[nautilus] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Wed, 6 Mar 2013 11:16:02 +0000 (UTC)
commit 865cb2ec0754b9c76f3a1e87980c3e4a1ae93ad5
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Wed Mar 6 19:15:48 2013 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/zh_TW.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 82 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index e1db633..d965fc0 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 3.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-27 23:04+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-27 23:04+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-06 19:15+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-06 19:15+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: \n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
msgid "Run Software"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "連接伺服器"
#. Set initial window title
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:1858
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:1860
#: ../src/nautilus-window.c:2058
msgid "Files"
msgstr "檔案"
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgid "Send files by mail, instant message…"
msgstr "經電子郵件、即時訊息傳送檔案…"
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:232 ../src/nautilus-window-slot.c:1597
+#: ../src/nautilus-application.c:232 ../src/nautilus-window-slot.c:1610
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "糟糕!有些地方出問題了。"
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgid ""
"configuration to ~/.config/nautilus"
msgstr "Nautilus 3.0 已廢棄這個目錄並且嘗試將這個組態轉移到 ~/.config/nautilus"
-#: ../src/nautilus-application.c:854
+#: ../src/nautilus-application.c:921
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197
#: ../src/nautilus-window-menus.c:253
#, c-format
@@ -2334,67 +2334,71 @@ msgstr ""
"顯示說明文件時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:1028
+#: ../src/nautilus-application.c:1095
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check 不可配合其他選項使用。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1034
+#: ../src/nautilus-application.c:1101
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit 不能與 URIs 一起使用。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1041
+#: ../src/nautilus-application.c:1108
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry 不適用於多於一個 URI。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1047
+#: ../src/nautilus-application.c:1114
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "--select 必須它至少有一個 URI。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1053
+#: ../src/nautilus-application.c:1120
msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
msgstr "--no-desktop 和 --force-desktop 不能一起使用。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1151
+#: ../src/nautilus-application.c:1219
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "執行快速自動檢查測試。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1157
+#: ../src/nautilus-application.c:1225
msgid "Show the version of the program."
msgstr "顯示此程式的版本。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1159
+#: ../src/nautilus-application.c:1227
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "以指定尺寸顯示初始視窗。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1159
+#: ../src/nautilus-application.c:1227
msgid "GEOMETRY"
msgstr "位置大小"
-#: ../src/nautilus-application.c:1161
+#: ../src/nautilus-application.c:1229
+msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
+msgstr "瀏覽指定 URI 時永遠開啟新的視窗"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1231
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "只有特別指定 URI 時才會開啟新的視窗。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1163
+#: ../src/nautilus-application.c:1233
msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
msgstr "不管理桌面 (會忽略 GSettings 偏好設定)。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1165
+#: ../src/nautilus-application.c:1235
msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
msgstr "永遠管理桌面 (會忽略 GSettings 偏好設定)。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1167
+#: ../src/nautilus-application.c:1237
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "離開 Nautilus。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1169
+#: ../src/nautilus-application.c:1239
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "請選擇上層資料夾的指定 URI。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1170
+#: ../src/nautilus-application.c:1240
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI…]"
-#: ../src/nautilus-application.c:1183
+#: ../src/nautilus-application.c:1252
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2406,13 +2410,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1193
+#: ../src/nautilus-application.c:1262
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "無法分析引數"
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1226
+#: ../src/nautilus-application.c:1295
msgid "Could not register the application"
msgstr "無法註冊應用程式"
@@ -3272,8 +3276,8 @@ msgid "Failed to load image information"
msgstr "無法獲取圖片的資訊"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
-#: ../src/nautilus-list-model.c:372 ../src/nautilus-window-slot.c:606
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:2245
+#: ../src/nautilus-list-model.c:372 ../src/nautilus-window-slot.c:607
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2257
msgid "Loading…"
msgstr "載入中…"
@@ -5249,38 +5253,38 @@ msgstr "以圖示來顯示項目"
msgid "_Up"
msgstr "上層(_U)"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1272 ../src/nautilus-window-slot.c:1446
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1285 ../src/nautilus-window-slot.c:1459
#, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "無法載入位置"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1601
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1614
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "無法顯示這個資料夾的內容。"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1603
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1616
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
msgstr "這個位置似乎不是資料夾。"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1621
msgid ""
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr "找不到要求的檔案。請檢查拼字是否正確並再試一次。"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1613
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1626
#, c-format
msgid "“%s” locations are not supported."
msgstr "“%s”位置是不支援的。"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1616
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1629
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "無法處理此類型的位置。"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1621
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1634
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "無法存取要求的位置。"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1624
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1637
msgid "Don't have permission to access the requested location."
msgstr "你沒有存取要求位置的權限。"
@@ -5289,18 +5293,18 @@ msgstr "你沒有存取要求位置的權限。"
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1632
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1645
msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
msgstr "無法尋找要求的位置。請檢查拼字或網絡設定值。"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1643
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1656
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "未處理的錯誤訊息:%s"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:2245
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2257
msgid "Searching…"
msgstr "搜尋…"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9de276b..4104bdb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 3.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-27 23:04+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-27 21:07+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-06 19:15+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-05 19:41+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese(Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"Language: \n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
msgid "Run Software"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "連接伺服器"
#. Set initial window title
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:1858
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:1860
#: ../src/nautilus-window.c:2058
msgid "Files"
msgstr "檔案"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgid "Send files by mail, instant message…"
msgstr "經電子郵件、即時訊息傳送檔案…"
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:232 ../src/nautilus-window-slot.c:1597
+#: ../src/nautilus-application.c:232 ../src/nautilus-window-slot.c:1610
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "糟糕!有些地方出問題了。"
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgid ""
"configuration to ~/.config/nautilus"
msgstr "Nautilus 3.0 已廢棄這個目錄並且嘗試將這個組態轉移到 ~/.config/nautilus"
-#: ../src/nautilus-application.c:854
+#: ../src/nautilus-application.c:921
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197
#: ../src/nautilus-window-menus.c:253
#, c-format
@@ -2397,67 +2397,71 @@ msgstr ""
"顯示說明文件時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:1028
+#: ../src/nautilus-application.c:1095
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check 不可配合其他選項使用。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1034
+#: ../src/nautilus-application.c:1101
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit 不能與 URIs 一起使用。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1041
+#: ../src/nautilus-application.c:1108
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry 不適用於多於一個 URI。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1047
+#: ../src/nautilus-application.c:1114
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "--select 必須它至少有一個 URI。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1053
+#: ../src/nautilus-application.c:1120
msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
msgstr "--no-desktop 和 --force-desktop 不能一起使用。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1151
+#: ../src/nautilus-application.c:1219
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "執行快速自動檢查測試。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1157
+#: ../src/nautilus-application.c:1225
msgid "Show the version of the program."
msgstr "顯示此程式的版本。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1159
+#: ../src/nautilus-application.c:1227
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "以指定尺寸顯示初始視窗。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1159
+#: ../src/nautilus-application.c:1227
msgid "GEOMETRY"
msgstr "位置大小"
-#: ../src/nautilus-application.c:1161
+#: ../src/nautilus-application.c:1229
+msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
+msgstr "瀏覽指定 URI 時永遠開啟新的視窗"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1231
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "只有特別指定 URI 時才會開啟新的視窗。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1163
+#: ../src/nautilus-application.c:1233
msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
msgstr "不管理桌面 (會忽略 GSettings 偏好設定)。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1165
+#: ../src/nautilus-application.c:1235
msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
msgstr "永遠管理桌面 (會忽略 GSettings 偏好設定)。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1167
+#: ../src/nautilus-application.c:1237
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "離開 Nautilus。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1169
+#: ../src/nautilus-application.c:1239
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "請選擇上層資料夾的指定 URI。"
-#: ../src/nautilus-application.c:1170
+#: ../src/nautilus-application.c:1240
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI…]"
-#: ../src/nautilus-application.c:1183
+#: ../src/nautilus-application.c:1252
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2469,13 +2473,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1193
+#: ../src/nautilus-application.c:1262
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "無法分析引數"
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1226
+#: ../src/nautilus-application.c:1295
msgid "Could not register the application"
msgstr "無法註冊應用程式"
@@ -3335,8 +3339,8 @@ msgid "Failed to load image information"
msgstr "無法獲取圖片的資訊"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
-#: ../src/nautilus-list-model.c:372 ../src/nautilus-window-slot.c:606
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:2245
+#: ../src/nautilus-list-model.c:372 ../src/nautilus-window-slot.c:607
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2257
msgid "Loading…"
msgstr "載入中…"
@@ -5323,38 +5327,38 @@ msgstr "以圖示來顯示項目"
msgid "_Up"
msgstr "上層(_U)"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1272 ../src/nautilus-window-slot.c:1446
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1285 ../src/nautilus-window-slot.c:1459
#, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "無法載入位置"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1601
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1614
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "無法顯示這個資料夾的內容。"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1603
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1616
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
msgstr "這個位置似乎不是資料夾。"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1621
msgid ""
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr "找不到要求的檔案。請檢查拼字是否正確並再試一次。"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1613
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1626
#, c-format
msgid "“%s” locations are not supported."
msgstr "“%s”位置是不支援的。"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1616
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1629
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "無法處理此類型的位置。"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1621
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1634
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "無法存取要求的位置。"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1624
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1637
msgid "Don't have permission to access the requested location."
msgstr "您沒有存取要求位置的權限。"
@@ -5363,18 +5367,18 @@ msgstr "您沒有存取要求位置的權限。"
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1632
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1645
msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
msgstr "無法尋找要求的位置。請檢查拼字或網路設定值。"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1643
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1656
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "未處理的錯誤訊息:%s"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:2245
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2257
msgid "Searching…"
msgstr "搜尋…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]