[gnome-boxes] Assamese translation updated for gnome 3.8
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Assamese translation updated for gnome 3.8
- Date: Wed, 6 Mar 2013 13:12:50 +0000 (UTC)
commit 7719e0199c877bdb638cb0571c79b4caf4274113
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Wed Mar 6 18:44:56 2013 +0530
Assamese translation updated for gnome 3.8
po/as.po | 483 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 285 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index fbf8803..9487a94 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
#
+#: ../src/main.vala:15
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-23 13:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-25 15:05+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-06 18:44+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:95
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
msgid "Boxes"
msgstr "বাকচসমূহ"
@@ -84,40 +85,90 @@ msgstr "উইন্ডো সৰ্বাধিক আকাৰ"
msgid "Window maximized state"
msgstr "উইন্ডো সৰ্বাধিক অৱস্থা"
-#: ../src/app.vala:108
+#: ../src/app.vala:149
msgid "translator-credits"
msgstr "নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami redhat com)"
-#: ../src/app.vala:109
+#: ../src/app.vala:150
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"দূৰৱৰ্তী অথবা ভাৰছুৱেল চিস্টেমসমূহ অভিগম কৰিবলে এটা সাধাৰণ GNOME 3 এপ্লিকেচন"
-#: ../src/app.vala:121 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "নতুন"
-#: ../src/app.vala:126
+#: ../src/app.vala:172
+msgid "Help"
+msgstr "সহায়"
+
+#: ../src/app.vala:173
msgid "About Boxes"
msgstr "বাকচসমূহৰ বিষয়ে"
-#: ../src/app.vala:127
+#: ../src/app.vala:174
msgid "Quit"
msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
-#: ../src/app.vala:726
+#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
+msgid "Display version number"
+msgstr "সংস্কৰণ নম্বৰ প্ৰদৰ্শন কৰক"
+
+#: ../src/app.vala:228
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "পূৰ্ণপৰ্দাত খোলক"
+
+#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ ক্ষমতাসমূহ নীৰিক্ষণ কৰক"
+
+#: ../src/app.vala:230
+msgid "Open box with UUID"
+msgstr "UUID ৰ সৈতে বাকচ খোলক"
+
+#: ../src/app.vala:231
+msgid "Search term"
+msgstr "সংজ্ঞা সন্ধান কৰক"
+
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
+#: ../src/app.vala:233
+msgid "URI to display, broker or installer media"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলে URl, ব্ৰকাৰ অথবা অথবা ইনস্টলাৰ মাধ্যম"
+
+#: ../src/app.vala:244
+msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr "- দূৰৱৰ্তী অথবা ভাৰছুৱেল চিস্টেমসমূহ অভিগম কৰিবলে এটা সাধাৰণ এপ্লিকেচন"
+
+#: ../src/app.vala:266
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr "অত্যাধিক কমান্ড শাৰী তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে।\n"
+
+#: ../src/app.vala:824
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "বাকচ '%s' মচি পেলোৱা হৈছে"
-#: ../src/app.vala:727
+#: ../src/app.vala:825
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u বাকচ মচি পেলোৱা হৈছে"
msgstr[1] "%u বাকচসমূহ মচি পেলোৱা হৈছে"
-#: ../src/app.vala:811
+#: ../src/app.vala:915
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"'%s' ক ডিস্কৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল\n"
+"সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ বাহিৰে চেষ্টা কৰিব?"
+
+#: ../src/app.vala:916
+msgid "Restart"
+msgstr "পুনৰাম্ভ কৰক"
+
+#: ../src/app.vala:921
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "'%s' লে সংযোগ ব্যৰ্থ হল"
@@ -126,209 +177,232 @@ msgstr "'%s' লে সংযোগ ব্যৰ্থ হল"
msgid "New and Recent"
msgstr "নতুন আৰু শেহতীয়া"
-#: ../src/display-page.vala:188
+#: ../src/display-page.vala:281
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(এৰিবলে Ctrl+Alt কি'সমূহ টিপক)"
-#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/empty-boxes.vala:30
+msgid "No boxes found"
+msgstr "কোনো বাকচ পোৱা নগল"
+
+#: ../src/empty-boxes.vala:37
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "ওপৰ বাওঁফালে বুটাম ব্যৱহাৰ কৰি এটা সৃষ্টি কৰক।"
+
+#: ../src/installer-media.vala:86 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "চিস্টেম"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:393 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:52
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:396
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:58
msgid "Virtualizer"
msgstr "ভাৰছুৱেলাইজাৰ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:398 ../src/remote-machine.vala:55
-#: ../src/wizard.vala:398
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
+#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:400
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:405 ../src/libvirt-machine.vala:410
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "সমস্যামুক্তি লগ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:414
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:429
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
msgid "Save log"
msgstr "লগ সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:445
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:173
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:467 ../src/remote-machine.vala:59
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195 ../src/ovirt-machine.vala:63
+#: ../src/remote-machine.vala:62
msgid "Protocol"
msgstr "প্ৰটোকল"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine.vala:495 ../src/libvirt-machine.vala:537
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:273
msgid "Select"
msgstr "বাছক"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:497 ../src/libvirt-machine.vala:538
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:274
msgid "empty"
msgstr "ৰিক্ত"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine.vala:500 ../src/libvirt-machine.vala:522
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
msgid "Remove"
msgstr "আতৰাওক"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:506 ../src/wizard-source.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236 ../src/wizard-source.vala:303
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "এটা ডিভাইচ অথবা ISO ফাইল বাছক"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:545
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:257
+#, c-format
+msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgstr "'%s' ত '%s' ক এটা CD/DVD হিচাপে সুমুৱাটো ব্যৰ্থ হল"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:276
+#, c-format
+msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgstr "'%s' পৰা CD/DVD আতৰোৱাটো ব্যৰ্থ হল"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:573 ../src/libvirt-machine.vala:590
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
msgid "Add support to guest"
msgstr "অতিথিৰ বাবে সমৰ্থন যোগ কৰক"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:575
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
msgid "USB device support"
msgstr "USB ডিভাইচ সমৰ্থন"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:592
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
msgid "Smartcard support"
msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড সমৰ্থন"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:734
-msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr "যেতিয়া আপুনি বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰে, বাকচৰ তথ্য হেৰুৱাব পাৰে।"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:811 ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:394 ../src/wizard.vala:436
msgid "Memory"
msgstr "মেমৰি"
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:864
-#, c-format
-msgid "Restoring %s from disk"
-msgstr "ডিস্কৰ পৰা %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰা"
-
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:867
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:909
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:478
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "'%s' পুনৰাম্ভ হবলে বহু সময় লৈ আছে। ইয়াক বন্ধ কৰিবলে বলৱৎ কৰিব নে?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:926
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:491
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহৰ '%s' পুনৰাম্ভ হোৱাৰ প্ৰয়োজন। পুনৰাম্ভৰ চেষ্টা কৰিব?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:941
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:506
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "সৰ্বাধিক ডিস্ক আকাৰ"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr "যেতিয়া আপুনি বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰে, বাকচৰ তথ্য হেৰুৱাব পাৰে।"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:126
+#: ../src/libvirt-machine.vala:511
+#, c-format
+msgid "Restoring %s from disk"
+msgstr "ডিস্কৰ পৰা %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰা"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:514
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/machine.vala:132
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s ৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:146
+#: ../src/machine.vala:152
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক"
-#: ../src/machine.vala:229
+#: ../src/machine.vala:235
msgid "Saving..."
msgstr "সংৰক্ষণ কৰা হৈছে..."
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:549 ../src/unattended-installer.vala:250
-#: ../src/unattended-installer.vala:359
+#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:290
+#: ../src/unattended-installer.vala:404
msgid "Password"
msgstr "পাছৱাৰ্ড"
-#: ../src/main.vala:12
-msgid "Display version number"
-msgstr "সংস্কৰণ নম্বৰ প্ৰদৰ্শন কৰক"
-
-#: ../src/main.vala:13
-msgid "Open in full screen"
-msgstr "পূৰ্ণপৰ্দাত খোলক"
-
-#: ../src/main.vala:14
-msgid "Check virtualization capabilities"
-msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ ক্ষমতাসমূহ নীৰিক্ষণ কৰক"
-
-#: ../src/main.vala:15
-msgid "Open box with UUID"
-msgstr "UUID ৰ সৈতে বাকচ খোলক"
-
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/main.vala:17
-msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলে URl, ব্ৰকাৰ অথবা অথবা ইনস্টলাৰ মাধ্যম"
-
-#: ../src/main.vala:22
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr "- দূৰৱৰ্তী অথবা ভাৰছুৱেল চিস্টেমসমূহ অভিগম কৰিবলে এটা সাধাৰণ এপ্লিকেচন"
-
-#: ../src/main.vala:44
-#, c-format
-msgid "Too many command line arguments specified.\n"
-msgstr "অত্যাধিক কমান্ড শাৰী তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে।\n"
-
#. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:76
+#: ../src/main.vala:54
#, c-format
msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
msgstr "• CPU টো ভাৰছুৱেলাইজেষণ সক্ষম হয়: %s\n"
-#: ../src/main.vala:77
+#: ../src/main.vala:55
#, c-format
msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
msgstr "• KVM মডিউলটো ল'ড কৰা হৈছে: %s\n"
-#: ../src/main.vala:78
+#: ../src/main.vala:56
#, c-format
msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
msgstr "• Libvirt KVM অতিথি উপলব্ধ: %s\n"
-#: ../src/main.vala:79
+#: ../src/main.vala:57
#, c-format
msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
msgstr "• বাকসসমূহ সংৰক্ষণ পুল উপলব্ধ: %s\n"
-#: ../src/main.vala:83
+#: ../src/main.vala:61
#, c-format
msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
msgstr "• SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত অবিকল্পিত হয়: %s\n"
-#: ../src/main.vala:87
+#: ../src/main.vala:65
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "বাগসমূহ <%s> লে প্ৰতিবেদন কৰক।\n"
-#: ../src/main.vala:88
+#: ../src/main.vala:66
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s ঘৰ পৃষ্ঠা: <%s>।\n"
+#: ../src/notificationbar.vala:57
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to %s"
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "%s ৰ সৈতে সংযুক্ত নহয়"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+msgid "Sign In"
+msgstr "ছাইন ইন কৰক"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:75
+#, c-format
+msgid "Sign In to %s"
+msgstr "%s লে ছাইন ইন কৰক"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:81
+#| msgid "Username"
+msgid "_Username"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম (_U)"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:96
+#| msgid "Password"
+msgid "_Password"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)"
+
+#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+#| msgid "Connection to '%s' failed"
+msgid "Connection to oVirt broker failed"
+msgstr "oVirt ব্ৰকাৰলে সংযোগ ব্যৰ্থ হল"
+
#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
#: ../src/properties.vala:19
#, c-format
-#| msgid "Properties"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - বৈশিষ্ট্যসমূহ"
@@ -348,19 +422,19 @@ msgstr "ডিভাইচসমূহ"
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "কিছুমান পৰিবৰ্তন কেৱল পুনৰাম্ভ কৰাৰ পিছতহে প্ৰভাৱশালী হব পাৰে"
-#: ../src/properties.vala:269
+#: ../src/properties.vala:270
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../src/properties.vala:276
+#: ../src/properties.vala:277
msgid "I/O:"
msgstr "I/O:"
-#: ../src/properties.vala:283
+#: ../src/properties.vala:284
msgid "Net:"
msgstr "নেট:"
-#: ../src/properties.vala:290
+#: ../src/properties.vala:291
msgid "Force Shutdown"
msgstr "বলৱৎ বন্ধ"
@@ -369,73 +443,79 @@ msgstr "বলৱৎ বন্ধ"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "'%s' ক বিৰাম দিয়া ব্যৰ্থ হল"
-#: ../src/spice-display.vala:255
+#: ../src/spice-display.vala:50
+#, c-format
+msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "'%s' ৰ বাবে USB ডিভাইচ '%s' ৰ স্বচালিত পুনৰনিৰ্দেশ ব্যৰ্থ হল"
+
+#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#, c-format
+#| msgid "Redirect new USB devices"
+msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "'%s' ৰ বাবে USB ডিভাইচ '%s' ৰ পুনৰনিৰ্দেশ ব্যৰ্থ হল"
+
+#: ../src/spice-display.vala:273
msgid "Share clipboard"
msgstr "ক্লিপবৰ্ড অংশীদাৰী কৰক"
-#: ../src/spice-display.vala:261
+#: ../src/spice-display.vala:279
msgid "Resize guest"
msgstr "অতিথি পুনআকাৰ দিয়ক"
-#: ../src/spice-display.vala:270
+#: ../src/spice-display.vala:288
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "নতুন USB ডিভাইচসমূহ পুনৰদিশ দিওক"
-#: ../src/spice-display.vala:296
-#, c-format
-msgid "Error connecting %s: %s"
-msgstr "%s সংযোগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-
-#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
msgid "Invalid URI"
msgstr "অবৈধ URl"
-#: ../src/spice-display.vala:333
+#: ../src/spice-display.vala:373
msgid "The port must be specified once"
msgstr "পোৰ্টক এবাৰ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: ../src/spice-display.vala:342
+#: ../src/spice-display.vala:382
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Spice URL ত পোৰ্ট নাই"
-#: ../src/topbar.vala:92
+#: ../src/topbar.vala:99
msgid "Select All"
msgstr "সকলো বাছক"
-#: ../src/topbar.vala:93
+#: ../src/topbar.vala:100
msgid "Select Running"
msgstr "চলি থকা বাছক"
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/topbar.vala:101
msgid "Select None"
msgstr "কোনোটো নাবাছিব"
-#: ../src/topbar.vala:104
-msgid "_Done"
-msgstr "কৰা হল (_D)"
+#: ../src/topbar.vala:111
+msgid "D_one"
+msgstr "কৰা হল (_o)"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:142
+#: ../src/topbar.vala:149
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
msgstr[1] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
-#: ../src/topbar.vala:144
+#: ../src/topbar.vala:151
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(বস্তুবোৰ নিৰ্বাচন কৰিবলে সিহতত ক্লিক কৰক)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:54
+#: ../src/unattended-installer.vala:48
msgid "no password"
msgstr "কোনো পাছৱাৰ্ড নাই"
-#: ../src/unattended-installer.vala:249 ../src/unattended-installer.vala:345
+#: ../src/unattended-installer.vala:289 ../src/unattended-installer.vala:390
msgid "Username"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
-#: ../src/unattended-installer.vala:301
+#: ../src/unattended-installer.vala:346
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -446,31 +526,23 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:319
+#: ../src/unattended-installer.vala:364
msgid "Express Install"
msgstr "এক্সপ্ৰেস ইনস্টল"
-#: ../src/unattended-installer.vala:370
+#: ../src/unattended-installer.vala:415
msgid "_Add Password"
msgstr "পাছৱাৰ্ড যোগ কৰক (_A)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:394
+#: ../src/unattended-installer.vala:439
msgid "Product Key"
msgstr "উৎপাদন চাবি"
-#: ../src/unattended-installer.vala:615
+#: ../src/unattended-installer.vala:653
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰসমূহ ডাউনল'ড কৰা হৈছে..."
-#: ../src/util.vala:321
-msgid "yes"
-msgstr "হয়"
-
-#: ../src/util.vala:321
-msgid "no"
-msgstr "নহয়"
-
-#: ../src/util-app.vala:229
+#: ../src/util-app.vala:231
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -481,11 +553,11 @@ msgstr ""
"চলাই:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:233
+#: ../src/util-app.vala:235
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux ইনস্টল নাই?"
-#: ../src/util-app.vala:314
+#: ../src/util-app.vala:316
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -493,7 +565,7 @@ msgstr ""
"libvirt ৰ পৰা 'gnome-boxes' সংৰক্ষণ পুল তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল। 'virsh -c "
"qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' কৰ্মৰত নে সুনিশ্চিত কৰক।"
-#: ../src/util-app.vala:319
+#: ../src/util-app.vala:321
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -502,14 +574,14 @@ msgstr ""
"%s ক libvirt এ GNOME বাকচসমূহৰ সংৰক্ষণ পুল হিচাপে জানে কিন্তু এই ডাইৰেকটৰি "
"অস্তিত্ববান নহয়"
-#: ../src/util-app.vala:323
+#: ../src/util-app.vala:325
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"%s ক libvirt এ GNOME বাকসমূহৰ সংৰক্ষণ পুল হিচাপে জানে কিন্তু এটা ডাইৰেকটৰি নহয়"
-#: ../src/util-app.vala:327
+#: ../src/util-app.vala:329
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -518,9 +590,17 @@ msgstr ""
"%s ক libvirt এ GNOME বাকচসমূহৰ সংৰক্ষণ পুল হিচাপে জানে কিন্তু ই ব্যৱহাৰকাৰী- "
"পঢ়াযোগ্য/লিখাযোগ্য নহয়"
+#: ../src/util.vala:322
+msgid "yes"
+msgstr "হয়"
+
+#: ../src/util.vala:322
+msgid "no"
+msgstr "নহয়"
+
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:440
+#: ../src/vm-configurator.vala:443
msgid "Incapable host system"
msgstr "অক্ষম হস্ট চিস্টেম"
@@ -531,18 +611,18 @@ msgstr ""
"ইনস্টলেষণৰ প্ৰস্তুতিৰ সময়ত এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে। এক্সপ্ৰেচ ইনস্টল অসামৰ্থবান "
"কৰা আছে।"
-#: ../src/vm-creator.vala:156
+#: ../src/vm-creator.vala:162
msgid "Installing..."
msgstr "ইনস্টল কৰা হৈছে..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:160 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "জীৱন্ত"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:245
+#: ../src/vm-creator.vala:251
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -553,6 +633,38 @@ msgstr[1] "%d%% ইনস্টল কৰা হল"
msgid "Read-only"
msgstr "কেৱল পঢ়িব পৰা"
+#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
+msgid "Enter URL"
+msgstr "URL যোগ কৰক"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:126
+msgid "Select a file"
+msgstr "এটা ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:163
+msgid ""
+"<b>Desktop Access</b>\n"
+"\n"
+"Will add boxes for all systems available from this account."
+msgstr ""
+"<b>ডেস্কটপ অভিগম</b>\n"
+"\n"
+"এই একাওন্টৰ পৰা উপলব্ধ সকলো চিস্টেমৰ বাবে বাকচসমূহ যোগ কৰিব।"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:253
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32-bit x86 চিস্টেম"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:254
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64-bit x86 চিস্টেম"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: ../src/wizard-source.vala:263
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr "%s ৰ পৰা"
+
#: ../src/wizard.vala:100
msgid "Box creation failed"
msgstr "বাকচ সৃষ্টি কৰা ব্যৰ্থ হল"
@@ -573,66 +685,67 @@ msgstr "এটা বাকচ যোগ কৰিব।"
msgid "Desktop Access"
msgstr "ডেস্কটপ অভিগম"
-#: ../src/wizard.vala:263
+#: ../src/wizard.vala:265
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰটোকল '%s'"
-#: ../src/wizard.vala:269
+#: ../src/wizard.vala:271
msgid "Unknown installer media"
msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলাৰ মাধ্যম"
-#: ../src/wizard.vala:270
+#: ../src/wizard.vala:272
msgid "Analyzing..."
msgstr "বিশ্লেষণ কৰা হৈছে..."
-#: ../src/wizard.vala:302
+#: ../src/wizard.vala:304
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"ইনস্টালাৰ মিডিয়া বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ। ক্ষতিগ্ৰস্থ অথবা অসম্পূৰ্ণ মিডিয়া?"
-#: ../src/wizard.vala:374
+#: ../src/wizard.vala:376
msgid "Box setup failed"
msgstr "বাকচ সংস্থাপন ব্যৰ্থ হল"
-#: ../src/wizard.vala:388
-msgid "Will create a new box with the following properties:"
-msgstr "নিম্নলিখিত বৈশিষ্টসমূহৰ সৈতে এটা নতুন বাকচ সৃষ্টি কৰিব:"
+#: ../src/wizard.vala:390
+#| msgid "Will create a new box with the following properties:"
+msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+msgstr "বাকচসমূহে নিম্নলিখিত বৈশিষ্টসমূহৰ সৈতে এটা নতুন বাকচ সৃষ্টি কৰিব:"
-#: ../src/wizard.vala:393
+#: ../src/wizard.vala:395
msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
-#: ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:398
msgid "Host"
msgstr "হস্ট"
-#: ../src/wizard.vala:407 ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:409 ../src/wizard.vala:420
msgid "Port"
msgstr "পোৰ্ট"
-#: ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/wizard.vala:411
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS পোৰ্ট"
-#: ../src/wizard.vala:423
+#: ../src/wizard.vala:425
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "এই একাওন্টৰ পৰা উপলব্ধ সকলো চিস্টেমৰ বাবে বাকচসমূহ যোগ কৰিব:"
-#: ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:445
msgid "Disk"
msgstr "ডিস্ক"
-#: ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:445
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s সৰ্বাধিক"
-#: ../src/wizard.vala:533
+#: ../src/wizard.vala:535
msgid "Introduction"
msgstr "পাতনি"
-#: ../src/wizard.vala:537
+#: ../src/wizard.vala:539
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -649,15 +762,15 @@ msgstr ""
"স্থানীয়ভাৱে "
"চলে।"
-#: ../src/wizard.vala:549
+#: ../src/wizard.vala:551
msgid "Source Selection"
msgstr "উৎস নিৰ্বাচন"
-#: ../src/wizard.vala:550
+#: ../src/wizard.vala:552
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ইনস্টল মাধ্যম সুমুৱাওক অথবা তলত এটা উৎস বাছক"
-#: ../src/wizard.vala:560
+#: ../src/wizard.vala:562
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -667,23 +780,23 @@ msgstr ""
"প্ৰাপ্ত কৰিছে "
"তাৰ চিনাক্তকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ হয় আৰু সিহতৰ অধিকাৰীসমূহৰ সম্পত্তি।"
-#: ../src/wizard.vala:573
+#: ../src/wizard.vala:575
msgid "Preparation"
msgstr "প্ৰস্তুতি"
-#: ../src/wizard.vala:574
+#: ../src/wizard.vala:576
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "নতুন বাকচ সৃষ্টি কৰাৰ প্ৰস্তুতি"
-#: ../src/wizard.vala:610
+#: ../src/wizard.vala:613
msgid "Setup"
msgstr "সংস্থাপন"
-#: ../src/wizard.vala:617
+#: ../src/wizard.vala:620
msgid "Review"
msgstr "পূনৰদৰ্শন"
-#: ../src/wizard.vala:628
+#: ../src/wizard.vala:631
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -696,7 +809,7 @@ msgstr ""
"ইহতক আপোনাৰ "
"চিস্টেমৰ BIOS সংস্থাপনত সামৰ্থবান কৰিব লগিয়া হব পাৰে।"
-#: ../src/wizard.vala:637
+#: ../src/wizard.vala:646
msgid "Create a Box"
msgstr "এটা বাকচ সৃষ্টি কৰক"
@@ -716,41 +829,15 @@ msgstr "চলাই থাকক (_o)"
msgid "C_reate"
msgstr "সৃষ্টি কৰক (_r)"
-#: ../src/wizard.vala:757
+#: ../src/wizard.vala:758
msgid "C_ustomize..."
msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক (_u)..."
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
-msgid "Enter URL"
-msgstr "URL যোগ কৰক"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:126
-msgid "Select a file"
-msgstr "এটা ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:163
-msgid ""
-"<b>Desktop Access</b>\n"
-"\n"
-"Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-"<b>ডেস্কটপ অভিগম</b>\n"
-"\n"
-"এই একাওন্টৰ পৰা উপলব্ধ সকলো চিস্টেমৰ বাবে বাকচসমূহ যোগ কৰিব।"
+#~ msgid "Error connecting %s: %s"
+#~ msgstr "%s সংযোগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../src/wizard-source.vala:255
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "32-bit x86 চিস্টেম"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:256
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "64-bit x86 চিস্টেম"
-
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:265
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr "%s ৰ পৰা"
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "কৰা হল (_D)"
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]