values"
msgstr "CIE মানসমূহ"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1827 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ICC আলেখ্য ফাইল বাছক"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1830
+#: ../src/gcm-calibrate.c:824
msgid "Open"
msgstr "খোলক"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "মানাংকন সম্পূৰ্ণ হোৱা নাই"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
msgstr "আপুনি মানাংকন বাতিল কৰিবলে নিশ্চিত নে?"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
msgid "Continue calibration"
msgstr "মানাংকন চলাই নিয়ক"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
msgid "Cancel and close"
msgstr "বাতিল কৰক আৰু বন্ধ কৰক"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
msgid "Profiling completed"
msgstr "আলেখ্যন সম্পূৰ্ণ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "মানাংকন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "আপোনাৰ কেমেৰা মানাংকন কৰক"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
msgid "Calibrate your display"
msgstr "আপোনাৰ প্ৰদৰ্শন মানাংকন কৰক"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "আপোনাৰ প্ৰিন্টাৰ মানাংকন কৰক"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
msgid "Calibrate your device"
msgstr "আপোনাৰ ডিভাইচ মানাংকন কৰক"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
@@ -689,51 +675,51 @@ msgstr ""
"কৰা হব।"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr ""
"আপুনি বাতিল কৰক বুটাম টিপি এই প্ৰক্ৰিয়াক যিকোনো স্তৰত বাতিল কৰিব পাৰিব।"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
msgid "Introduction"
msgstr "পাতনি"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
msgid "Show File"
msgstr "ফাইল দেখুৱাওক"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "আলেখ্য দেখুৱাবলে ইয়াত ক্লিক কৰক"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
msgid "All done!"
msgstr "সকলো কৰা হল!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "কেমেৰাটো সফলভাৱে মানাংকন কৰা হৈছে।"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "প্ৰদৰ্শন সফলভাৱে মানাংকন কৰা হৈছে।"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "প্ৰিন্টাৰ সফলভাৱে মানাংকন কৰা হৈছে।"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "ডিভাইচ সফলভাৱে মানাংকন কৰা হৈছে।"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -742,7 +728,7 @@ msgstr ""
"href=\"control-"
"center: //color\">নিয়ন্ত্ৰণ কেন্দ্ৰ</a> চাওক।"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
msgid ""
"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
@@ -755,31 +741,31 @@ msgstr ""
"ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব।"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
msgid "Summary"
msgstr "সাৰাংশ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
msgid "Performing calibration"
msgstr "মানাংকন পৰিৱেশন কৰা"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "মানাংকন আৰম্ভ হব লৈছে"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
msgid "Action"
msgstr "কাৰ্য্য"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
msgid "Calibration checklist"
msgstr "মানাংকন নীৰিক্ষণ তালিকা"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -789,7 +775,7 @@ msgstr ""
"প্ৰদৰ্শন সংৰূপণ কৰাৰ উপদেশ দিয়া হৈছে।"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -799,17 +785,17 @@ msgstr ""
"চাব পাৰে।"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "আপোনাৰ প্ৰদৰ্শনক কলঘৰ অবিকল্পিতলে পুনৰ সংহতি কৰক।"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "ডাইনামিক কনট্ৰাস্ট অসামৰ্থবান কৰক যদি আপোনাৰ প্ৰদৰ্শনৰ এই বৈশিষ্ট আছে।"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -819,19 +805,19 @@ msgstr ""
"চেনেলসমূহ একেটা মানলে সংহতি কৰা আছে।"
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"যদি স্বনিৰ্বাচিত ৰঙ উপলব্ধ নাই তেন্তে এটা 6500K ৰঙৰ তাপমান ব্যৱহাৰ কৰক।"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "দীৰ্ঘ দৰ্শনৰ বাবে প্ৰদৰ্শনৰ উজ্জ্বলতাক এটা আৰামদায়ক স্তৰত ৰাখক।"
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -841,119 +827,119 @@ msgstr ""
"লাগিব।"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
msgid "Check Settings"
msgstr "সংহতিসমূহ নীৰিক্ষণ কৰক"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "মানাংকন আৰু আলেখ্য চফ্টৱেৰ ইনস্টল নাই।"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "ডিভাইচসমূহৰ বাবে ৰঙৰ আলেখ্যসমূহ নিৰ্মাণ কৰিবলে এই সঁজুলিসমূহৰ প্ৰয়োজন"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
msgid "More software is required!"
msgstr "অধিক চফ্টৱেৰৰ প্ৰয়োজন!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
msgid "Install required software"
msgstr "প্ৰয়োজনীয় চফ্টৱেৰ ইনস্টল কৰক"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
msgid "Install Tools"
msgstr "সঁজুলিসমূহ ইনস্টল কৰক"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "সাধাৰণ ৰঙ লক্ষ্য ফাইলসমূহ এই কমপিউটাৰত ইনস্টল নাই।"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr "ছবিটোক এটা ৰঙৰ আলেখ্যলে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ৰঙৰ লক্ষ্য ফাইলসমূহৰ প্ৰয়োজন।"
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "আপুনি ইহতক ইনস্টল কৰাটো বিচাৰে নে?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "যদি সঠিক ফাইলটো আপোনাৰ ওচৰত ইতিমধ্যে আছে, আপুনি এই স্তৰ বাদ দিব পাৰিব।"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
msgid "Optional data files available"
msgstr "বৈকল্পিক তথ্য ফাইলসমূহ উপলব্ধ আছে"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
msgid "Install Now"
msgstr "এতিয়া ইনস্টল কৰক"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
msgid "Install Targets"
msgstr "লক্ষ্যসমূহ ইনস্টল কৰক"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP অঙ্কীয় লক্ষ্য ৩"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
msgid "Color Checker"
msgstr "ৰঙ নীৰিক্ষক"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
msgid "Color Checker DC"
msgstr "ৰঙ নীৰিক্ষক DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
msgid "Color Checker SG"
msgstr "ৰঙ নীৰিক্ষক SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1307
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -963,7 +949,7 @@ msgstr ""
"তাক এটা TIFF ছবি ফাইল হিচাপে সংৰক্ষণ কৰিব লাগিব।"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
@@ -973,7 +959,7 @@ msgstr ""
"বুলি সুনিশ্চিত কৰক।"
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -983,7 +969,7 @@ msgstr ""
"200dpi হব লাগিব।"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -993,96 +979,96 @@ msgstr ""
"আছে।"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি মানাংকন লক্ষ্য ধৰণ বাছক।"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
msgid "What target type do you have?"
msgstr "আপোনাৰ ওচৰত কিধৰণৰ লক্ষ্য আছে?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
msgid "Select Target"
msgstr "লক্ষ্য বাছক"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
msgid "Choose your display type"
msgstr "আপোনাৰ প্ৰদৰ্শনৰ ধৰণ বাছক"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ সৈতে সংলগ্ন মনিটৰৰ ধৰণ বাছক।"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
msgid "Plasma"
msgstr "প্লাজমা"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
msgid "Projector"
msgstr "প্ৰক্ষেপক"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
msgid "Choose Display Type"
msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ ধৰণ বাছক"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "আপোনাৰ প্ৰদৰ্শন লক্ষ্যৰ বগা বিন্দু বাছক"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
"বেছিৰভাগ প্ৰদৰ্শনক সাধাৰণ ব্যৱহাৰৰ বাবে এটা CIE D65 প্ৰদীপকলে মানাংকন কৰিব "
"লাগিব।"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (প্ৰিন্টিং আৰু প্ৰকাশন)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (ফ'টোগ্ৰাফি আৰু গ্ৰাফিক্স)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "স্থানীয় (ইতিমধ্যে হস্তচালিতভাৱে সংহত)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "প্ৰদৰ্শন বগাবিন্দু বাছক"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "আলেখ্য অৱস্থা বাছক"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -1093,22 +1079,22 @@ msgstr ""
"বিচাৰে।"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
msgid "Calibration Mode"
msgstr "মানাংকন অৱস্থা"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "মানাংকনৰ গুণ বাছক"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1674
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr "উচ্চ গুণৰ মানাংকন কৰিবলে কেইবাটাও ৰঙৰ নমুনা আৰু অধিক সময়ৰ প্ৰয়োজন।"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1678
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
@@ -1118,37 +1104,37 @@ msgstr ""
"পঢ়িবলে অধিক সময় লব পাৰে।"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr ""
"এটা সাধাৰণ কাৰ্য্যস্ৰোতৰ বাবে, এটা স্বাভাৱিক সুক্ষ্মতাৰ আলেখ্য পৰ্যাপ্ত।"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "উচ্চ সুক্ষ্মতাৰ আলেখ্যৰ অধিক পাত আৰু প্ৰিন্টাৰ চিয়াঁহীৰ প্ৰয়োজন হয়।"
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1691
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
msgid "Accurate"
msgstr "সঠিক"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
msgid "Normal"
msgstr "স্বাভাৱিক"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
msgid "Quick"
msgstr "দ্ৰুত"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] "(আনুমানিক %i পাতৰ খিলা)"
msgstr[1] "(আনুমানিক %i পাতৰ খিলা)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1711
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1156,84 +1142,84 @@ msgstr[0] "(আনুমানিক %i মিনিট)"
msgstr[1] "(আনুমানিক %i মিনিট)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1751
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
msgid "Calibration Quality"
msgstr "মানাংকন গুণ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1787
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
msgid "Profile title"
msgstr "আলেখ্যৰ শীৰ্ষক"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1794
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "আপোনাৰ চিস্টেমৰ আলেখ্য চিনাক্ত কৰিবলে এটা শীৰ্ষক বাছক।"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1815
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
msgid "Profile Title"
msgstr "আলেখ্যৰ শীৰ্ষক"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1837
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "সংবেদক হাৰ্ডৱেৰ সুমুৱাওক"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "আপুনি আগবাঢ়িবলে সংবেদক হাৰ্ডৱেৰ সুমুৱাব লাগিব।"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
msgid "Sensor Check"
msgstr "সংবেদক নীৰিক্ষণ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr "ডিভাইচ পোৱা নগল। সুনিশ্চিত কৰক যে ই প্লাগ ইন কৰা আছে আৰু চলি আছে।"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
msgid "Unknown serial"
msgstr "অজ্ঞাত ক্ৰমিক"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2141
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
msgid "Unknown model"
msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
msgid "Unknown description"
msgstr "অজ্ঞাত বিৱৰণ"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "অজ্ঞাত নিৰ্মাতা"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
msgid "Copyright (c)"
msgstr "স্বত্বাধিকাৰ (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2276 ../src/gcm-picker.c:795
-#: ../src/gcm-viewer.c:1831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
+#: ../src/gcm-viewer.c:1850
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "এই মডাল নিৰ্মাণ কৰিবলে উপধায়ক উইন্ডো সংহতি কৰক"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2279
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "মানাংকন কৰিবলে নিৰ্দিষ্ট ডিভাইচ সংহতি কৰক"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
msgid "No device was specified!"
msgstr "কোনো ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাছিল!"
@@ -1255,13 +1241,13 @@ msgstr "অবিকল্পিত: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
msgid "Colorspace: "
msgstr "ৰঙস্থান: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
msgid "Test profile: "
msgstr "পৰিক্ষামূলক আলেখ্য: "
@@ -1287,7 +1273,7 @@ msgstr "ইনস্টল কৰিবলে ICC আলেখ্য"
msgid "No filename specified"
msgstr "কোনো ফাইলনাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
-#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1468
+#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "ICC আলেখ্য খুলিবলে ব্যৰ্থ"
@@ -1307,40 +1293,40 @@ msgstr "আলেখ্যৰ বিৱৰণ: %s"
msgid "Profile copyright:"
msgstr "আলেখ্যৰ স্বত্বাধিকাৰ:"
-#: ../src/gcm-import.c:194 ../src/gcm-import.c:244
+#: ../src/gcm-import.c:217
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "ৰঙৰ আলেখ্য ইতিমধ্যে ইমপোৰ্ট কৰা হৈছে"
-#: ../src/gcm-import.c:248 ../src/gcm-import.c:292
+#: ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-import.c:265
msgid "Show Details"
msgstr "বিৱৰণসমূহ দেখুৱাওক"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:264
+#: ../src/gcm-import.c:237
msgid "Import display color profile?"
msgstr "প্ৰদৰ্শন ৰঙৰ আলেখ্য ইমপোৰ্ট কৰিব নে?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:268
+#: ../src/gcm-import.c:241
msgid "Import device color profile?"
msgstr "ডিভাইচ ৰঙৰ আলেখ্য ইমপোৰ্ট কৰিব নে?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:272
+#: ../src/gcm-import.c:245
msgid "Import named color profile?"
msgstr "নাম থকা ৰঙৰ আলেখ্য ইমপোৰ্ট কৰিব নে?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:276
+#: ../src/gcm-import.c:249
msgid "Import color profile?"
msgstr "ৰঙৰ আলেখ্য ইমপোৰ্ট কৰিব নে?"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:291 ../src/gcm-viewer.c:431
+#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
msgid "Import"
msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক"
-#: ../src/gcm-import.c:316 ../src/gcm-viewer.c:1501
+#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
msgid "Failed to import file"
msgstr "ফাইল ইমপোৰ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@@ -1418,8 +1404,8 @@ msgstr "EDID নীৰিক্ষণ প্ৰগ্ৰাম"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:666
-#: ../src/gcm-viewer.c:716
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
+#: ../src/gcm-viewer.c:736
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
@@ -1438,13 +1424,13 @@ msgstr "সংলগ্ন colorimeter এটা দাগৰ ৰঙ পঢ়ি
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:648
+#: ../src/gcm-picker.c:646
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "কোনো %s ৰঙ স্থান উপলব্ধ নাই"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-picker.c:811
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "GNOME ৰঙ ব্যৱস্থাপক ৰঙ নিৰ্বাচক"
@@ -1460,13 +1446,13 @@ msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -1476,300 +1462,325 @@ msgid "gray"
msgstr "ধূসৰ"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:374
+#: ../src/gcm-viewer.c:394
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "আলেখ্য স্থায়ীভাৱে মচি পেলাব নে?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:377
+#: ../src/gcm-viewer.c:397
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr ""
"আপুনি এই আলেখ্যক আপোনাৰ চিস্টেমৰ পৰা স্থায়ীভাৱে মচি পেলাবলে নিশ্চিত নে?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:380
+#: ../src/gcm-viewer.c:400
msgid "Delete"
msgstr "মচি পেলাওক"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:449
+#: ../src/gcm-viewer.c:469
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "সমৰ্থিত ICC আলেখ্যসমূহ"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:485
+#: ../src/gcm-viewer.c:505
msgid "Failed to copy file"
msgstr "ফাইল কপি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:639
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
msgid "Input device"
msgstr "ইনপুট ডিভাইচ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:643
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
msgid "Display device"
msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ ডিভাইচ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:647
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
msgid "Output device"
msgstr "আউটপুট ডিভাইচ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
msgid "Devicelink"
msgstr "Devicelink"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "ৰঙস্থান পৰিবৰ্তন"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:679
msgid "Abstract"
msgstr "এবস্ট্ৰেক্ট"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:683
msgid "Named color"
msgstr "নাম থকা ৰঙ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:677
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:681
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../src/gcm-viewer.c:709
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
msgid "Gray"
msgstr "ধূসৰ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:733
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
msgid "Standard space"
msgstr "প্ৰামাণিক স্থান"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Display checksum"
msgstr "চেকচাম প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#: ../src/gcm-viewer.c:791
msgid "Display model"
msgstr "প্ৰদৰ্শন আৰ্হি"
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
msgid "Display serial number"
msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ৰমিক সংখ্যা"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
msgid "Display PNPID"
msgstr "প্ৰদৰ্শন PNPID"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
msgid "Display vendor"
msgstr "প্ৰদৰ্শন বিক্ৰেতা"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
msgid "File checksum"
msgstr "ফাইল চেকচাম"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
msgid "Framework product"
msgstr "গঠন উৎপাদন"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
msgid "Framework program"
msgstr "গঠন প্ৰগ্ৰাম"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
msgid "Framework version"
msgstr "গঠন সংস্কৰণ"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
msgid "Data source type"
msgstr "তথ্য উৎস ধৰণ"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
msgid "Mapping format"
msgstr "মেপিং বিন্যাস"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:810
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "মেপিং নিৰ্ণায়ক"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:812
msgid "Mapping device"
msgstr "মেপিং ডিভাইচ"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:814
msgid "Delta-E average"
msgstr "Delta-E গড়"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:816
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "Delta-E সৰ্বাধিক"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:818
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "Delta-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:820
msgid "Calibration device"
msgstr "মানাংকন ডিভাইচ"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:822
msgid "Screen surface finish"
msgstr "পৰ্দা পৃষ্ঠৰ প্ৰসাধন"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:824
msgid "Connection type"
msgstr "সংযোগৰ ধৰণ"
#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: ../src/gcm-viewer.c:826
msgid "Screen brightness"
msgstr "পৰ্দা উজ্জ্বলতা"
+#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
+#: ../src/gcm-viewer.c:828
+msgid "Gamut volume"
+msgstr "Gamut ভলিউম"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:830
+#| msgid "sRGB example"
+msgid "sRGB coverage"
+msgstr "sRGB বিস্তাৰ"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:832
+msgid "Adobe RGB coverage"
+msgstr "Adobe RGB বিস্তাৰ"
+
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:917
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
msgid "No description has been set"
msgstr "কোনো বিৱৰণ সংহতি কৰা হোৱা নাই"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:921
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
msgid "No copyright has been set"
msgstr "কোনো স্বত্বাধিকাৰ সংহতি কৰা হোৱা নাই"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:925
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
msgid "The display compensation table is invalid"
msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষতিপূৰন টেবুল অবৈধ"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:929
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr "মিডিয়া হোৱাইটৰ বাবে এটা স্কাম ডট উপলব্ধ"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:933
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr "ধূসৰ অক্ষত অতিমাত্ৰাত ৰঙৰ পৰিমাণ অন্তৰ্ভুক্ত"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:937
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
msgid "The gray axis is non-monotonic"
msgstr "ধূসৰ অক্ষ একেসূৰীয়া নহয়"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:941
+#: ../src/gcm-viewer.c:967
msgid "One or more of the primaries are invalid"
msgstr "এটা বা অধিক প্ৰাথমিকসমূহ অবৈধ"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:945
+#: ../src/gcm-viewer.c:971
msgid "The primaries do not add to white"
msgstr "প্ৰাথমিকসমূহ বগালে যোগ নকৰে"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:949
+#: ../src/gcm-viewer.c:975
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
msgstr "এটা বা অধিক প্ৰাথমিক সম্ভব নহয়"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:953
+#: ../src/gcm-viewer.c:979
msgid "The white is not D50 white"
msgstr "বগাটো D50 বগা নহয়"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:957
+#: ../src/gcm-viewer.c:983
msgid "Unknown warning type"
msgstr "অজ্ঞাত সতৰ্কবাৰ্তা ধৰণ"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1124
+#: ../src/gcm-viewer.c:1146
msgid "Yes"
msgstr "হয়"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1127
+#: ../src/gcm-viewer.c:1149
msgid "No"
msgstr "নহয়"
#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1156
+#: ../src/gcm-viewer.c:1176
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "আলেখ্যৰ নিম্নলিখিত সমস্যাসমূহ আছে:"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1273
+#: ../src/gcm-viewer.c:1290
msgid "Delete this profile"
msgstr "এই আলেখ্য মচি পেলাওক"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1276
+#: ../src/gcm-viewer.c:1293
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "এই আলেখ্য মচিব নোৱাৰি"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1834
+#: ../src/gcm-viewer.c:1853
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "দেখুৱাবলে নিৰ্দিষ্ট আলেখ্য সংহতি কৰক"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1837
+#: ../src/gcm-viewer.c:1856
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "দেখুৱাবলে নিৰ্দিষ্ট ফাইল সংহতি কৰক"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
+#~ msgstr "এই ৰঙ জোখা যন্ত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰি মানাংকন আৰু আলেখ্যন কৰিব নোৱাৰি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This color measuring instrument is not designed to support calibration "
+#~ "and profiling projectors."
+#~ msgstr "এই ৰঙ জোখা যন্ত্ৰ মানাংকন আৰু আলেখ্যন প্ৰক্ষেপক সমৰ্থন কৰিবলে ৰূপাঙ্কীত নহয়।"
+
#~ msgid "ICC profile already installed system-wide"
#~ msgstr "ICC আলেখ্য ইতিমধ্যে চিস্টেমত বিস্তাৰিতভাৱে ইনস্টল কৰা আছে"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]