[gnome-weather/gnome-3-8] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather/gnome-3-8] [l10n] Updated German translation
- Date: Wed, 6 Mar 2013 09:40:10 +0000 (UTC)
commit 528d986db552e498aba4cafabf2e2104033646e7
Author: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>
Date: Wed Mar 6 10:39:58 2013 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 63a441c..b2fb487 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-24 21:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-06 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1 ../src/main.js:44
msgid "Weather"
msgstr "Wetter"
@@ -28,171 +28,248 @@ msgstr "Wetter"
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Wetterberichte und -vorhersagen anzeigen"
-#: ../src/widget.py:34
-msgid "Location: "
-msgstr "Standort: "
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+msgid "Configured cities to show weather for"
+msgstr "Eingerichtete Städte, für die das Wetter angezeigt wird"
-#: ../src/conditions.py:26
-msgid "Current conditions:"
-msgstr "Momentane Bedingungen:"
-
-#: ../src/conditions.py:47
-msgid "Temperature: "
-msgstr "Temperatur:"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
+"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
+msgstr ""
+"Die in der Weltansicht von gnome-weather angezeigten Orte. Jeder Wert ist "
+"ein GVariant, das von gweather_location_serialize() zurückgegeben wurde."
-#: ../src/conditions.py:49
-msgid "Wind: "
-msgstr "Wind: "
+#: ../src/city.js:141
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laden …"
-#: ../src/forecast.py:86
+#: ../src/forecast.js:104
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: ../src/forecast.py:91
+#: ../src/forecast.js:110
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
-#: ../src/strings.py:22
+#: ../src/forecast.js:124
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/forecast.js:155
+msgid "More…"
+msgstr "Weitere …"
+
+#: ../src/forecast.js:232
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Vorhersage für heute"
+
+#: ../src/forecast.js:234
+msgid "Forecast for Tomorrow"
+msgstr "Vorhersage für morgen"
+
+# http://php.net/manual/de/function.strftime.php
+#: ../src/forecast.js:238
+msgid "%B %d"
+msgstr "%d. %B"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+#: ../src/forecast.js:267
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
+#: ../src/forecast.js:270
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../src/strings.js:22
msgid "Monday night"
msgstr "Montag nachts"
-#: ../src/strings.py:22
+#: ../src/strings.js:22
msgid "Monday morning"
msgstr "Montag morgens"
-#: ../src/strings.py:22
+#: ../src/strings.js:22
msgid "Monday afternoon"
msgstr "Montag nachmittags"
-#: ../src/strings.py:22
+#: ../src/strings.js:22
msgid "Monday evening"
msgstr "Montag abends"
# http://www.duden.de/rechtschreibung/Dienstagnacht
-#: ../src/strings.py:23
+#: ../src/strings.js:23
msgid "Tuesday night"
msgstr "Dienstag nachts"
-#: ../src/strings.py:23
+#: ../src/strings.js:23
msgid "Tuesday morning"
msgstr "Dienstag morgens"
-#: ../src/strings.py:23
+#: ../src/strings.js:23
msgid "Tuesday afternoon"
msgstr "Dienstag nachmittags"
-#: ../src/strings.py:23
+#: ../src/strings.js:23
msgid "Tuesday evening"
msgstr "Donnerstag abends"
-#: ../src/strings.py:24
+#: ../src/strings.js:24
msgid "Wednesday night"
msgstr "Mittwoch nachts"
-#: ../src/strings.py:24
+#: ../src/strings.js:24
msgid "Wednesday morning"
msgstr "Mittwoch morgens"
-#: ../src/strings.py:24
+#: ../src/strings.js:24
msgid "Wednesday afternoon"
msgstr "Mittwoch nachmittags"
-#: ../src/strings.py:24
+#: ../src/strings.js:24
msgid "Wednesday evening"
msgstr "Mittwochabend"
-#: ../src/strings.py:25
+#: ../src/strings.js:25
msgid "Thursday night"
msgstr "Donnerstag nachts"
-#: ../src/strings.py:25
+#: ../src/strings.js:25
msgid "Thursday morning"
msgstr "Donnerstag morgens"
-#: ../src/strings.py:25
+#: ../src/strings.js:25
msgid "Thursday afternoon"
msgstr "Donnerstag nachmittags"
-#: ../src/strings.py:25
+#: ../src/strings.js:25
msgid "Thursday evening"
msgstr "Donnerstagabend"
-#: ../src/strings.py:26
+#: ../src/strings.js:26
msgid "Friday night"
msgstr "Freitag nachts"
-#: ../src/strings.py:26
+#: ../src/strings.js:26
msgid "Friday morning"
msgstr "Freitag morgens"
-#: ../src/strings.py:26
+#: ../src/strings.js:26
msgid "Friday afternoon"
msgstr "Freitag nachmittags"
-#: ../src/strings.py:26
+#: ../src/strings.js:26
msgid "Friday evening"
msgstr "Freitagabend"
-#: ../src/strings.py:27
+#: ../src/strings.js:27
msgid "Saturday night"
msgstr "Samstag nachts"
-#: ../src/strings.py:27
+#: ../src/strings.js:27
msgid "Saturday morning"
msgstr "Samstag morgens"
-#: ../src/strings.py:27
+#: ../src/strings.js:27
msgid "Saturday afternoon"
msgstr "Samstag nachmittags"
-#: ../src/strings.py:27
+#: ../src/strings.js:27
msgid "Saturday evening"
msgstr "Samstagabend"
-#: ../src/strings.py:28
+#: ../src/strings.js:28
msgid "Sunday night"
msgstr "Sonntag nachts"
-#: ../src/strings.py:28
+#: ../src/strings.js:28
msgid "Sunday morning"
msgstr "Sonntag morgens"
-#: ../src/strings.py:28
+#: ../src/strings.js:28
msgid "Sunday afternoon"
msgstr "Sonntag nachmittags"
-#: ../src/strings.py:28
+#: ../src/strings.js:28
msgid "Sunday evening"
msgstr "Sonntagabend"
-#: ../src/strings.py:31
-msgid "This night"
-msgstr "Heute Nacht"
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "Tonight"
+msgstr "Heute Abend"
-#: ../src/strings.py:31
+#: ../src/strings.js:31
msgid "This morning"
msgstr "Heute Morgen"
-#: ../src/strings.py:31
+#: ../src/strings.js:31
msgid "This afternoon"
msgstr "Heute Nachmittag"
-#: ../src/strings.py:31
+#: ../src/strings.js:31
msgid "This evening"
msgstr "Heute Abend"
-#: ../src/strings.py:32
+#: ../src/strings.js:32
msgid "Tomorrow night"
msgstr "Morgen Nacht"
-#: ../src/strings.py:32
+#: ../src/strings.js:32
msgid "Tomorrow morning"
msgstr "Morgen früh"
-#: ../src/strings.py:32
+#: ../src/strings.js:32
msgid "Tomorrow afternoon"
msgstr "Morgen nachmittags"
-#: ../src/strings.py:32
+#: ../src/strings.js:32
msgid "Tomorrow evening"
msgstr "Morgen abends"
+
+#: ../src/window.js:36
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: ../src/window.js:69
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../src/window.js:124
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: ../src/window.js:129
+msgid "World Weather"
+msgstr "Weltwetter"
+
+#: ../src/window.js:143
+msgid "Done"
+msgstr "Erledigt"
+
+#: ../src/window.js:174 ../src/window.js:199
+msgid "Click on locations to select them"
+msgstr "Klicken Sie auf Orte, um diese auszuwählen"
+
+#: ../src/window.js:202
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d ausgewählt"
+msgstr[1] "%d ausgewählt"
+
+#: ../src/window.js:277
+msgid "New Location"
+msgstr "Neuer Ort"
+
+#~ msgid "Current conditions:"
+#~ msgstr "Momentane Bedingungen:"
+
+#~ msgid "Temperature: "
+#~ msgstr "Temperatur:"
+
+#~ msgid "Wind: "
+#~ msgstr "Wind: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]