[goobox] Updated Lithuanian translation



commit 258e136d1d5be26b654edf49cccaaded14854ba0
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Mar 3 23:03:20 2013 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1129 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 645 insertions(+), 484 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 72f0954..d095f10 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,477 +2,574 @@
 # Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the goobox package.
 # Žygimantas Beručka <uid0 akl lt>, 2004-2005.
-# 
-# 
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: goobox HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-22 13:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-22 13:05+0200\n"
-"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0 akl lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=goobox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-05 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-03 23:01+0200\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: data/GNOME_Goobox.server.in.in.h:1
-msgid "Goobox Application"
-msgstr "Goobox programa"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Failas nėra tinkamas .desktop failas"
 
-#: data/GNOME_Goobox.server.in.in.h:2
-msgid "Goobox Application Factory"
-msgstr "Goobox programos gamykla"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Neatpažinta desktop failo versija „%s“"
 
-#: data/glade/goo_cover_chooser.glade.h:1
-msgid "Choose a CD Cover"
-msgstr "Pasirinkite CD viršelį"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Paleidžiama %s"
 
-#: data/glade/goo_cover_chooser.glade.h:2
-msgid "Found images:"
-msgstr "Rasta paveikslėlių:"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Programa nepriima dokumentų komandų eilutėje"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Neatpažintas paleidimo parametras: %d"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:2
-msgid "<b>CD Drive</b>"
-msgstr "<b>CD įrenginys</b>"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Negalima perduoti dokumentų šiam desktop elementui"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:3
-msgid "<b>Destination folder</b>"
-msgstr "<b>Paskirties aplankas</b>"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ne paleidžiamas elementas"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:4
-msgid "<b>Extract</b>"
-msgstr "<b>Rašyti</b>"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Išjungti jungimąsi prie seanso valdyklės"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:5
-msgid "<b>FLAC</b>"
-msgstr "<b>FLAC</b>"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Nurodykite failą su įrašyta konfigūracija"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:6
-msgid "<b>File type</b>"
-msgstr "<b>Bylos tipas</b>"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "FAILAS"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:7
-msgid "<b>MP3</b>"
-msgstr "<b>MP3</b>"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:8
-msgid "<b>Ogg Vorbis</b>"
-msgstr "<b>Ogg Vorbis</b>"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:9
-msgid "Advanced _Options"
-msgstr "Išsamesni _nustatymai"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Seanso valdymo parametrai:"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:10 src/dlg-extract.c:239
-msgid "Choose destination folder"
-msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Rodyti seanso valdymo parametrus"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:11
-msgid "Encoding"
-msgstr "Koduotė"
+#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1 ../src/actions.c:159
+#: ../src/goo-window.c:1315 ../src/goo-window.c:1328 ../src/goo-window.c:1846
+#: ../src/main.c:240
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD grotuvas"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:12
-msgid "Excellent quality lossless compression"
-msgstr "Puikus kokybei nekenkiantis suspaudimas"
+#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play and extract CDs"
+msgstr "Groti CD ir rašyti muzikai iš jų"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:13
-msgid "Extract Tracks"
-msgstr "Rašyti takelius"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Device path"
+msgstr "Įrenginio kelias"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:14
-msgid "Extracting Tracks"
-msgstr "Rašomi takeliai"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid "Volume level: %3.0f%%"
+msgid "Volume level"
+msgstr "Garsumo lygis"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:15
-msgid "General"
-msgstr "Bendri"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "Choose a CD cover from the local disk"
+msgid "'Choose cover' location"
+msgstr "Viršelio pasirinkimo vieta"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:16
-msgid "Good quality lossy compression"
-msgstr "Geras, bet kokybei kenkiantis, suspaudimas"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default location for the 'Choose cover' dialog."
+msgstr "Numatyta vieta dialogui „pasirinkite viršelį“."
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:17
-msgid "High quality lossy compression"
-msgstr "Labai geras, bet kokybei kenkiantis, suspaudimas"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Use Sound Juicer to rip discs"
+msgstr "Naudoti Saund Juicer diskų turinio išsaugojimui"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:18
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nustatymai"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid "Stop playing"
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Automatinis grojimas"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:19
-msgid "Raw audio"
-msgstr "Raw audio"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Autoplay discs after insertion."
+msgstr "Automatiškai groti diskus po įdėjimo."
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:20
-msgid "_All tracks"
-msgstr "_Visus takelius"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Window width"
+msgstr "Lango plotis"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:21
-msgid "_FLAC"
-msgstr "_FLAC"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Window height"
+msgstr "Lango aukštis"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:22
-msgid "_MP3"
-msgstr "_MP3"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Play all tracks"
+msgstr "Groti visus takelius"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:23
-msgid "_Ogg Vorbis"
-msgstr "_Ogg Vorbis"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:11
+#| msgid "_Save playlist"
+msgid "Shuffle playlist"
+msgstr "Maišyti grojaraštį"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:24
-msgid "_Save playlist"
-msgstr "Iš_saugoti grojaraštį"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:12
+#| msgid "Restart playing when finished"
+msgid "Restart when finished"
+msgstr "Pabaigus groti iš naujo"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:25
-msgid "_Selected tracks"
-msgstr "_Pažymėtus takelius"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Playlist sort method"
+msgstr "Grojaraščio rikiavimo metodas"
 
-#: data/glade/goobox.glade.h:26
-msgid "_Wave"
-msgstr "_Wave"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Playlist sort type"
+msgstr "Grojaraščio rikiavimo tipas"
 
-#: data/goobox.desktop.in.h:1 src/goo-window.c:2089 src/goo-window.c:2097
-msgid "CD Player"
-msgstr "CD grotuvas"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:15
+#| msgid "Extracting Tracks"
+msgid "Extraction folder"
+msgstr "Išskleidimo aplankas"
 
-#: data/goobox.desktop.in.h:2
-msgid "Play and extract CDs"
-msgstr "Groti CD ir rašyti muzikai iš jų"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:16
+#| msgid "<b>File type</b>"
+msgid "File type"
+msgstr "Failo tipas"
 
-#: data/goobox.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
 msgstr "Galimos reikšmės yra: ogg, flac, mp3, wave."
 
-#: data/goobox.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
-msgstr ""
-"Galimos reikšmės yra: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:18
+#| msgid "_Save playlist"
+msgid "Save the playlist"
+msgstr "Įrašyti grojaraštį"
 
-#: src/actions.c:139
-msgid "Could not display help"
-msgstr "Nepavyko parodyti pagalbos"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
+msgstr "Įrašyti išskleistų takelių grojaraštį."
 
-#.
-#. const char       *documenters [] = {
-#. NULL
-#. };
-#: src/actions.c:192
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Žygimantas Beručka <uid0 akl lt>"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:20
+#| msgid "_View destination folder"
+msgid "View the destination"
+msgstr "Rodyti paskirties aplanką"
 
-#: src/actions.c:203 src/actions.c:218
-msgid "Goobox"
-msgstr "Goobox"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:21
+#| msgid "Higher quality"
+msgid "OGG files quality"
+msgstr "OGG failų kokybė"
 
-#: src/actions.c:206 src/actions.c:221 src/main.c:114
-msgid "CD player and ripper"
-msgstr "CD grotuvas ir ekstraktorius"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:22
+#| msgid "Higher quality"
+msgid "FLAC files quality"
+msgstr "FLAC failų kokybė"
 
-#: src/bacon-cd-selection.c:200
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr "Bevardis CDROM"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:23
+#| msgid "Higher quality"
+msgid "MP3 files quality"
+msgstr "MP3 failų kokybė"
 
-#: src/cd-drive.c:835
-#, c-format
-msgid "Unnamed SCSI Drive (%s)"
-msgstr "Bevardis SCSI įrenginys (%s)"
+#: ../src/actions.c:139
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Išvertė:\n"
+"Žygimantas Beručka <uid0 akl lt>\n"
+"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: src/cd-drive.c:1395
-msgid "File image"
-msgstr "Image byla"
+#: ../src/actions.c:142
+msgid ""
+"CD Player is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"CD grotuvas yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir (arba) "
+"keisti pagal GNU Bendrosios Viešos Licencijos sąlygas, kaip jas pateikia "
+"Free Software Foundation; licencijos versija 2 arba (jūsų pasirinkta) bet "
+"kuri vėlesnė versija."
 
-#: src/dlg-cover-chooser.c:271
-#, c-format
-msgid "%u, loading image: %u"
-msgstr "%u, įkeliamas paveikslėlis: %u"
+#: ../src/actions.c:146
+msgid ""
+"CD Player is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"CD grotuvas yra platinamas tikintis, kad jis bus naudingas, bet BE JOKIŲ "
+"GARANTIJŲ; netgi be numanomų PREKYBINIŲ ar TINKAMUMO KONKREČIAM TIKSLUI "
+"garantijų.  Daugiau informacijos rasite GNU Bendrojoje Viešoje Licencijoje."
 
-#: src/dlg-cover-chooser.c:309
-msgid "Loading images"
-msgstr "Įkeliami paveikslėliai"
+#: ../src/actions.c:150
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"CD Player; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Jūs turėjote gauti GNU Bendrosios Viešos Licencijos kopiją su CD grotuvu; "
+"jei negavote, parašykite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: src/dlg-cover-chooser.c:330 src/goo-window.c:2696
-msgid "Could not search a cover on Internet"
-msgstr "Nepavyko surasti viršelio Internete"
+#: ../src/actions.c:161
+msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Autorinės teisės © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: src/dlg-cover-chooser.c:338 src/dlg-cover-chooser.c:422
-msgid "No image found"
-msgstr "Paveikslėlių nerasta"
+#: ../src/actions.c:162 ../src/main.c:334 ../src/main.c:433
+#| msgid "Save the tracks to disk as files"
+msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
+msgstr "Groti CD ir įrašyti takelius į diską kaip failus"
 
-#: src/dlg-cover-chooser.c:482 src/dlg-extract.c:203 src/dlg-preferences.c:147
+#: ../src/actions.c:290 ../src/actions.c:325 ../src/actions.c:358
+msgid "Could not execute command"
+msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos"
+
+#: ../src/album-info.c:176
+msgid "Various"
+msgstr "Įvairūs"
+
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:277
 #, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Nepavyko parodyti pagalbos: %s"
+msgid "%u, loading image: %u"
+msgstr "%u, įkeliamas paveikslėlis: %u"
 
-#: src/dlg-cover-chooser.c:682
-msgid "Searching images..."
-msgstr "Ieškoma paveikslėlių..."
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:342 ../src/goo-window.c:2657
+#| msgid "Could not search a cover on Internet"
+msgid "Could not search for a cover on Internet"
+msgstr "Nepavyko surasti viršelio Internete"
 
-#: src/dlg-extract.c:374
+#: ../src/dlg-extract.c:110
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "You need at least one of the following GStreamer plugins in order to "
+#| "extract CD tracks:\n"
+#| "\n"
+#| "• %s → Ogg Vorbis\n"
+#| "• %s → FLAC\n"
+#| "• %s → Mp3\n"
+#| "• %s → Wave"
 msgid ""
 "You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
 "CD tracks:\n"
 "\n"
 "• %s → Ogg Vorbis\n"
 "• %s → FLAC\n"
-"• %s → Mp3\n"
-"• %s → Wave"
+"• %s → Waveform PCM"
 msgstr ""
-"Muzikos rašymui iš CD Jums reikia bent vieno iš sekančių GStreamer "
-"įskiepių:\n"
+"Muzikos rašymui iš CD Jums reikia bent vieno iš šių GStreamer įskiepių:\n"
 "\n"
 "• %s → Ogg Vorbis\n"
 "• %s → FLAC\n"
-"• %s → Mp3\n"
-"• %s → Wave"
+"• %s → Waveform PCM"
 
-#: src/dlg-extract.c:387
+#: ../src/dlg-extract.c:121
 msgid "No encoder available."
 msgstr "Nėra prieinamo koduotojo."
 
-#: src/dlg-preferences.c:168
-#, c-format
-msgid "Nominal bitrate: %d Kbps"
-msgstr "Nominalus bitų dažnis: %d kbps"
+#: ../src/dlg-preferences.c:240 ../src/dlg-preferences.c:472
+#| msgid "_Ogg Vorbis"
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
 
-#: src/dlg-preferences.c:172
-#, c-format
-msgid "Compression level: %d"
-msgstr "Suspaudimo lygis: %d"
+#: ../src/dlg-preferences.c:252 ../src/dlg-preferences.c:475
+#| msgid "_FLAC"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
 
-#: src/dlg-preferences.c:176
-#, c-format
-msgid "Bitrate: %d Kbps"
-msgstr "Bitų dažnis: %d kbps"
+#: ../src/dlg-preferences.c:264
+msgid "Waveform PCM"
+msgstr "Waveform PCM"
 
-#. Set widgets data.
-#: src/dlg-preferences.c:335 src/dlg-preferences.c:343
-msgid "Smaller size"
-msgstr "Mažesnis dydis"
+#.
+#: ../src/dlg-preferences.c:290 ../src/dlg-preferences.c:499
+msgid ""
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+"lower file size than MP3."
+msgstr ""
+"Vorbis yra atviro kodo garso kodekas su praradimais, su aukštesne išvesties "
+"kokybe esant mažesniam dydžiui nei MP3."
 
-#: src/dlg-preferences.c:339 src/dlg-preferences.c:347
-msgid "Higher quality"
-msgstr "Aukštesnė kokybė"
+#: ../src/dlg-preferences.c:291 ../src/dlg-preferences.c:502
+msgid ""
+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+"does not degrade audio quality."
+msgstr ""
+"Laisvas Garso Kodekas Be Praradimų (FLAC) yra atviro kodo kodekas, kuris "
+"suspaudžia, bet nesumažina garso kokybės."
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:292 ../src/dlg-preferences.c:505
+msgid ""
+"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+"modulated (PCM) audio."
+msgstr ""
+"WAV+PCM yra formatas be praradimų, kuris laiko nespaustą, tiesioginių pulsų "
+"kodo moduliuotą (PCM) garsą."
 
-#: src/dlg-preferences.c:351
+#: ../src/dlg-preferences.c:447
 msgid "Faster compression"
 msgstr "Greitesnis suspaudimas"
 
-#: src/dlg-preferences.c:355
+#: ../src/dlg-preferences.c:451
 msgid "Higher compression"
 msgstr "Didesnis suspaudimas"
 
-#: src/dlg-ripper.c:313
-msgid "Could not display the destination folder"
-msgstr "Nepavyko parodyti paskirties aplanko"
+#: ../src/dlg-preferences.c:458
+msgid "Smaller size"
+msgstr "Mažesnis dydis"
 
-#: src/dlg-ripper.c:427
-msgid "Tracks extracted successfully"
-msgstr "Takeliai įrašyti sėkmingai"
+#: ../src/dlg-preferences.c:462
+msgid "Higher quality"
+msgstr "Aukštesnė kokybė"
 
-#: src/dlg-ripper.c:429
-msgid "_View destination folder"
-msgstr "_Rodyti paskirties aplanką"
+#: ../src/dlg-preferences.c:486
+#| msgid "<b>Quality</b>"
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kokybė:"
 
-#: src/dlg-ripper.c:442
+#: ../src/dlg-preferences.c:489
+#| msgid "Compression level: %d"
+msgid "Compression level:"
+msgstr "Suspaudimo lygis:"
+
+#: ../src/dlg-properties.c:216
 #, c-format
-msgid "Extracting track %d of %d: %s"
-msgstr "Rašomas %d takelis iš %d: %s"
+msgid "Album %d of %d"
+msgstr "Albumas %d iš %d"
 
-#: src/dlg-ripper.c:477
-msgid "Ripped with Goobox"
-msgstr "Rašyta su Goobox"
+#: ../src/dlg-properties.c:274
+#| msgid "No image found"
+msgid "No album found"
+msgstr "Nerasta albumų"
 
-#: src/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacija"
+#: ../src/dlg-properties.c:293
+#| msgid "Searching images..."
+msgid "Searching disc info..."
+msgstr "Ieškoma disko informacijos..."
 
-#: src/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Skydelio orientacija"
+#: ../src/dlg-properties.c:353
+msgid "#"
+msgstr "Nr."
 
-#: src/file-utils.c:622
-msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "Nepavyko rasti terminalo, naudojama xterm, net jei ji ir neveiks"
+#: ../src/dlg-properties.c:371
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
 
-#: src/goo-cdrom-bsd.c:140 src/goo-cdrom-linux.c:121
-#: src/goo-cdrom-solaris.c:123
-msgid "Error reading CD"
-msgstr "Skaitant CD įvyko klaida"
+#: ../src/dlg-properties.c:404
+msgid "Artist"
+msgstr "Atlikėjas"
 
-#: src/goo-cdrom.c:323
-msgid "The specified device is not valid"
-msgstr "Nurodytas įrenginys yra netinkamas"
+#: ../src/dlg-ripper.c:178
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgstr "(Liko %d:%02d:%02d)"
 
-#: src/goo-player-cd.c:784
-msgid "Drive not ready"
-msgstr "Įrenginys nepasiruošęs"
+#: ../src/dlg-ripper.c:180
+#, c-format
+msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgstr "(Liko %d:%02d)"
 
-#: src/goo-player-cd.c:788
-msgid "Tray open"
-msgstr "Stalčiukas atidarytas"
+#: ../src/dlg-ripper.c:185
+#, c-format
+#| msgid "Extracting track %d of %d: %s"
+msgid "Extracting track: %d of %d %s"
+msgstr "Išskleidžiamas takelis: %d iš %d %s"
 
-#: src/goo-player-cd.c:789 src/goo-player-cd.c:793
-msgid "No disc"
-msgstr "Nėra disko"
+#: ../src/dlg-ripper.c:222
+#| msgid "Could not eject the CD"
+msgid "Could not extract the tracks"
+msgstr "Nepavyko išskleisti takelių"
 
-#: src/goo-player-cd.c:797
-msgid "Data CD"
-msgstr "Duomenų CD"
+#: ../src/dlg-ripper.c:430
+#, c-format
+#| msgid "_View destination folder"
+msgid "Invalid destination folder: %s"
+msgstr "Netinkamas paskirties aplankas: %s"
 
-#: src/goo-player-info.c:236 src/goo-player-info.c:261
-#: src/goo-player-info.c:758
+#: ../src/dlg-ripper.c:460 ../src/dlg-ripper.c:464
+msgid "Could not display the destination folder"
+msgstr "Nepavyko parodyti paskirties aplanko"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:592
+msgid "Tracks extracted successfully"
+msgstr "Takeliai įrašyti sėkmingai"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:594
+msgid "_View destination folder"
+msgstr "_Rodyti paskirties aplanką"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:609
 #, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#| msgid "Extracting Tracks"
+msgid "Extracting \"%s\""
+msgstr "Išskleidžiamas „%s“"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:620 ../src/dlg-ripper.c:629
+#| msgid "Could not execute command"
+msgid "Could not extract tracks"
+msgstr "Nepavyko išskleisti takelių"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:659
+#| msgid "Ripped with Goobox"
+msgid "Ripped with CD Player"
+msgstr "Išskleista naudojant CD grotuvą"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:705
+#| msgid "Extracting Tracks"
+msgid "Extracting disc tracks"
+msgstr "Išskleidžiami disko takeliai"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/glib-utils.c:2225
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d∶%02d∶%02d"
+msgstr "%d∶%02d∶%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/glib-utils.c:2234
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d∶%02d"
+msgstr "%d∶%02d"
+
+#: ../src/goo-player.c:259
+#| msgid "Play CD"
+msgid "Playing CD"
+msgstr "Grojamas CD"
 
-#: src/goo-player-info.c:499
+#: ../src/goo-player-info.c:256
 msgid "Click here to choose a cover for this CD"
 msgstr "Norėdami parinkti šiam CD viršelį, spauskite čia"
 
-#: src/goo-player-info.c:686 src/goo-window.c:1236
-msgid "Paused"
-msgstr "Pauzė"
+#: ../src/goo-player-info.c:419 ../src/goo-window.c:1174
+msgid "No disc"
+msgstr "Nėra disko"
 
-#: src/goo-player-info.c:697
+#: ../src/goo-player-info.c:422 ../src/goo-window.c:1179
+#| msgid "No disc"
+msgid "Data disc"
+msgstr "Duomenų diskas"
+
+#: ../src/goo-player-info.c:426
 msgid "Ejecting CD"
 msgstr "Išimamas CD"
 
-#: src/goo-player-info.c:701
+#: ../src/goo-player-info.c:429
 msgid "Checking CD drive"
 msgstr "Tikrinamas CD įrenginys"
 
-#: src/goo-player-info.c:705 src/goo-player-info.c:709
+#: ../src/goo-player-info.c:432 ../src/goo-player-info.c:435
 msgid "Reading CD"
 msgstr "Skaitomas CD"
 
-#: src/goo-player-info.c:722 src/goo-window.c:1260
+#: ../src/goo-player-info.c:438 ../src/goo-window.c:1192
+#: ../src/goo-window.c:1335
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
 
-#: src/goo-stock.c:53
+#: ../src/goo-stock.c:40
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Rašyti"
 
-#: src/goo-stock.c:54
+#: ../src/goo-stock.c:41
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Atstatyti"
 
-#: src/goo-stock.c:55 src/goo-stock.c:56 src/goo-stock.c:57 src/goo-stock.c:58
+#: ../src/goo-stock.c:42 ../src/goo-stock.c:43 ../src/goo-stock.c:44
+#: ../src/goo-stock.c:45
 msgid "V_olume"
 msgstr "_Garsumas"
 
-#: src/goo-volume-button.c:147 src/goo-volume-tool-button.c:284
-#, c-format
-msgid "Volume level: %3.0f%%"
-msgstr "Garsumo lygis: %3.0f%%"
-
-#: src/goo-volume-button.c:328 src/goo-volume-tool-button.c:494
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: src/goo-volume-button.c:344 src/goo-volume-tool-button.c:510
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: src/goo-volume-tool-button.c:538
-msgid "Change the volume level"
-msgstr "Pakeisti garsumo lygį"
-
-#: src/goo-volume-tool-button.c:605
-msgid "Volume"
-msgstr "Garsumas"
-
-#: src/goo-window.c:65
+#: ../src/goo-window.c:52
 msgid "Hide _tracks"
 msgstr "Paslėpti _takelius"
 
-#: src/goo-window.c:66
+#: ../src/goo-window.c:53
 msgid "Show _tracks"
 msgstr "Rodyti _takelius"
 
-#: src/goo-window.c:189
-#, c-format
-msgid "%d track"
-msgid_plural "%d tracks"
-msgstr[0] "%d takelis"
-msgstr[1] "%d takeliai"
-msgstr[2] "%d takelių"
-
-#: src/goo-window.c:193
-#, c-format
-msgid "year %d"
-msgstr "%d metai"
-
-#: src/goo-window.c:538
-msgid "Length"
-msgstr "Trukmė"
-
-#: src/goo-window.c:539
-msgid "Title"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: src/goo-window.c:540
-msgid "Artist"
-msgstr "Atlikėjas"
-
-#: src/goo-window.c:548
-msgid "#"
-msgstr "Nr."
-
-#: src/goo-window.c:1146 src/ui.h:65
+#: ../src/goo-window.c:1245 ../src/ui.h:48
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauzė"
 
-#: src/goo-window.c:1147
-msgid "Pause playing"
-msgstr "Sulaikyti grojimą"
+#: ../src/goo-window.c:1245 ../src/main.c:922 ../src/ui.h:49
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzė"
 
-#: src/goo-window.c:1366 src/goo-window.c:1378 src/ui.h:53 src/ui.h:57
-#: src/ui.h:61
+#: ../src/goo-window.c:1553 ../src/goo-window.c:1565 ../src/ui.h:36
+#: ../src/ui.h:40 ../src/ui.h:44
 msgid "_Play"
 msgstr "_Groti"
 
-#: src/goo-window.c:1367 src/goo-window.c:1379
-msgid "Play CD"
-msgstr "Groti CD"
-
-#: src/goo-window.c:2374
-msgid "Could not eject the CD"
-msgstr "Nepavyko išimti CD"
+#: ../src/goo-window.c:1553 ../src/goo-window.c:1565 ../src/main.c:929
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Play"
+msgstr "Groti"
 
-#: src/goo-window.c:2386
-msgid "Could not read drive"
-msgstr "Nepavyko perskaityti disko"
+#: ../src/goo-window.c:2082 ../src/goo-window.c:2083
+#| msgid "Quit the application"
+msgid "Other actions"
+msgstr "Kiti veiksmai"
 
-#: src/goo-window.c:2570
+#: ../src/goo-window.c:2475
 msgid "Could not save cover image"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti viršelio paveiksliuko"
 
-#: src/goo-window.c:2580
+#: ../src/goo-window.c:2500 ../src/goo-window.c:2526
 msgid "Could not load image"
 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio"
 
-#: src/goo-window.c:2636
-msgid "Choose CD Cover Image"
-msgstr "Pasirinkit CD viršelio paveiksliuką"
+#: ../src/goo-window.c:2595
+#| msgid "Choose CD Cover Image"
+msgid "Choose Disc Cover Image"
+msgstr "Pasirinkite CD viršelio paveiksliuką"
 
-#: src/goo-window.c:2655
+#: ../src/goo-window.c:2614
 msgid "Images"
 msgstr "Paveikslėliai"
 
-#: src/goo-window.c:2663
+#: ../src/goo-window.c:2622
 msgid "All files"
-msgstr "Visos bylos"
+msgstr "Visi failai"
 
-#: src/goo-window.c:2697
+#: ../src/goo-window.c:2658
 msgid ""
 "You have to enter the artist and album names in order to find the album "
 "cover."
@@ -480,273 +577,337 @@ msgstr ""
 "Norint surasti albumo viršelį Jums reikia įvesti atlikėją ir albumo "
 "pavadinimą."
 
-#: src/goo-window.c:2731
+#: ../src/goo-window.c:2701
 msgid "_Show Window"
 msgstr "_Rodyti langą"
 
-#: src/goo-window.c:2732
+#: ../src/goo-window.c:2701
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Rodyti pagrindinį langą"
 
-#: src/goo-window.c:2745 src/ui.h:117
+#: ../src/goo-window.c:2709 ../src/ui.h:108
 msgid "_Hide Window"
 msgstr "_Paslėpti langą"
 
-#: src/goo-window.c:2746 src/ui.h:118
+#: ../src/goo-window.c:2709 ../src/ui.h:109
 msgid "Hide the main window"
 msgstr "Paslėpti pagrindinį langą"
 
-#: src/gth-image-list.c:3520
-msgid "No image"
-msgstr "Nėra paveiksliuko"
-
-#: src/gtk-file-chooser-preview.c:203
+#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:166
 msgid "Preview"
 msgstr "Peržiūra"
 
-#: src/gtk-file-chooser-preview.c:328
+#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:267
 msgid "pixels"
 msgstr "taškai"
 
-#: src/gtk-utils.c:797
-msgid "Could not execute command"
-msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos"
+#: ../src/gtk-utils.c:754
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Nepavyko parodyti pagalbos"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:1040 ../src/gtk-utils.c:1046
+#| msgid "Quit the application"
+msgid "Could not launch the application"
+msgstr "Nepavyko paleisti programos"
 
-#: src/main.c:65
+#: ../src/main.c:71
 msgid "CD device to be used"
 msgstr "Naudojamas CD įrenginys"
 
-#: src/main.c:66
+#: ../src/main.c:72
 msgid "DEVICE_PATH"
 msgstr "ĮRENGINIO_KELIAS"
 
-#: src/main.c:68
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Play the CD on startup"
 msgstr "Paleidus programą pradėti grojimą"
 
-#: src/main.c:71 src/ui.h:54
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Groti/pauzė"
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Toggle play"
+msgstr "Perjungti grojimą"
 
-#: src/main.c:74 src/ui.h:74
+#: ../src/main.c:80 ../src/ui.h:53
+msgid "Stop playing"
+msgstr "Sustabdyti grojimą"
+
+#: ../src/main.c:83 ../src/ui.h:57
 msgid "Play the next track"
 msgstr "Groti sekantį takelį"
 
-#: src/main.c:77 src/ui.h:78
+#: ../src/main.c:86 ../src/ui.h:61
 msgid "Play the previous track"
 msgstr "Groti ankstesnį takelį"
 
-#: src/main.c:80 src/ui.h:82
+#: ../src/main.c:89
 msgid "Eject the CD"
-msgstr "Išimti CD"
-
-#: src/main.c:83
-msgid "Hide/Show the main window"
-msgstr "Paslėpti/rodyti pagrindinį langą"
-
-#: src/main.c:86
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Padidinti garsumą"
+msgstr "Išstumti CD"
 
-#: src/main.c:89
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Sumažinti garsumą"
+#: ../src/main.c:92
+#| msgid "Hide the main window"
+msgid "Toggle the main window visibility"
+msgstr "Perjungti pagrindinio lango matomumą"
 
-#: src/main.c:92 src/ui.h:102
+#: ../src/main.c:95 ../src/ui.h:93
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Uždaryti programą"
 
-#: src/main.c:246
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Show version"
+msgstr "Parodyti versiją"
+
+#: ../src/main.c:292
 msgid "Cannot start the CD player"
 msgstr "Nepavyko paleisti CD grotuvo"
 
-#: src/main.c:247
-msgid ""
-"In order to read CDs you have to install the cdparanoia gstreamer plugin"
-msgstr "CD skaitymui yra reikalingas cdparanoia gstreamer įskiepis"
+#: ../src/main.c:293
+#| msgid ""
+#| "In order to read CDs you have to install the cdparanoia gstreamer plugin"
+msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
+msgstr "CD skaitymui reikia įdiegti gstreamer base įskiepius"
+
+#: ../src/main.c:936
+#| msgid "_Next"
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
 
-#: src/track-info.c:118
+#: ../src/track-info.c:123
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "%u takelis"
 
-#: src/ui.h:34
-msgid "_CD"
-msgstr "_CD"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nustatymai"
 
-#: src/ui.h:35
-msgid "_Edit"
-msgstr "K_eisti"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+#| msgid "Play CD"
+msgid "Play Mode"
+msgstr "Grojimo veiksena"
 
-#: src/ui.h:36
-msgid "_View"
-msgstr "_Rodyti"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "Play _All"
+msgstr "_Groti visus"
 
-#: src/ui.h:37
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Kartoti"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "S_huffle"
+msgstr "_Maišyti"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
-#: src/ui.h:38
-msgid "CD C_over"
-msgstr "CD _viršelis"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+#| msgid "CD Player"
+msgid "_About CD Player"
+msgstr "_Apie CD grotuvą"
 
-#: src/ui.h:41
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Uždaryti"
 
-#: src/ui.h:42
-msgid "Information about the program"
-msgstr "Informaciją apie programą"
+#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a CD Cover"
+msgstr "Pasirinkite CD viršelį"
 
-#: src/ui.h:45
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
+#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:2
+msgid "Found images:"
+msgstr "Rasta paveikslėlių:"
 
-#: src/ui.h:46
-msgid "Display the manual"
-msgstr "Rodyti žinyną"
+#: ../src/ui/extract.ui.h:1
+msgid "Extract Tracks"
+msgstr "Rašyti takelius"
 
-#: src/ui.h:49
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Klavišų susiejimai"
+#: ../src/ui/extract.ui.h:2
+msgid "_All tracks"
+msgstr "_Visus takelius"
 
-#: src/ui.h:58
-msgid "Play"
-msgstr "Groti"
+#: ../src/ui/extract.ui.h:3
+msgid "_Selected tracks"
+msgstr "_Pažymėtus takelius"
 
-#: src/ui.h:62
+#: ../src/ui/format-options.ui.h:1
+#| msgid "_CD Properties"
+msgid "Format Properties"
+msgstr "Formato savybės"
+
+#: ../src/ui.h:33
+#| msgid "CD C_over"
+msgid "C_over"
+msgstr "_Viršelis"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Groti/pauzė"
+
+#: ../src/ui.h:45
 msgid "Play this track"
 msgstr "Groti šį takelį"
 
-#: src/ui.h:66
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauzė"
-
-#: src/ui.h:69
+#: ../src/ui.h:52
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
-#: src/ui.h:70
-msgid "Stop playing"
-msgstr "Sustabdyti grojimą"
-
-#: src/ui.h:73
+#: ../src/ui.h:56
 msgid "_Next"
 msgstr "S_ekantis"
 
-#: src/ui.h:77
+#: ../src/ui.h:60
 msgid "Pre_v"
 msgstr "_Ankstesnis"
 
-#: src/ui.h:81
+#: ../src/ui.h:64 ../src/ui.h:68
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Išimti"
 
-#: src/ui.h:85
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Perkrauti"
+#: ../src/ui.h:65 ../src/ui.h:69
+#| msgid "Eject the CD"
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Išstumti diską"
 
-#: src/ui.h:86
-msgid "Reload the CD"
-msgstr "Perkrauti CD"
+#: ../src/ui.h:72
+msgid "_Copy Disc"
+msgstr "_Kopijuoti diską"
 
-#: src/ui.h:89
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nustatymai"
+#: ../src/ui.h:73
+msgid "Copy the content of this disc on another disc"
+msgstr "Kopijuoti šio disko turinį į kitą diską"
 
-#: src/ui.h:90
-msgid "Edit various preferences"
-msgstr "Keisti įvairiausius nustatymus"
-
-#: src/ui.h:93
+#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:80
 msgid "E_xtract Tracks"
 msgstr "Į_rašyti takelius"
 
-#: src/ui.h:94
+#: ../src/ui.h:77
 msgid "Save the tracks to disk as files"
-msgstr "Išsaugoti takelius į diską kaip bylas"
-
-#: src/ui.h:97
-msgid "_CD Properties"
-msgstr "_CD savybės"
+msgstr "Įrašyti takelius į diską kaip failas"
 
-#: src/ui.h:98
-msgid "Edit the CD artist, album and tracks titles"
-msgstr "Keisti CD atlikėją, albumą ir takelių pavadinimus"
+#: ../src/ui.h:81
+#| msgid "Save the tracks to disk as files"
+msgid "Save the selected tracks to disk as files"
+msgstr "Įrašyti takelius į diską kaip failus"
 
-#: src/ui.h:101
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Uždaryti"
+#: ../src/ui.h:85
+#| msgid "Edit the CD artist, album and tracks titles"
+msgid "Edit the disc artist, album and the tracks titles"
+msgstr "Keisti disko atlikėją, albumą ir takelių pavadinimus"
 
-#: src/ui.h:105
-msgid "_Choose from Disk"
-msgstr "Parinkti iš _disko"
+#: ../src/ui.h:96
+msgid "_Choose File..."
+msgstr "Pasirinkite _failą..."
 
-#: src/ui.h:106
-msgid "Choose a CD cover from the local disk"
-msgstr "Parinkti CD viršelį iš vietinio disko"
+#: ../src/ui.h:97
+msgid "Choose a file to use as disc cover"
+msgstr "Pasirinkite failą, kurį norite naudoti kaip disko viršelį"
 
-#: src/ui.h:109
+#: ../src/ui.h:100
 msgid "_Search on Internet"
 msgstr "_Ieškoti Internete"
 
-#: src/ui.h:110
-msgid "Search a CD cover on Internet"
-msgstr "Ieškoti CD viršelio Internete"
+#: ../src/ui.h:101
+#| msgid "Search a CD cover on Internet"
+msgid "Search for a disc cover on Internet"
+msgstr "Ieškoti disko viršelio Internete"
 
-#: src/ui.h:113
-msgid "_Remove Cover"
-msgstr "_Pašalinti viršelį"
+#: ../src/ui.h:105
+#| msgid "Remove current CD cover"
+msgid "Remove current disc cover"
+msgstr "Pašalinti esamą disko viršelį"
 
-#: src/ui.h:114
-msgid "Remove current CD cover"
-msgstr "Pašalinti esamą CD viršelį"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:1
+#| msgid "Preferences"
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "CD grotuvo nustatymai"
 
-#: src/ui.h:126
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Į_rankinė"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:2
+#| msgid "<b>CD Drive</b>"
+msgid "CD Drive"
+msgstr "CD įrenginys"
 
-#: src/ui.h:127
-msgid "View the main toolbar"
-msgstr "Rodyti pagrindinę įrankinę"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:3
+msgid "Automatically play newly inserted discs"
+msgstr "Automatiškai groti įdėtus naujus diskus"
 
-#: src/ui.h:131
-msgid "Stat_usbar"
-msgstr "Būsenos j_uosta"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:4
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
 
-#: src/ui.h:132
-msgid "View the statusbar"
-msgstr "Rodyti būsenos juostą"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:5
+#| msgid "<b>Destination folder</b>"
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Paskirties aplankas"
 
-#: src/ui.h:136
-msgid "Play _All"
-msgstr "_Groti visus"
-
-#: src/ui.h:137
-msgid "Play all tracks"
-msgstr "Groti visus takelius"
-
-#: src/ui.h:141
-msgid "_Repeat"
-msgstr "_Kartoti"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:6
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
-#: src/ui.h:142
-msgid "Restart playing when finished"
-msgstr "Groti iš naujo, kai baigiamas grojimas"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką"
 
-#: src/ui.h:146
-msgid "S_huffle"
-msgstr "_Maišyti"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:8
+msgid "Output format"
+msgstr "Išvesties formatas"
 
-#: src/ui.h:147
-msgid "Play tracks in a random order"
-msgstr "Groti kūrinius atsitiktine tvarka"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:9
+msgid "_Save playlist"
+msgstr "Iš_saugoti grojaraštį"
 
-#~ msgid "<b>Quality</b>"
-#~ msgstr "<b>Kokybė</b>"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:10
+#| msgid "_Extract"
+msgid "Extraction"
+msgstr "Išskleidimas"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+msgid "Single artist"
+msgstr "Vienas atlikėjas"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+msgid "Various artists"
+msgstr "Įvairūs atlikėjai"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:3
+#| msgid "_CD Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+#| msgid "Title"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Pavadinimas:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+#| msgid "_All tracks"
+msgid "T_racks:"
+msgstr "_Takeliai:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+#| msgid "Artist"
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Atlikėjas:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Metai:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+#| msgid "Show the main window"
+msgid "Search for the remaining data"
+msgstr "Ieškoti likusių duomenų"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:9
+#| msgid "No image found"
+msgid "No album found."
+msgstr "Nerasta albumų."
+
+#: ../src/ui/ripper.ui.h:1
+msgid "Extracting Tracks"
+msgstr "Išskleidžiami takeliai"
 
-#~ msgid "<small><i>Higher quality</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Aukštesnė kokybė</i></small>"
+#: ../src/ui/ripper.ui.h:2
+#| msgid "Extracting Tracks"
+msgid "Extracting tracks"
+msgstr "Išskleidžiami takeliai"
 
-#~ msgid "<small><i>Smaller size</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Mažesnis dydis</i></small>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]