[eog] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] [l10n] Updated German translation
- Date: Tue, 5 Mar 2013 21:50:32 +0000 (UTC)
commit 7cb2045e1ab224707eda4ea521f9af0667fad6ca
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Tue Mar 5 22:50:19 2013 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 47c2eb3..41baaef 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -582,8 +582,8 @@ msgid ""
"trash and would be deleted instead."
msgstr ""
"Legt fest, ob Eye of GNOME nicht nach Bestätigung fragt, wenn Bilder in den "
-"Mülleimer verschoben werden. Es wird aber in jedem Fall nachgefragt, wenn "
-"das Bild nicht in den Müll verschoben werden kann und stattdessen gelöscht "
+"Papierkorb verschoben werden. Es wird aber in jedem Fall nachgefragt, wenn "
+"das Bild nicht in den Papierkorb verschoben werden kann und stattdessen gelöscht "
"wird."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid ""
"\"%s\" to the trash?"
msgstr ""
"Soll »%s« wirklich\n"
-"in den Mülleimer verschoben werden?"
+"in den Papierkorb verschoben werden?"
#: ../src/eog-window.c:3327
#, c-format
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-"Es konnte kein Müll für »%s« gefunden werden. Wollen Sie das Bild "
+"Es konnte kein Papierkorb für »%s« gefunden werden. Wollen Sie das Bild "
"unwiderruflich löschen?"
#: ../src/eog-window.c:3332
@@ -1210,23 +1210,23 @@ msgid_plural ""
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] ""
"Soll das ausgewählte Bild wirklich\n"
-"in den Müll verschoben werden?"
+"in den Papierkorb verschoben werden?"
msgstr[1] ""
"Sollen die %d ausgewählten Bilder\n"
-"wirklich in den Müll verschoben werden?"
+"wirklich in den Papierkorb verschoben werden?"
#: ../src/eog-window.c:3337
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Einige der zu löschenden Bilder können nicht in den Müll verschoben werden "
+"Einige der zu löschenden Bilder können nicht in den Papierkorb verschoben werden "
"und werden daher unwiderruflich gelöscht. Sind Sie sicher, dass Sie "
"fortfahren wollen?"
#: ../src/eog-window.c:3354 ../src/eog-window.c:3845 ../src/eog-window.c:3869
msgid "Move to _Trash"
-msgstr "In den _Müll verschieben"
+msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
#: ../src/eog-window.c:3356
msgid "_Do not ask again during this session"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Während _der laufenden Sitzung nicht erneut fragen"
#: ../src/eog-window.c:3401 ../src/eog-window.c:3415
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
-msgstr "Auf den Mülleimer konnte nicht zugegriffen werden."
+msgstr "Auf den Papierkorb konnte nicht zugegriffen werden."
#: ../src/eog-window.c:3423
#, c-format
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Das gewählte Bild als Hintergrund der Arbeitsfläche festlegen"
#: ../src/eog-window.c:3846
msgid "Move the selected image to the trash folder"
-msgstr "Das gewählte Bild in den Mülleimer verschieben"
+msgstr "Das gewählte Bild in den Papierkorb verschieben"
#: ../src/eog-window.c:3848
msgid "_Copy"
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Galerie"
#: ../src/eog-window.c:4029
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
-msgstr "Müll"
+msgstr "Papierkorb"
#: ../src/eog-window.c:4395
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]