[gcr] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Updated Basque language
- Date: Mon, 4 Mar 2013 22:01:41 +0000 (UTC)
commit 67c81a323e7f9f794e488253d6567c4d56bdf14b
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Mon Mar 4 23:03:37 2013 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 906 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 475 insertions(+), 431 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 254e73a..4386a21 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,17 +3,17 @@
# Copyright (C) 2004 THE eu'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the eu package.
# Alberto Fernández <afernn euskalnet net>, 2004.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
# Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 10:48+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 22:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-03 18:36+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
msgid "Domain Component"
msgstr "Domeinuaren osagaia"
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
+#: ../egg/egg-oid.c:43 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:410
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
msgid "User ID"
msgstr "Erabiltzailearen IDa"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Izen arrunta"
msgid "Surname"
msgstr "Abizena"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:556
msgid "Serial Number"
msgstr "Serie-zenbakia"
@@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "DN identifikatzailea"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Goitizena"
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:430
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "MD5 RSA-rekin"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 RSA-rekin"
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
+#: ../egg/egg-oid.c:103 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:205
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:432
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -166,22 +166,22 @@ msgstr "Posta elektronikoaren babesa"
msgid "Time Stamping"
msgstr "Denbora markatzea"
-#: ../gck/gck-module.c:353
+#: ../gck/gck-module.c:352
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Errorea PKCS#11 modulua kargatzean: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:360
+#: ../gck/gck-module.c:359
#, c-format
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
msgstr "PKCS#11 modulu baliogabea: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:369
+#: ../gck/gck-module.c:368
#, c-format
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
msgstr "Ezin izan da PKCS#11 modulua konfiguratu: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:385
+#: ../gck/gck-module.c:384
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "Ezin izan da PKCS#11 modulua hasieratu: %s"
@@ -191,779 +191,840 @@ msgstr "Ezin izan da PKCS#11 modulua hasieratu: %s"
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Ezin izan dira erregistratutako PKCS#11 moduluak hasieratu: %s"
+#: ../gck/gck-uri.c:224
+#, c-format
+msgid "The URI has invalid encoding."
+msgstr "URIak kodeketa baliogabea du."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:228
+msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgstr "URIak ez dauka 'pkcs11' eskema."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:232
+msgid "The URI has bad syntax."
+msgstr "URIaren sintaxia okerra da."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:236
+msgid "The URI has a bad version number."
+msgstr "URIak bertsio-zenbaki okerra dauka."
+
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The stream was closed"
-msgstr "Saioa itxi da"
+msgstr "Korrontea itxi da"
#. later
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:306 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:308
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "Jaulkitzailea"
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Iraungitze-data"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1131 ../gcr/gcr-parser.c:320
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:469
msgid "Certificate"
msgstr "Ziurtagiria"
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>Badago lehendik izen hori duen fitxategi bat.</b>\n"
-"\n"
-"Fitxategi berriarekin ordeztu nahi duzu?"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Ordeztu"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
-#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da."
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Esportatu ziurtagiria"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Ziurtagiri-fitxategiak"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
-msgid "PEM files"
-msgstr "PEM fitxategiak"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
msgid "Other Name"
msgstr "Bestelako izena"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
msgid "XMPP Addr"
msgstr "XMPP helb"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
msgid "DNS SRV"
msgstr "DNS SRV"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
msgid "Email"
msgstr "Posta elektronikoa"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
msgid "X400 Address"
msgstr "X400 helbidea"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
msgid "Directory Name"
msgstr "Direktorio-izena"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
msgid "EDI Party Name"
msgstr "EDI taldearen izena"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
msgid "URI"
msgstr "URIa"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
msgid "IP Address"
msgstr "IP helbidea"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
msgid "Registered ID"
msgstr "Erregistratutako IDa"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:416
+#, c-format
+msgid "Unsupported key type for certificate request"
+msgstr "Onartu gabeko gako mota ziurtagiriaren eskaeran"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:503 ../gcr/gcr-certificate-request.c:588
+#, c-format
+msgid "The key cannot be used to sign the request"
+msgstr "Gakoa ezin da erabili eskaera sinatzeko"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+msgid "GnuPG Keyring"
+msgstr "GnuPG gako-sorta"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
+#, c-format
+msgid "GnuPG Keyring: %s"
+msgstr "GnuPG gako-sorta: %s"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:326
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89
+msgid "PGP Key"
+msgstr "PGP gakoa"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
+msgctxt "column"
+msgid "Key ID"
+msgstr "Gakoaren IDa"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
+#, c-format
+msgid "Gnupg process exited with code: %d"
+msgstr "Gnupg prozesua ondorengo kodearekin irten da: %d"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:874
+#, c-format
+msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
+msgstr "Gnupg prozesua ondorengo seinalearekin amaitu da: %d"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2422
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2915 ../gcr/gcr-system-prompt.c:902
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:317 ../ui/gcr-key-renderer.c:408
+msgid "Private Key"
+msgstr "Gako pribatua"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:323 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:889
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415
+msgid "Public Key"
+msgstr "Gako publikoa"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:329
+msgid "Certificate Request"
+msgstr "Ziurtagiriaren eskaera"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2425
+msgid "Unrecognized or unsupported data."
+msgstr "Datu ezezaguna edo onartu gabea."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2428
+msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
+msgstr "Ezin izan dira hondatutako edo baliogabeak diren datuak analizatu."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2431
+msgid "The data is locked"
+msgstr "Datuak blokeatuta daude"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
+msgid "Continue"
+msgstr "Jarraitu"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:236
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
+msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
+msgstr "Gakoaren atributu ezezagunak edo erabilkaitzak"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
+msgid "Couldn't build public key"
+msgstr "Ezin izan da gako publikoa eraiki"
+
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:883
+msgid "Another prompt is already in progress"
+msgstr "Beste gonbite bat jadanik lantzen ari da"
+
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:370
+#, c-format
+msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "Ezin izan da salbuespen-ziurtagiria gordetzeko lekurik aurkitu"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Oinarrizko murriztapenak"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Ziurtagiri-emailea"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:960
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:960
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Max Path Length"
msgstr "Bide-izenaren gehienezko luzera"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
msgid "Unlimited"
msgstr "Mugagabea"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Tekla gehigarriaren erabilera"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Onartutako xedeak"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Gai gakoaren identifikatzailea"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
msgid "Key Identifier"
msgstr "Gako identifikatzailea"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Digital signature"
msgstr "Sinadura digitala"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Key encipherment"
msgstr "Gako-zifraketa"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Data encipherment"
msgstr "Datu-zifraketa"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Key agreement"
msgstr "Gako-hitzarmena"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Certificate signature"
msgstr "Ziurtagiriaren sinadura"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Errebokatze-zerrendaren sinadura"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
msgid "Key Usage"
msgstr "Gakoaren erabilera"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
msgid "Usages"
msgstr "Erabilerak"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Gaiaren bestelako izenak"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265
msgid "Extension"
msgstr "Luzapena"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikatzailea"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:271 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
-msgid "Critical"
-msgstr "Larria"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:295
msgid "Couldn't export the certificate."
msgstr "Ezin izan da ziurtagiria esportatu."
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:518
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:312
msgid "Identity"
msgstr "Identitatea"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:522
msgid "Verified by"
msgstr "Honek egiaztatuta"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:529 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
msgid "Expires"
msgstr "Iraungitze-data"
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:536
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318
msgid "Subject Name"
msgstr "Gaiaren izena"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:541
msgid "Issuer Name"
msgstr "Jaulkitzailearen izena"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:546
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Jaulkitako ziurtagiria"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:551
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:565
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Ez da baliozkoa honen aurretik"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:570
msgid "Not Valid After"
msgstr "Ez da baliozkoa honen ondoren"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:575
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Ziurtagiriaren hatz-markak"
-#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
-msgid "Signature"
-msgstr "Sinadura"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Sinaduraren algoritmoa"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "Sinaduraren parametroak"
-
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:581
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:332
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:378
msgid "Public Key Info"
msgstr "Gako publikoaren informazioa"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
+#. Signature
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:596 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:917
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:348
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:385 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
+msgid "Signature"
+msgstr "Sinadura"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:863
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Gakoaren algoritmoa"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868
msgid "Key Parameters"
msgstr "Gakoaren parametroak"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
msgid "Key Size"
msgstr "Gakoaren tamaina"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:884
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "Gakoaren SHA1 hatz-marka"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
-msgid "Public Key"
-msgstr "Gako publikoa"
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:906
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Sinaduraren algoritmoa"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:910
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Sinaduraren parametroak"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:959
+msgid "Critical"
+msgstr "Larria"
+
+#. The certificate request type
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:96
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:307
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:322
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:365
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:370
+msgid "Certificate request"
+msgstr "Ziurtagiriaren eskaera"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributua"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:264
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:323
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
+msgid "Challenge"
+msgstr "Erronka"
-#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
+#: ../ui/gcr-display-view.c:319
msgid "_Details"
msgstr "_Xehetasunak"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
#, c-format
msgid "Could not display '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' bistaratu"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:163
msgid "Could not display file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia bistaratu"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:168
msgid "Reason"
msgstr "Arrazoia"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:218
#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "Ezin da mota honetako fitxategirik bistaratu."
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
-#, fuzzy
-msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "Desblokeatu gako-sorta"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "PGP gakoa: %s"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
-#: ../gcr/gcr-parser.c:322
-msgid "PGP Key"
-msgstr "PGP gakoa"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "Gakoaren IDa"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
-#, c-format
-msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "Gnupg prozesua ondorengo kodearekin irten da: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
-#, c-format
-msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr "Gnupg prozesua ondorengo seinalearekin amaitu da: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
msgid "Elgamal"
-msgstr ""
+msgstr "Elgamal"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Enkriptatu"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
msgid "Sign"
-msgstr "Sinadura"
+msgstr "Sinatu"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
msgid "Certify"
-msgstr "Ziurtagiria"
+msgstr "Ziurtatu"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
msgid "Authenticate"
-msgstr "Zerbitzariaren autentifikazioa"
+msgstr "Autentifikatu"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desgaituta"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:434 ../ui/gcr-key-renderer.c:439
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabea"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Errebokatuta"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
msgid "Expired"
-msgstr "Iraungitze-data"
+msgstr "Iraungita"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
msgid "Undefined trust"
-msgstr ""
+msgstr "Definitu gabeko fidagarritasuna"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
msgid "Distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Fidagarritasunik ez"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
msgid "Marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Fidagarritasun marjinala"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
msgid "Fully trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Fidagarritasun osoa"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
msgid "Ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Azken aldiko fidagarritasuna"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "Informazioa pribatua da, eta ezin da azaldu"
+msgstr "Gako honen informazioa ez da oraindik egiaztatu"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
msgid "This key is invalid"
-msgstr "Saio baliogabea"
+msgstr "Gakoa baliogabea da"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Modulua ez da hasieratu"
+msgstr "Gako hori desgaitu egin da"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Gakoa ez da itzulbiratu"
+msgstr "Gako hori errebokatu egin da"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
msgid "This key has expired"
-msgstr "Pasahitza edo PINa iraungitu egin da"
+msgstr "Gako hori iraungi egin da"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
msgid "This key is distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Gako hori ez da fidagarria"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Gako hori marjinalki fidagarria da"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "Gakoa okerreko motakoa da"
+msgstr "Gako hori oso fidagarria da"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Gako hori azken aldiko fidagarritasuna du"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
msgid "Key ID"
msgstr "Gakoaren IDa"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ../ui/gcr-key-renderer.c:435
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmoa"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Sortuta"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
msgid "Expiry"
msgstr "Iraungitze-data"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
msgid "Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitasunak"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
msgid "Owner trust"
-msgstr ""
+msgstr "Jabearen fidagarritasuna"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Iruzkina"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
msgid "User Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzailearen atributua"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ../ui/gcr-key-renderer.c:442
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Sinaduraren parametroak"
+msgstr "Dokumentu bitar baten sinadura"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr ""
+msgstr "Testu-dokumentu kanoniko baten sinadura"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
msgid "Standalone signature"
-msgstr "Sinadura digitala"
+msgstr "Bakarkako sinadura"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
msgid "Generic certification of key"
-msgstr "Desblokeatu ziurtagiria"
+msgstr "Gakoaren ziurtagiri orokorra"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
msgid "Persona certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Gakoaren ziurtagiri pertsonala"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
msgid "Casual certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Gakoaren azaleko ziurtagiria"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
msgid "Positive certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Gakoaren ziurtagiri positiboa"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
msgid "Subkey binding signature"
-msgstr ""
+msgstr "Azpigakoaren loturaren sinadura"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
msgid "Primary key binding signature"
-msgstr ""
+msgstr "Gako nagusiaren loturaren sinadura"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
msgid "Signature directly on key"
-msgstr "Sinaduraren parametroak"
+msgstr "Zuzeneko sinadura gakoan"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
msgid "Key revocation signature"
-msgstr "Errebokatze-zerrendaren sinadura"
+msgstr "Gakoa errebokatzeko sinadura"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr "Errebokatze-zerrendaren sinadura"
+msgstr "Azpigakoa errebokatzeko sinadura"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
msgid "Certification revocation signature"
-msgstr "Ziurtagiriaren sinadura"
+msgstr "Ziurtagiria errebokatzeko sinadura"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
msgid "Timestamp signature"
-msgstr "Sinadura digitala"
+msgstr "Sinadura data-zigiluarekin"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr ""
+msgstr "Beste batzuen berrespenaren sinadura"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
msgid "Class"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
-msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Klasea"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
msgid "Local only"
-msgstr "Herria"
+msgstr "Lokalak bakarrik"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
msgid "Exportable"
-msgstr ""
+msgstr "Esportagarria"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
msgid "Revocation Key"
-msgstr "Errebokatze-zerrendaren sinadura"
+msgstr "Errebokatze-gakoa"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
msgid "Fingerprint"
msgstr "Hatz-marka"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
msgid "Public Subkey"
-msgstr "Gako publikoa"
+msgstr "Azpigako publikoa"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
msgid "Secret Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutuko gakoa"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
msgid "Secret Subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutuko azpigakoa"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-import-button.c:112
msgid "Initializing..."
-msgstr "Sigla"
+msgstr "Hasieratzen..."
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
+#: ../ui/gcr-import-button.c:120
msgid "Import is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Inportatzen ari da..."
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../ui/gcr-import-button.c:127
+#, c-format
msgid "Imported to: %s"
-msgstr "Inportatu hona:"
+msgstr "Hona inportatuta: %s"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../ui/gcr-import-button.c:147
+#, c-format
msgid "Import to: %s"
-msgstr "Inportatu hona:"
+msgstr "Inportatu hona: %s"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-import-button.c:160
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "Ezin da inportatu gakoa okerreko motakoa delako"
+msgstr "Ezin da inportatu ez daudelako inportatzaile bateragarririk"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-import-button.c:169
msgid "No data to import"
-msgstr "Ez dago kokaleku erabilgarririk horra inportatzeko"
+msgstr "Ez dago daturik inportatzeko"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:90
msgid "Key"
msgstr "Gakoa"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:404
msgid "Private RSA Key"
msgstr "RSA gako pribatua"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
msgid "Private DSA Key"
msgstr "DSA gako pribatua"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
-msgid "Private Key"
-msgstr "Gako pribatua"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 ../ui/gcr-key-renderer.c:413
msgid "Public DSA Key"
msgstr "DSA gako publikoa"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:422
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "bit %d"
msgstr[1] "%d bit"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:423
msgid "Strength"
msgstr "Indarra"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:446
msgid "Fingerprints"
msgstr "Hatz-markak"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:450
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:455
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "Datu ezezaguna edo onartu gabea."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "Ezin izan dira hondatutako edo baliogabeak diren datuak analizatu."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
-msgid "The data is locked"
-msgstr "Datuak blokeatuta daude"
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:188
msgid "Automatically chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikoki aukeratuta"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:272
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172
#, c-format
msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako eragiketa"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Import settings</b>"
-msgstr ""
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+msgid "In order to import, please enter the password."
+msgstr "Inportatzeko xedearekin, sartu pasahitza."
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Unlock</b>"
-msgstr "Desblokeatu"
+#. The password label
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:564
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "'%s' inportatzeko desblokeatu egin behar da"
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+msgid "Token:"
+msgstr "Tokena:"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
-msgid "Label"
-msgstr ""
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:72
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:127
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desblokeatu"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketa:"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+msgid "Import settings"
+msgstr "Inportatzeko ezarpenak"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
-msgid "Token:"
-msgstr ""
+#. The confirm label
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:581
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Berretsi:"
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:376
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:649
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
+
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:656
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "Pasahitza ezin da hutsa izan"
+
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access Prompt"
+msgstr "Sarbidetzaren gonbitea"
+
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "Desblokeatu sarbidea pasahitzetara eta bestelako sekretuetara"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+msgid "A file already exists with this name."
+msgstr "Badago lehendik izen hori duen fitxategi bat."
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227
+msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr "Fitxategi berriarekin ordeztu nahi duzu?"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ordeztu"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:264
#, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "Ezin izan da salbuespen-ziurtagiria gordetzeko lekurik aurkitu"
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da."
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:308
+msgid "Export certificate"
+msgstr "Esportatu ziurtagiria"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:320
+msgid "Certificate files"
+msgstr "Ziurtagiri-fitxategiak"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:331
+msgid "PEM files"
+msgstr "PEM fitxategiak"
+
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
msgstr "Desblokeatu automatikoki gako-sorta hau saioa hastean"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Blokeatu gako-sorta saioa amaitzean"
+
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "Blokeatu gako-sorta:"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "Blokeatu gako-sorta inaktibo badago:"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Blokeatu gako-sorta saioa amaitzean"
-
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
msgid "minutes"
msgstr "minututan"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:70
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
msgstr "Desblokeatu: %s"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desblokeatu"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:125
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
#, c-format
msgid ""
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
@@ -972,64 +1033,47 @@ msgstr ""
"Blokeatuta daude '%s'(r)en edukiak. Ikusi ahal izateko, sartu pasahitz "
"zuzena."
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:280
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
msgstr "Blokeatuta daude edukiak. Ikusi ahal izateko, sartu pasahitz zuzena."
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:41
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
msgstr "GCR ziurtagiria eta gakoen ikustailea"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:48
msgid "Show the application's version"
msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:50
msgid "[file...]"
msgstr "[fitxategia...]"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:105
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "- Ikusi ziurtagien eta gakoen fitxategiak"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:638
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Ziurtagiri-ikustailea"
-#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
+#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:204
msgid "The password was incorrect"
msgstr "Pasahitza okerra da"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:76
msgid "Imported"
-msgstr "Inportatu hona:"
+msgstr "Inportatuta"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:80
msgid "Import failed"
-msgstr "Eragiketak huts egin du"
+msgstr "Huts egin du inportatzeak"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:108
msgid "Import"
-msgstr "Inportatu hona:"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:223
-#, c-format
-msgid "The URI has invalid encoding."
-msgstr "URIak kodeketa baliogabea du."
+msgstr "Inportatu"
-#: ../gck/gck-uri.c:227
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "URIak ez dauka 'pkcs11' eskema."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:231
-msgid "The URI has bad syntax."
-msgstr "URIaren sintaxia okerra da."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:235
-msgid "The URI has a bad version number."
-msgstr "URIak bertsio-zenbaki okerra dauka."
+#~ msgid "<b>Unlock</b>"
+#~ msgstr "Desblokeatu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]