[gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Norwegian bokm ål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Norwegian bokm ål translation
- Date: Mon, 4 Mar 2013 12:54:50 +0000 (UTC)
commit c8f7d9932680490bb2109ef18bbcbcb8a078d498
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Mar 4 13:54:44 2013 +0100
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 167 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index af8de91..f50a2ba 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-25 19:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 13:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-04 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke nivå for lysstyrke som brukes med de andre profilene for denne enheten."
#: ../panels/color/color.ui.h:17
msgid "Display Brightness"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Lysstyrke for skjerm"
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke en fargeprofil på forskjellige datamaskiner, eller til og med lage profiler for
forskjellige lysforhold."
#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Profile Name:"
@@ -675,7 +675,6 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:31
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
msgid "Color"
msgstr "Farge"
@@ -778,7 +777,7 @@ msgstr "15 minutter"
#: ../panels/color/color.ui.h:55
msgid "Native to display"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermens egen"
#: ../panels/color/color.ui.h:56
msgid "D50 (Printing and publishing)"
@@ -832,13 +831,13 @@ msgstr "Kina"
msgid "Other…"
msgstr "Annet …"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:165
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:256
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
msgid "More…"
msgstr "Mer …"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:174
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
msgid "No languages found"
msgstr "Ingen språk funnet"
@@ -2143,11 +2142,11 @@ msgstr "Ingen"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "WEP 40/128-bit nøkkel (Heksadesimal eller ASCII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "WEP 128-bit passordfrase"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
@@ -2386,13 +2385,13 @@ msgstr "_Glem"
msgid ""
"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
"a preferred network"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill innstillingene for dette nettverket, inklusive passord, men husk det som et foretrukket
nettverk"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern alle detaljer relatert til dette nettverket og ikke prøv å koble til automatisk"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
@@ -2411,6 +2410,9 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
+"Filen «%s» kunne ikke leses eller inneholder ikke gjenkjent informasjon om VPN-tilkobling\n"
+"\n"
+"Feil: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
msgid "Select file to import"
@@ -2441,6 +2443,9 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
+"VPN-tilkobling «%s» kunne ikke eksporteres til %s.\n"
+"\n"
+"Feil: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
msgid "Export VPN connection..."
@@ -2448,7 +2453,7 @@ msgstr "Eksporter VPN-forbindelse …"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
-msgstr ""
+msgstr "(Feil: kan ikke laste redigering av VPN-tilkobling)"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
@@ -2564,9 +2569,8 @@ msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Stopp hotspot"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
-#, fuzzy
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
-msgstr "System"
+msgstr "Systemets retningslinjer hindrer bruk som hotspot"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
@@ -2769,7 +2773,7 @@ msgstr "identitet"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun automatiske adresser (DHCP)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
msgid "Link-local only"
@@ -2786,6 +2790,8 @@ msgid ""
"goes\n"
"here"
msgstr ""
+"Adresse\n"
+"her"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
msgid ""
@@ -2794,6 +2800,8 @@ msgid ""
"goes\n"
"here"
msgstr ""
+"DNS\n"
+"her"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid ""
@@ -2802,10 +2810,12 @@ msgid ""
"goes\n"
"here"
msgstr ""
+"Ruter\n"
+"her"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
-msgstr ""
+msgstr "_Overse automatisk innhentede ruter"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "ipv4"
@@ -2817,11 +2827,11 @@ msgstr "ipv6"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
msgid "_Cloned MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "_Klonet MAC-adresse"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
msgid "00:24:16:31:8G:7A"
-msgstr ""
+msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
msgid "hardware"
@@ -2831,7 +2841,7 @@ msgstr "maskinvare"
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill innstillingene for denne tilkoblingen til utgangsverdiene, men husk som en foretrukket
tilkobling."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid ""
@@ -3185,7 +3195,7 @@ msgstr "Kabel koblet fra"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen sertifikat for sertifikatautoritet valgt"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid ""
@@ -3204,11 +3214,11 @@ msgstr "Velg CA-sertifikat"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
-msgstr ""
+msgstr "DER, PEM eller PKCS#12 private nøkler (*.der, *.pem, *.p12)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr ""
+msgstr "DER eller PEM sertifikater (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
@@ -3241,7 +3251,7 @@ msgstr "_Indre autentisering"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
msgid "PAC pro_visioning"
-msgstr ""
+msgstr "PAC-pro_visjonering"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
@@ -3288,7 +3298,7 @@ msgstr "MD5"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "Velg et sertifikat for sertifikatautoritet …"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
msgid "Version 0"
@@ -3501,35 +3511,39 @@ msgstr "Vis ved låsing av skjerm"
msgid "Add Account"
msgstr "Legg til konto"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Feil ved innlogging på kontoen"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:412
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr "Påloggingsinfirmasjon utløpt. Vennligst logg inn igjen."
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:429
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr "Påloggingsinformasjonen er utgått."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:415
-msgid "_Log In"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:433
+msgid "Sign in to enable this account."
+msgstr "Logg inn for å aktivere denne kontoen."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:438
+msgid "_Sign In"
msgstr "_Logg inn"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:651
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:679
msgid "Error creating account"
msgstr "Feil under oppretting av konto"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:693
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:721
msgid "Error removing account"
msgstr "Feil under fjerning av konto"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kontoen?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:759
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Dette vil ikke fjerne kontoen på tjeneren."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
@@ -4109,7 +4123,8 @@ msgstr "Skrivere"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Legg til skrivere, vis utskriftsjobber og bestem hvordan du vil skrive ut"
+msgstr ""
+"Legg til skrivere, vis utskriftsjobber og bestem hvordan du vil skrive ut"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4165,40 +4180,40 @@ msgid "Loading drivers database..."
msgstr "Laster driverdatabase …"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
msgid "One Sided"
msgstr "Ensidig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lang kant (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort kant (vend)"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
msgid "Portrait"
msgstr "Portrett"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omvendt landskap"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omvendt portrett"
@@ -4357,38 +4372,38 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatisk valg"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
msgid "Printer Default"
msgstr "Forvalg for skriver"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Kun innebyggede GhostScript skrifter"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konverter til PS nivå 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konverter til PS nivå 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ingen forhåndsfiltrering"
@@ -4664,7 +4679,7 @@ msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:265
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
msgid "No regions found"
msgstr "Ingen regioner funnet"
@@ -4673,7 +4688,7 @@ msgid "No input sources found"
msgstr "Ingen inndatakilder funnet"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
msgid "Other"
msgstr "Annet"
@@ -4810,19 +4825,19 @@ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"Innstillinger for pålogging brukes av alle brukere når de logger på systemet"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
msgid "Places"
msgstr "Steder"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
msgid "Select Location"
msgstr "Velg lokasjon"
@@ -5280,7 +5295,7 @@ msgstr ""
"størrelse;AccessX;Klebrige taster;Trege taster;Sprettetaster;Mustaster;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "Lav"
@@ -5291,7 +5306,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "Høy"
@@ -5713,31 +5728,37 @@ msgstr "Lysstyrke:"
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast"
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
msgid "Color Effects:"
msgstr "Fargeeffekter:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects"
msgstr "Fargeeffekter"
@@ -6808,22 +6829,22 @@ msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:845
+#: ../shell/cc-window.c:857
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
-#: ../shell/cc-window.c:846
+#: ../shell/cc-window.c:858
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"
-#: ../shell/cc-window.c:847
+#: ../shell/cc-window.c:859
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../shell/cc-window.c:1401
+#: ../shell/cc-window.c:1413
msgid "All Settings"
msgstr "Alle innstillinger"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]