[swell-foop] [l10n] Updated German doc translation



commit bc7ee764a8f22436d1e30db3675735b41329c37c
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Tue Mar 5 11:02:52 2013 +0100

    [l10n] Updated German doc translation

 help/de/de.po |  335 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 169 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 30e3564..c4a3e7b 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -4,10 +4,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games swell-foop manual master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-13 12:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-02 22:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-18 00:17+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,8 +27,7 @@ msgstr "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2010, 2012"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/swell-foop.xml:155(imagedata)
-#, fuzzy
+#: C/index.docbook:155(imagedata)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/start-up.png' md5='fa00e896d6d11c12c9f07c5235a29a32'"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "translated"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/swell-foop.xml:170(imagedata)
+#: C/index.docbook:170(imagedata)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/play1.png' md5='848b317a3c414cfd4827a4746d508c41'"
 msgstr "original"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "original"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/swell-foop.xml:178(imagedata)
+#: C/index.docbook:178(imagedata)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/play2.png' md5='038038b3da780193d770c956a9c82af0'"
 msgstr "original"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "original"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/swell-foop.xml:186(imagedata)
+#: C/index.docbook:186(imagedata)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/play3.png' md5='e68a47c4f8e8c5db9a0ecc01fd9e29b7'"
 msgstr "original"
@@ -84,44 +84,44 @@ msgstr "original"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/swell-foop.xml:194(imagedata)
+#: C/index.docbook:194(imagedata)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/play4.png' md5='64b02b430eb023aee91d8cf9ed502a1c'"
 msgstr "original"
 
-#: C/swell-foop.xml:20(articleinfo/title)
+#: C/index.docbook:20(articleinfo/title)
 msgid "<application>Swell Foop</application> Manual"
 msgstr "<application>Swell Foop</application>-Handbuch"
 
-#: C/swell-foop.xml:23(abstract/para)
+#: C/index.docbook:23(abstract/para)
 msgid ""
-"Swell Foop is a puzzle game, of which the objective is to clear the window of "
-"as many pieces as possible by clicking on groups of the same colored pieces. "
-"That group will vanish and the pieces on top will fall until there are none "
-"left or no more color groups."
+"Swell Foop is a puzzle game, of which the objective is to clear the window "
+"of as many pieces as possible by clicking on groups of the same colored "
+"pieces. That group will vanish and the pieces on top will fall until there "
+"are none left or no more color groups."
 msgstr ""
 "Swell Foop ist ein Puzzlespiel, dessen Ziel es ist, durch Anklicken von "
-"Gruppen von Objekten in einem Spielfeld dieses so weit wie möglich zu leeren. "
-"Beim Verschwinden einer solchen Gruppe fallen die übrigen Objekte herunter, "
-"bis keine Objekte oder zumindest keine gleichfarbigen Gruppen mehr vorhanden "
-"sind."
+"Gruppen von Objekten in einem Spielfeld dieses so weit wie möglich zu "
+"leeren. Beim Verschwinden einer solchen Gruppe fallen die übrigen Objekte "
+"herunter, bis keine Objekte oder zumindest keine gleichfarbigen Gruppen mehr "
+"vorhanden sind."
 
-#: C/swell-foop.xml:32(articleinfo/copyright)
+#: C/index.docbook:32(articleinfo/copyright)
 msgid "<year>2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
 msgstr "<year>2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
 
-#: C/swell-foop.xml:36(articleinfo/copyright)
+#: C/index.docbook:36(articleinfo/copyright)
 msgid "<year>2012</year> <holder>Andre Klapper</holder>"
 msgstr "<year>2012</year> <holder>Andre Klapper</holder>"
 
-#: C/swell-foop.xml:42(publisher/publishername)
-#: C/swell-foop.xml:105(revdescription/para)
-#: C/swell-foop.xml:115(revdescription/para)
-#: C/swell-foop.xml:124(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:42(publisher/publishername)
+#: C/index.docbook:105(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:115(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:124(revdescription/para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
 
-#: C/swell-foop.xml:51(authorgroup/author)
+#: C/index.docbook:51(authorgroup/author)
 msgid ""
 "<firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname> <affiliation> "
 "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
 "<email>callum physics otago ac nz</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/swell-foop.xml:59(authorgroup/author)
+#: C/index.docbook:59(authorgroup/author)
 msgid ""
 "<firstname>Andre</firstname> <surname>Klapper</surname> <affiliation> "
 "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>ak-47 gmx "
@@ -141,15 +141,15 @@ msgstr ""
 "<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> <address> <email>ak-47 gmx "
 "net</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/swell-foop.xml:103(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:103(revdescription/para)
 msgid "Updates to the Swell Foop manual."
 msgstr "Aktualisierung des Swell-Foop-Handbuchs."
 
-#: C/swell-foop.xml:104(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:104(revdescription/para)
 msgid "Andre Klapper <email>ak-47 gmx net</email>"
 msgstr "Andre Klapper <email>ak-47 gmx net</email>"
 
-#: C/swell-foop.xml:99(revhistory/revision)
+#: C/index.docbook:99(revhistory/revision)
 msgid ""
 "<revnumber>Swell Foop Manual V3.4</revnumber> <date>March 2012</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
@@ -157,15 +157,15 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Swell-Foop-Handbuch V3.4</revnumber> <date>März 2012</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
 
-#: C/swell-foop.xml:113(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:113(revdescription/para)
 msgid "Adaptation of the Swell Foop manual to new template."
 msgstr "Anpassung des Swell-Foop-Handbuchs an eine neue Vorlage."
 
-#: C/swell-foop.xml:114(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:114(revdescription/para)
 msgid "Claude Paroz <email>claude 2xlibre net</email>"
 msgstr "Claude Paroz <email>claude 2xlibre net</email>"
 
-#: C/swell-foop.xml:109(revhistory/revision)
+#: C/index.docbook:109(revhistory/revision)
 msgid ""
 "<revnumber>Swell Foop Manual V2.11</revnumber> <date>January 2008</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
@@ -173,31 +173,31 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Swell-Foop-Handbuch V2.11</revnumber> <date>Januar 2008</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
 
-#: C/swell-foop.xml:122(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:122(revdescription/para)
 msgid "Initial version for the new Swell Foop."
 msgstr "Erste Version für das neue Swell Foop."
 
-#: C/swell-foop.xml:123(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:123(revdescription/para)
 msgid "Callum McKenzie <email>callum physics otago ac nz</email>"
 msgstr "Callum McKenzie <email>callum physics otago ac nz</email>"
 
-#: C/swell-foop.xml:118(revhistory/revision)
+#: C/index.docbook:118(revhistory/revision)
 msgid ""
 "<revnumber>Swell Foop Manual V2.10</revnumber> <date>February 2005</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
 msgstr ""
-"<revnumber>Swell-Foop-Handbuch V2.10</revnumber> <date>Februar 2005</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
+"<revnumber>Swell-Foop-Handbuch V2.10</revnumber> <date>Februar 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
 
-#: C/swell-foop.xml:129(articleinfo/releaseinfo)
+#: C/index.docbook:129(articleinfo/releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 3.4 of Swell Foop."
 msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 3.4 von Swell Foop."
 
-#: C/swell-foop.xml:132(legalnotice/title)
+#: C/index.docbook:132(legalnotice/title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Rückmeldungen"
 
-#: C/swell-foop.xml:133(legalnotice/para)
+#: C/index.docbook:133(legalnotice/para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Swell Foop</"
 "application> game or this manual, follow the directions in the <ulink url="
@@ -209,21 +209,21 @@ msgstr ""
 "Anweisungen im <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
 "\">Abschnitt Rückmeldungen des Benutzerhandbuchs</ulink>.\""
 
-#: C/swell-foop.xml:140(article/indexterm)
+#: C/index.docbook:140(article/indexterm)
 msgid "<primary>Swell Foop</primary>"
 msgstr "<primary>Swell Foop</primary>"
 
-#: C/swell-foop.xml:147(sect1/title) C/swell-foop.xml:163(table/title)
+#: C/index.docbook:147(sect1/title) C/index.docbook:163(table/title)
 msgid "Playing <application>Swell Foop</application>"
 msgstr "<application>Swell Foop</application> spielen"
 
-#: C/swell-foop.xml:148(sect1/para)
+#: C/index.docbook:148(sect1/para)
 msgid ""
-"<application>Swell Foop</application> is a puzzle game. The goal is to remove "
-"as many objects as possible in as few moves as possible. Objects that are "
-"adjacent to each other get removed as a group. The remaining objects then "
-"collapse to fill in the gaps and new groups are formed. You cannot remove "
-"single objects."
+"<application>Swell Foop</application> is a puzzle game. The goal is to "
+"remove as many objects as possible in as few moves as possible. Objects that "
+"are adjacent to each other get removed as a group. The remaining objects "
+"then collapse to fill in the gaps and new groups are formed. You cannot "
+"remove single objects."
 msgstr ""
 "<application>Swell Foop</application> ist ein Puzzlespiel. Das Ziel ist das "
 "Entfernen von so vielen Objekten wie möglich mit so wenigen Zügen wie "
@@ -231,152 +231,153 @@ msgstr ""
 "übriggebliebenen Objekte fallen zusammen, um die entstandenen Lücken zu "
 "schließen, und bilden dadurch neue Gruppen."
 
-#: C/swell-foop.xml:151(figure/title)
+#: C/index.docbook:151(figure/title)
 msgid "<application>Swell Foop</application> at the beginning of a new game."
 msgstr "<application>Swell Foop</application> zu Beginn eines neuen Spiels."
 
-#: C/swell-foop.xml:161(sect1/para)
+#: C/index.docbook:161(sect1/para)
 msgid ""
 "The board starts as a full grid of objects. Depending on the size of board "
 "you select, there are either three or four types of object. If a group of "
 "objects are adjacent and all the same type, then they can be removed simply "
-"by clicking them with the mouse (or by pressing the space bar). When you move "
-"the mouse over a group you can remove, the objects will start moving. The "
-"number of objects in the group, and the points you will score for removing "
-"that group, is shown in the lower left corner of the window. The more objects "
-"in the group, the more points you will score. Once the group has been removed "
-"the objects above them fall down to fill the space. If an entire column is "
-"cleared then the objects slide leftward to fill the gap."
+"by clicking them with the mouse (or by pressing the space bar). When you "
+"move the mouse over a group you can remove, the objects will start moving. "
+"The number of objects in the group, and the points you will score for "
+"removing that group, is shown in the lower left corner of the window. The "
+"more objects in the group, the more points you will score. Once the group "
+"has been removed the objects above them fall down to fill the space. If an "
+"entire column is cleared then the objects slide leftward to fill the gap."
 msgstr ""
 "Beim Start ist das Spielfeld vollständig mit Objekten gefüllt. In "
 "Abhängigkeit von der Größe des Spielfeldes können Sie wählen, ob es entweder "
 "drei oder vier verschiedene Objekttypen gibt.  Eine Gruppe aneinander "
-"angrenzender, gleichartiger Objekte lässt sich mit einem einfachen Klick oder "
-"durch Drücken der Leertaste enfernen. Wenn Sie mit der Maus über eine solche "
-"Gruppe fahren, werden die Objekte animiert. Die Anzahl der Objekte, die Sie "
-"entfernen können, sowie die Anzahl der Punkte, die Sie dafür bekommen, werden "
-"in der linken unteren Ecke des Fensters angezeigt. Je mehr Objekte eine "
-"Gruppe enthält, umso mehr Punkte erzielen Sie durch deren Enfernen. Nach dem "
-"Entfernen einer Gruppe fallen die darüberliegenden Objekte in die "
-"entstandenen Lücken. Wenn eine ganze Spalte komplett entfernt ist, "
-"verschieben sich die übrigen Objekte nach links, um die Lücken zu füllen."
-
-#: C/swell-foop.xml:166(entry/para)
+"angrenzender, gleichartiger Objekte lässt sich mit einem einfachen Klick "
+"oder durch Drücken der Leertaste enfernen. Wenn Sie mit der Maus über eine "
+"solche Gruppe fahren, werden die Objekte animiert. Die Anzahl der Objekte, "
+"die Sie entfernen können, sowie die Anzahl der Punkte, die Sie dafür "
+"bekommen, werden in der linken unteren Ecke des Fensters angezeigt. Je mehr "
+"Objekte eine Gruppe enthält, umso mehr Punkte erzielen Sie durch deren "
+"Enfernen. Nach dem Entfernen einer Gruppe fallen die darüberliegenden "
+"Objekte in die entstandenen Lücken. Wenn eine ganze Spalte komplett entfernt "
+"ist, verschieben sich die übrigen Objekte nach links, um die Lücken zu "
+"füllen."
+
+#: C/index.docbook:166(entry/para)
 msgid "1. Eliminate groups of two or more <_:screenshot-1/>"
 msgstr ""
 "1. Gruppen aus zwei oder mehr Objekten werden entfernt <_:screenshot-1/>"
 
-#: C/swell-foop.xml:174(entry/para)
+#: C/index.docbook:174(entry/para)
 msgid "2. Objects fall down to fill the gaps <_:screenshot-1/>"
 msgstr "2. Objekte fallen in die Lücken <_:screenshot-1/>"
 
-#: C/swell-foop.xml:182(entry/para)
+#: C/index.docbook:182(entry/para)
 msgid "3. Objects move left to fill empty columns <_:screenshot-1/>"
 msgstr ""
 "3. Objekte werden nach links verschoben, um leere Spalten aufzufüllen <_:"
 "screenshot-1/>"
 
-#: C/swell-foop.xml:190(entry/para)
+#: C/index.docbook:190(entry/para)
 msgid "4. New groups are formed and the cycle repeats <_:screenshot-1/>"
 msgstr ""
 "4. Neue Gruppen werden gebildet und es beginnt von vorn <_:screenshot-1/>"
 
-#: C/swell-foop.xml:202(sect1/para)
+#: C/index.docbook:202(sect1/para)
 msgid "Scoring is based on the number of objects you delete:"
 msgstr ""
 "Die Anzahl der Punkte basiert auf der Anzahl der Objekte, die Sie entfernen:"
 
-#: C/swell-foop.xml:207(row/entry)
+#: C/index.docbook:207(row/entry)
 msgid "Number of Objects"
 msgstr "Anzahl der Objekte"
 
-#: C/swell-foop.xml:208(row/entry)
+#: C/index.docbook:208(row/entry)
 msgid "Points Scored"
 msgstr "Erzielte Punkte"
 
-#: C/swell-foop.xml:211(row/entry)
+#: C/index.docbook:211(row/entry)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: C/swell-foop.xml:211(row/entry)
+#: C/index.docbook:211(row/entry)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: C/swell-foop.xml:212(row/entry)
+#: C/index.docbook:212(row/entry)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: C/swell-foop.xml:212(row/entry)
+#: C/index.docbook:212(row/entry)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: C/swell-foop.xml:213(row/entry)
+#: C/index.docbook:213(row/entry)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: C/swell-foop.xml:214(row/entry)
+#: C/index.docbook:214(row/entry)
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: C/swell-foop.xml:214(row/entry) C/swell-foop.xml:218(row/entry)
+#: C/index.docbook:214(row/entry) C/index.docbook:218(row/entry)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: C/swell-foop.xml:215(row/entry)
+#: C/index.docbook:215(row/entry)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: C/swell-foop.xml:215(row/entry)
+#: C/index.docbook:215(row/entry)
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: C/swell-foop.xml:216(row/entry)
+#: C/index.docbook:216(row/entry)
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: C/swell-foop.xml:216(row/entry)
+#: C/index.docbook:216(row/entry)
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
-#: C/swell-foop.xml:217(row/entry)
+#: C/index.docbook:217(row/entry)
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: C/swell-foop.xml:217(row/entry)
+#: C/index.docbook:217(row/entry)
 msgid "36"
 msgstr "36"
 
-#: C/swell-foop.xml:218(row/entry)
+#: C/index.docbook:218(row/entry)
 msgid "49"
 msgstr "49"
 
-#: C/swell-foop.xml:220(row/entry)
+#: C/index.docbook:220(row/entry)
 msgid "⋮"
 msgstr "⋮"
 
-#: C/swell-foop.xml:221(row/entry)
+#: C/index.docbook:221(row/entry)
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: C/swell-foop.xml:221(row/entry)
+#: C/index.docbook:221(row/entry)
 msgid "(n - 2)<superscript>2</superscript>"
 msgstr "(n - 2)<superscript>2</superscript>"
 
-#: C/swell-foop.xml:225(sect1/para)
+#: C/index.docbook:225(sect1/para)
 msgid "If you clear the board there is a 1000 point bonus."
 msgstr ""
 "Wenn Sie das Spielfeld vollkommen leeren, bekommen Sie einen Bonus von 1000 "
 "Punkten."
 
-#: C/swell-foop.xml:229(sect1/title)
+#: C/index.docbook:229(sect1/title)
 msgid "Customization"
 msgstr "Anpassen"
 
-#: C/swell-foop.xml:232(sect2/title)
+#: C/index.docbook:232(sect2/title)
 msgid "Changing the Look"
 msgstr "Aussehen anpassen"
 
-#: C/swell-foop.xml:234(sect2/para)
+#: C/index.docbook:234(sect2/para)
 msgid ""
 "To change the appearance of the objects use the <guimenuitem>Theme</"
 "guimenuitem> item under <menuchoice><guimenu>Swell Foop</"
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Auswahl eines Eintrags in der Liste führt zur unmittelbaren Änderung des "
 "Themas."
 
-#: C/swell-foop.xml:236(sect2/para)
+#: C/index.docbook:236(sect2/para)
 msgid ""
 "You can also create your own themes, although the process is not very "
 "straight-forward yet. Use a copy of an existing theme from <filename>/usr/"
@@ -403,21 +404,22 @@ msgid ""
 "filename>."
 msgstr ""
 "Sie können auch eigene Themen erstellen, aber dies ist nicht ganz "
-"unkompliziert. Benutzen Sie am besten eine Kopie eines bestehenden Themas und "
-"bearbeiten Sie diese mit Ihrem bevorzugten Zeichenprogramm. Speichern Sie das "
-"Resultat in <filename>$XDG_DATA_HOME/gnome-games/swell-foop/themes/</"
-"filename>. Beim nächsten Start von <application>Swell Foop</application> wird "
-"es automatisch in die Themenliste aufgenommen. <filename>$XDG_DATA_HOME</"
-"filename> befindet sich üblicherweise in <filename>~/.local/share/</filename>."
-
-#: C/swell-foop.xml:240(sect2/title)
+"unkompliziert. Benutzen Sie am besten eine Kopie eines bestehenden Themas "
+"und bearbeiten Sie diese mit Ihrem bevorzugten Zeichenprogramm. Speichern "
+"Sie das Resultat in <filename>$XDG_DATA_HOME/gnome-games/swell-foop/themes/</"
+"filename>. Beim nächsten Start von <application>Swell Foop</application> "
+"wird es automatisch in die Themenliste aufgenommen. <filename>"
+"$XDG_DATA_HOME</filename> befindet sich üblicherweise in <filename>~/.local/"
+"share/</filename>."
+
+#: C/index.docbook:240(sect2/title)
 msgid "Changing the Size"
 msgstr "Anpassen der Größe"
 
-#: C/swell-foop.xml:241(sect2/para)
+#: C/index.docbook:241(sect2/para)
 msgid ""
-"The <guimenu>Board size</guimenu> list under <menuchoice><guimenu>Swell Foop</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Setup</"
+"The <guimenu>Board size</guimenu> list under <menuchoice><guimenu>Swell "
+"Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Setup</"
 "guimenuitem></menuchoice> contains three settings: <guimenuitem>Small</"
 "guimenuitem>, <guimenuitem>Medium</guimenuitem> and <guimenuitem>Large</"
 "guimenuitem>."
@@ -428,11 +430,11 @@ msgstr ""
 "Einstellungen: <guimenuitem>Klein</guimenuitem>, <guimenuitem>Mittel</"
 "guimenuitem> und <guimenuitem>Groß</guimenuitem>."
 
-#: C/swell-foop.xml:245(sect2/title)
+#: C/index.docbook:245(sect2/title)
 msgid "Changing the Number of Objects"
 msgstr "Ändern der Anzahl der Objekte"
 
-#: C/swell-foop.xml:246(sect2/para)
+#: C/index.docbook:246(sect2/para)
 msgid ""
 "The <guimenu>Number of colors</guimenu> option under "
 "<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
@@ -444,11 +446,11 @@ msgstr ""
 "guimenuitem><guimenuitem>Allgemein</guimenuitem></menuchoice> ermöglicht "
 "Ihnen, die Anzahl der verschiedenen Objekte zu erhöhen."
 
-#: C/swell-foop.xml:250(sect2/title)
+#: C/index.docbook:250(sect2/title)
 msgid "Changing the Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit anpassen"
 
-#: C/swell-foop.xml:251(sect2/para)
+#: C/index.docbook:251(sect2/para)
 msgid ""
 "The default animation is designed to be smooth and graceful. If you like "
 "playing fast and furious then this may be too slow for you. By selecting the "
@@ -457,18 +459,18 @@ msgid ""
 "guimenuitem><guimenuitem>Operation</guimenuitem></menuchoice> you can speed "
 "up game-play at the expense of animation quality."
 msgstr ""
-"Die standardmäßige Animation ist weich und graziös. Wenn Sie wirklich schnell "
-"und rasant spielen wollen, dürfte die Animation wohl etwas zu langsam sein. "
-"Im Ankreuzfeld <guimenuitem>Schnelle Animation</guimenuitem> im Menü "
-"<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Einstellungen</"
+"Die standardmäßige Animation ist weich und graziös. Wenn Sie wirklich "
+"schnell und rasant spielen wollen, dürfte die Animation wohl etwas zu "
+"langsam sein. Im Ankreuzfeld <guimenuitem>Schnelle Animation</guimenuitem> "
+"im Menü <menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Einstellungen</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Betrieb</guimenuitem></menuchoice> können Sie das "
 "Spiel beschleunigen, was sich aber auf die Qualität der Animation auswirkt. "
 
-#: C/swell-foop.xml:257(sect1/title)
+#: C/index.docbook:257(sect1/title)
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategie"
 
-#: C/swell-foop.xml:259(sect1/para)
+#: C/index.docbook:259(sect1/para)
 msgid ""
 "The most important rule when aiming for a high score is to think ahead: each "
 "group you remove will form and destroy other groups."
@@ -476,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "Die bedeutendste Regel zum Erzielen einer hohen Punktzahl ist, dass Sie mit "
 "jeder Gruppe, die Sie entfernen, andere Gruppen erzeugen oder zerstören."
 
-#: C/swell-foop.xml:261(sect1/para)
+#: C/index.docbook:261(sect1/para)
 msgid ""
 "Remove higher groups first, unless removing another group will make it "
 "larger. Vertically aligned objects can't be misaligned, but horizontal "
@@ -487,14 +489,15 @@ msgstr ""
 "können dadurch nicht verändert werden, horizontale Anordnungen allerdings "
 "schon."
 
-#: C/swell-foop.xml:263(sect1/para)
+#: C/index.docbook:263(sect1/para)
 msgid ""
 "Since the score increases quadratically, big groups of objects are always "
 "better. For example, the points difference between a six object group and a "
 "seven object group is nine points. In a situation where you have a choice "
 "between merging two groups of two into four or just adding one more to the "
-"group of six then you should add the single object. Even though the groups of "
-"two you are left with score no points, the bigger group scores more overall."
+"group of six then you should add the single object. Even though the groups "
+"of two you are left with score no points, the bigger group scores more "
+"overall."
 msgstr ""
 "Weil die Punktzahl nicht linear, sondern quadratisch mit der Anzahl der "
 "Objekte wächst, ist das Entfernen großer Objektgruppen immer besser. "
@@ -503,25 +506,25 @@ msgstr ""
 "der Sie die Wahl zwischen dem Zusammenfügen von zwei Zweiergruppen zu einer "
 "Vierergruppe oder dem Hinzufügen eines einzelnen Objektes zu einer "
 "Sechsergruppe haben, sollten Sie sich für das Hinzufügen des einzelnen "
-"Objekts entscheiden. Die zwei Zweiergruppen bringen Ihnen keine Punkte, daher "
-"ist die größere Gruppe vorteilhafter."
+"Objekts entscheiden. Die zwei Zweiergruppen bringen Ihnen keine Punkte, "
+"daher ist die größere Gruppe vorteilhafter."
 
-#: C/swell-foop.xml:265(sect1/para)
+#: C/index.docbook:265(sect1/para)
 msgid ""
-"Don't forget the thousand point bonus for clearing all the balls. To get 1000 "
-"points from a single group you need 34 objects. You are very unlikely to be "
-"in a position where you have to sacrifice a group that large to clear the "
-"board."
+"Don't forget the thousand point bonus for clearing all the balls. To get "
+"1000 points from a single group you need 34 objects. You are very unlikely "
+"to be in a position where you have to sacrifice a group that large to clear "
+"the board."
 msgstr ""
-"Denken Sie immer an den 1000-Punkte-Bonus für das Leerräumen des Spielfeldes. "
-"Um durch das Entfernen einer Gruppe 1000 Punkte zu erzielen, benötigen Sie 34 "
-"Objekte."
+"Denken Sie immer an den 1000-Punkte-Bonus für das Leerräumen des "
+"Spielfeldes. Um durch das Entfernen einer Gruppe 1000 Punkte zu erzielen, "
+"benötigen Sie 34 Objekte."
 
-#: C/swell-foop.xml:270(sect1/title)
+#: C/index.docbook:270(sect1/title)
 msgid "About <application>Swell Foop</application>"
 msgstr "Info zu <application>Swell Foop</application>"
 
-#: C/swell-foop.xml:271(sect1/para)
+#: C/index.docbook:271(sect1/para)
 msgid ""
 "<application>Swell Foop</application> was written by Callum McKenzie "
 "(<email>callum physics otago ac nz</email>). To find more information about "
@@ -534,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "\"http://live.gnome.org/GnomeGames/\"; type=\"http\">GNOME-Games-Webseite</"
 "ulink>."
 
-#: C/swell-foop.xml:275(sect1/para)
+#: C/index.docbook:275(sect1/para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
 "manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
@@ -544,12 +547,12 @@ msgstr ""
 "Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen im <ulink url=\"ghelp:usr-"
 "guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME-Benutzerhandbuch</ulink>.\""
 
-#: C/swell-foop.xml:281(sect1/para)
+#: C/index.docbook:281(sect1/para)
 msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public license "
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the "
-"License, or (at your option) any later version. A <ulink url=\"help:gpl\" "
-"type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this "
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A <ulink url=\"help:gpl"
+"\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this "
 "documentation; another can be found in the file COPYING included with the "
 "source code of this program."
 msgstr ""
@@ -571,8 +574,8 @@ msgid ""
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed with "
-"this manual."
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
 msgstr ""
 "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
 "Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
@@ -614,14 +617,14 @@ msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
-"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
-"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
-"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
-"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
-"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
 "DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
 "ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
@@ -630,8 +633,8 @@ msgstr ""
 "ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
 "RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
 "FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
-"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT "
-"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
+"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE "
+"(NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
 "NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
 "HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
 "EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
@@ -642,11 +645,11 @@ msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
-"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
-"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
-"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
-"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 msgstr ""
@@ -655,20 +658,20 @@ msgstr ""
 "ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
 "VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
 "DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
-"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER "
-"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON "
-"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER "
-"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER "
-"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, "
-"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN "
-"INFORMIERT WAREN."
+"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN "
+"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST "
+"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN "
+"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT "
+"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS "
+"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER "
+"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN."
 
 #: C/legal.xml:28(legalnotice/para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <_:"
-"orderedlist-1/>"
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
 "DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
-"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM "
-"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT "
+"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]