[aisleriot] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Updated Polish translation
- Date: Mon, 4 Mar 2013 21:45:24 +0000 (UTC)
commit aa1a707a1d5b938af057e08608c902564ace0da5
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Mar 4 22:45:04 2013 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ee8a4f9..9dd6b0c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 20:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 20:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 22:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-04 22:44+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -120,12 +120,40 @@ msgstr "Ostatnio używane gry"
msgid "A list of recently played games."
msgstr "Lista ostatnio używanych gier."
+#: ../src/ar-application.c:212
+msgid "New Game"
+msgstr "Nowa gra"
+
+#: ../src/ar-application.c:213
+msgid "Change Game"
+msgstr "Zmień grę"
+
+#: ../src/ar-application.c:217 ../src/stats-dialog.c:199
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statystyki"
+
+#: ../src/ar-application.c:218
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+#: ../src/ar-application.c:222
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: ../src/ar-application.c:223
+msgid "About Aisleriot"
+msgstr "O programie AisleRiot"
+
+#: ../src/ar-application.c:224
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2192
msgid "Select Game"
msgstr "Wybór gry"
-#: ../src/ar-game-chooser.c:192
+#: ../src/ar-game-chooser.c:326
msgid "_Select"
msgstr "_Wybierz"
@@ -1454,15 +1482,15 @@ msgid "Window height"
msgstr "Wysokość okna"
#. String reserve
-#: ../src/sol.c:50
+#: ../src/sol.c:51
msgid "Solitaire"
msgstr "Pasjans"
-#: ../src/sol.c:51
+#: ../src/sol.c:52
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "Pasjans GNOME"
-#: ../src/sol.c:52
+#: ../src/sol.c:53
msgid "About Solitaire"
msgstr "O pasjansie"
@@ -1474,11 +1502,11 @@ msgstr "Wybór rodzaju gry"
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409 ../src/window.c:413
+#: ../src/sol.c:117
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "Pasjans FreeCell"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:418
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1521,10 +1549,6 @@ msgstr "Najgorszy:"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: ../src/stats-dialog.c:199
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyki"
-
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
@@ -1558,35 +1582,31 @@ msgstr "Nie dotyczy"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/window.c:220
+#: ../src/window.c:215
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Zwycięstwo! Gratulacje!"
-#: ../src/window.c:224
+#: ../src/window.c:219
msgid "There are no more moves"
msgstr "Brak możliwości ruchu"
-#: ../src/window.c:365
+#: ../src/window.c:370
msgid "Main game:"
msgstr "Główna gra:"
-#: ../src/window.c:373
+#: ../src/window.c:378
msgid "Card games:"
msgstr "Gry karciane:"
-#: ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:393
msgid "Card themes:"
msgstr "Motywy kart:"
-#: ../src/window.c:416
-msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "O pasjansie FreeCell"
-
-#: ../src/window.c:417
+#: ../src/window.c:420
msgid "About AisleRiot"
msgstr "O programie AisleRiot"
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:422
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
@@ -1594,7 +1614,7 @@ msgstr ""
"Program AisleRiot udostępnia oparty na pasjansie mechanizm gry w karty, "
"pozwalający na rozgrywki różnych gier."
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:431
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002\n"
@@ -1615,189 +1635,187 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Witryna gier GNOME"
-#: ../src/window.c:1288
+#: ../src/window.c:1300
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Gra \"%s\""
-#: ../src/window.c:1450
+#: ../src/window.c:1462
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Wyświetlanie kart z motywem \"%s\""
-#: ../src/window.c:1747
+#: ../src/window.c:1756
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Wystąpił wyjątek schematu"
-#: ../src/window.c:1750
+#: ../src/window.c:1759
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Proszę zgłosić ten błąd autorom programu."
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1765
msgid "_Don't report"
msgstr "_Nie zgłaszaj"
-#: ../src/window.c:1757
+#: ../src/window.c:1766
msgid "_Report"
msgstr "_Zgłoś"
-#: ../src/window.c:1871
-msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "Pasjans FreeCell"
-
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1990
+#: ../src/window.c:1973
msgid "_Game"
msgstr "_Gra"
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1974
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1975
msgid "_Control"
msgstr "_Sterowanie"
-#: ../src/window.c:1994
+#: ../src/window.c:1977
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:1982
msgid "Start a new game"
msgstr "Rozpoczęcie nowej gry"
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:1985
msgid "Restart the game"
msgstr "Rozpoczęcie gry od nowa"
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:1987
msgid "_Select Game…"
msgstr "_Wybierz grę…"
-#: ../src/window.c:2006
+#: ../src/window.c:1989
msgid "Play a different game"
msgstr "Wybór innej gry"
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:1991
msgid "_Recently Played"
msgstr "O_statnio grane"
-#: ../src/window.c:2009
+#: ../src/window.c:1992
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatystyki"
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:1993
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Wyświetla statystyki rozgrywki"
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:1996
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka to okno"
-#: ../src/window.c:2016
+#: ../src/window.c:1999
msgid "Undo the last move"
msgstr "Cofa ostatni ruch"
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2002
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Powtarza cofnięty ruch"
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:2005
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Rozdaje kartę lub karty"
-#: ../src/window.c:2025
+#: ../src/window.c:2008
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Wyświetla podpowiedź kolejnego ruchu"
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2011
msgid "View help for Aisleriot"
-msgstr "Wyświetla pomoc programu Aisleriot"
+msgstr "Wyświetla pomoc programu AisleRiot"
-#: ../src/window.c:2032
+#: ../src/window.c:2015
msgid "View help for this game"
msgstr "Wyświetla pomoc dla bieżącej gry"
-#: ../src/window.c:2035
+#: ../src/window.c:2018
msgid "About this game"
msgstr "Wyświetla informacje o grze"
-#: ../src/window.c:2037
+#: ../src/window.c:2020
msgid "Install card themes…"
msgstr "Zainstaluj motywy kart…"
-#: ../src/window.c:2038
+#: ../src/window.c:2021
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Instalacja nowych motywów kart z pakietów w repozytoriach dystrybucji"
-#: ../src/window.c:2044
+#: ../src/window.c:2027
msgid "_Card Style"
msgstr "_Wzór kart"
-#: ../src/window.c:2078
+#: ../src/window.c:2061
msgid "_Toolbar"
msgstr "Pasek _narzędziowy"
-#: ../src/window.c:2079
+#: ../src/window.c:2062
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Przełącza wyświetlanie paska narzędziowego"
-#: ../src/window.c:2083
+#: ../src/window.c:2066
msgid "_Statusbar"
msgstr "Pasek _stanu"
-#: ../src/window.c:2084
+#: ../src/window.c:2067
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Przełącza wyświetlanie paska stanu"
-#: ../src/window.c:2088
+#: ../src/window.c:2071
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Przenoszenie kliknięciem"
-#: ../src/window.c:2089
+#: ../src/window.c:2072
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Przenoszenie kart za pomocą kliknięcia"
-#: ../src/window.c:2093
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:2075
msgid "_Sound"
msgstr "_Dźwięk"
-#: ../src/window.c:2094
+#: ../src/window.c:2076
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Określa, czy odtwarzać dźwięki zdarzeń"
-#: ../src/window.c:2099
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:2079
msgid "_Animations"
msgstr "_Animacje"
-#: ../src/window.c:2100
+#: ../src/window.c:2080
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Określa, czy animować ruchy kart"
-#: ../src/window.c:2318
+#: ../src/window.c:2216
msgid "Score:"
msgstr "Punkty:"
-#: ../src/window.c:2330
+#: ../src/window.c:2228
msgid "Time:"
msgstr "Czas:"
-#: ../src/window.c:2629
+#: ../src/window.c:2526
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Nie można rozpocząć gry \"%s\""
-#: ../src/window.c:2642
+#: ../src/window.c:2533
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Nie można odnaleźć ostatnio wybranej gry."
-#: ../src/window.c:2643
+#: ../src/window.c:2534
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
"started instead."
msgstr ""
-"Taka sytuacja ma miejsce, gdy uruchamiana jest starsza wersja gry Aisleriot, "
+"Taka sytuacja ma miejsce, gdy uruchamiana jest starsza wersja gry AisleRiot, "
"która nie zapisuje ostatnio wybranego rodzaju gry. W takim przypadku "
"uruchamiana jest domyślna gra Klondike."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]