[gnome-control-center] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Greek translation
- Date: Sun, 3 Mar 2013 11:30:38 +0000 (UTC)
commit affe13b1802b76c8fbfbae642e803583301fdeb9
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Sun Mar 3 13:30:27 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 2096 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1141 insertions(+), 955 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d4d689c..0d52708 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 07:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-03 13:27+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -139,8 +139,8 @@ msgid "Background"
msgstr "Παρασκήνιο"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change the background"
-msgstr "Αλλαγή παρασκηνίου"
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr "Αλλαγή της εικόνας παρασκηνίου σε μια ταπετσαρία ή φωτογραφία"
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -149,78 +149,62 @@ msgstr ""
"Ταπετσαρία;Οθόνη;Επιφάνεια εργασίας;Φόντο;Παρασκήνιο;Wallpaper;Screen;"
"Desktop;"
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "Ρύθμιση επιλογών bluetooth"
-
-#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth
radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
-msgctxt "Power"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
msgid "Set Up New Device"
msgstr "Εγκατάσταση νέας συσκευής"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/network/network.ui.h:9
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "Remove Device"
msgstr "Αφαίρεση συσκευής"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
msgid "Connection"
msgstr "Σύνδεση"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
msgid "page 1"
msgstr "σελίδα 1"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
msgid "page 2"
msgstr "σελίδα 2"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
msgid "Paired"
msgstr "Συζευγμένα"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:180
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:416
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:182
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:420
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
msgid "Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού & πινακίδας αφής"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις πληκτρολογίου"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
msgid "Send Files…"
msgstr "Αποστολή αρχείων…"
@@ -267,6 +251,14 @@ msgstr ""
"Εάν αφαιρέσετε την συσκευή, θα πρέπει να την ρυθμίσετε ξανά την επόμενη φορά "
"που θα την χρησιμοποιήσετε."
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση μπλούτουθ και σύνδεση των συσκευών σας"
+
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
@@ -389,65 +381,75 @@ msgstr "%s Εκτυπωτής"
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s Ιστοκάμερα"
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "Ενεργοποίηση της διαχείρισης χρωμάτων για %s"
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "Προβολή κατατομών χρώματος για %s"
+
#. not calibrated
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:303
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
msgid "Not calibrated"
msgstr "Αβαθμονόμητο"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:131
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133
msgid "Default: "
msgstr "Προεπιλεγμένο: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:139
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
msgid "Colorspace: "
msgstr "Χρωματικός χώρος: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:146
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
msgid "Test profile: "
msgstr "Δοκιμαστική κατατομή: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:214
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Επιλογή αρχείου κατατομής ICC"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:217
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
msgid "_Import"
msgstr "Ε_ισαγωγή"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Υποστηριζόμενες κατατομές ICC"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:235
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:506
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
msgid "Save Profile"
msgstr "Αποθήκευση κατατομής"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1137
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Δημιουργία κατατομής χρώματος για την επιλεγμένη συσκευή"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1152 ../panels/color/cc-color-panel.c:1176
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1229 ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -456,12 +458,12 @@ msgstr ""
"και σωστά συνδεδεμένο."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1186
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Το όργανο μέτρησης δεν υποστηρίζει δημιουργία προφίλ εκτυπωτών."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1197
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1274
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος της συσκευής."
@@ -546,6 +548,7 @@ msgid "Display Calibration"
msgstr "Βαθμονόμηση οθόνης"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
@@ -604,23 +607,23 @@ msgid "Calibration Quality"
msgstr "Ποιότητα βαθμονόμησης"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
-msgid "Select the type of display that is connected."
-msgstr "Επιλέξτε τον τύπο οθόνης που συνδέεται."
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Display Type"
-msgstr "Τύπος οθόνης"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr ""
"Επιλέξτε την επιθυμητή συσκευή αισθητήρα που θα χρησιμοποιήσετε για "
"βαθμονόμηση."
-#: ../panels/color/color.ui.h:12
+#: ../panels/color/color.ui.h:10
msgid "Calibration Device"
msgstr "Συσκευή βαθμονόμησης"
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο οθόνης που συνδέεται."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:12
+msgid "Display Type"
+msgstr "Τύπος οθόνης"
+
#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
@@ -799,116 +802,204 @@ msgid "Projector"
msgstr "Προβολέας"
#: ../panels/color/color.ui.h:48
+msgid "Plasma"
+msgstr "Πλάσμα"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "40 minutes"
msgstr "40 λεπτά"
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαία"
-#: ../panels/color/color.ui.h:51 ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 λεπτά"
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 λεπτά"
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
msgid "Native to display"
msgstr "Εγγενής εμφάνιση"
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (εκτύπωση και δημοσίευση)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../panels/color/color.ui.h:57
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (φωτογραφία και γραφικά)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Color management settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις της διαχείρισης χρωμάτων"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Βαθμονόμηση του χρώματος των συσκευών σας, όπως εμφανίσεις, κάμερες ή "
+"εκτυπωτές"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Χρώματα;ICC;Κατατομή;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:639
-msgid "British English"
-msgstr "Αγγλικά Μ.Βρετανίας"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:642
-msgid "Spanish"
-msgstr "Ισπανικά"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:643
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Κινέζικα (απλοποιημένα)"
-
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:677
msgid "United States"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:678
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:679
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:690
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:691
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
msgid "China"
msgstr "Κίνα"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
msgid "Other…"
msgstr "Άλλη…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:292
-msgid "Select a region"
-msgstr "Επιλογή περιοχής"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
+msgid "More…"
+msgstr "Περισσότερα…"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-msgid "Select a language"
-msgstr "Επιλογή γλώσσας"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
+msgid "No languages found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν γλώσσες"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ακύρωση"
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποιήθηκε"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:29
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Αριστερή μετατόπιση"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:30
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Αριστερό Alt"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:31
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Αριστερό Ctrl"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:32
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Δεξιά μετατόπιση"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:33
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Δεξιό Alt"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:34
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Δεξιό Ctrl"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:35
+msgid "Left Alt+Shift"
+msgstr "Αριστερό Alt+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:36
+msgid "Right Alt+Shift"
+msgstr "Δεξιό Alt+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:37
+msgid "Left Ctrl+Shift"
+msgstr "Αριστερό Ctrl+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:38
+msgid "Right Ctrl+Shift"
+msgstr "Δεξιό Ctrl+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:39
+msgid "Left+Right Shift"
+msgstr "Αριστερό+δεξιό Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "Αριστερό+δεξιό Alt"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:41
+msgid "Left+Right Ctrl"
+msgstr "Αριστερό+δεξιό Ctrl"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:42
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:43
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:44
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:45
+msgid "Caps"
+msgstr "Πλήκτρο κεφαλαίων"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:46
+msgid "Shift+Caps"
+msgstr "Shift+Caps"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:47
+msgid "Alt+Caps"
+msgstr "Alt+Caps"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:48
+msgid "Ctrl+Caps"
+msgstr "Ctrl+Caps"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-msgid "_Select"
-msgstr "Επιλο_γή"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+msgid "_Done"
+msgstr "Έ_τοιμο"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "_Region:"
@@ -1020,8 +1111,8 @@ msgid "Date & Time"
msgstr "Ημερομηνία & ώρα"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Date and Time preferences panel"
-msgstr "Πίνακας προτιμήσεων ημερομηνίας και ώρας"
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr "Αλλαγή της ημερομηνίας και ώρας, συμπεριλαμβανόμενης της ζώνης χρόνου"
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1071,7 +1162,7 @@ msgstr "180 μοίρες"
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
#.
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
-#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449
+#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "Κατοπτρισμός οθονών"
@@ -1144,8 +1235,8 @@ msgid "Displays"
msgstr "Οθόνες"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr "Αλλαγή της ανάλυσης και θέσης οθονών και προτζέκτορα"
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "Επιλογή τρόπου χρήσης συνδεδεμένων οθονών και προβολέων"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1155,55 +1246,55 @@ msgstr ""
"Resolution;Refresh;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:120
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-δυαδικό"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1219
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
msgid "Ask what to do"
msgstr "Ερώτηση για την ενέργεια"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1223
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
msgid "Do nothing"
msgstr "Καμία ενέργεια"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226
msgid "Open folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
msgid "Other Media"
msgstr "Άλλα μέσα"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για τα μουσικά σας CDs"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για DVDs ταινιών"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
"Επιλέξτε μια εφαρμογή που θα εκτελείτε όταν θα συνδέεται ένας αναπαραγωγέας "
"μουσικής"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή που θα εκτελεστεί όταν θα συνδεθεί μια κάμερα"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για CDs λογισμικού"
@@ -1212,112 +1303,110 @@ msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για CDs λογισμικού
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
msgid "audio DVD"
msgstr "μουσικό DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "κενός δίσκος Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
msgid "blank CD disc"
msgstr "κενός δίσκος CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
msgid "blank DVD disc"
msgstr "κενός δίσκος DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "κενός δίσκος HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Δίσκος βίντεο Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
msgid "e-book reader"
msgstr "αναγνώστης ηλεκτρονικών βιβλίων"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "Δίσκος βίντεο HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
msgid "Picture CD"
msgstr "CD εικόνων"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
msgid "Video CD"
msgstr "Βίντεο CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
msgid "Windows software"
msgstr "Λογισμικό Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
msgid "Software"
msgstr "Λογισμικό"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
msgid "Section"
msgstr "Ενότητα"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
msgstr "Προεπιλεγμένες εφαρμογές"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "Αφαιρούμενα μέσα"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1545
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Έκδοση %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
msgid "Install Updates"
msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:238
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "System Information"
-msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
+msgid "View information about your system"
+msgstr "Προβολή πληροφοριών για το σύστημα σας"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
"συσκευή;σύστημα;πληροφορίες;μνήμη;επεξεργαστής;έκδοση;προεπιλογή;εφαρμογή;"
-"εφεδρική;προτιμώμενη;cd;dvd;usb;ήχος;βίντεο;δίσκος;εξωτερικά;μέσα;αυτόματη "
-"εκτέλεση;device;system;information;memory;processor;version;default;"
-"application;fallback;preferred;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"προτιμώμενη;cd;dvd;usb;ήχος;βίντεο;δίσκος;αφαιρέσιμος;μέσα;αυτόματη εκτέλεση;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1468,14 +1557,12 @@ msgid "Typing"
msgstr "Πληκτρολόγηση"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Switch to next source"
-msgstr "Αλλαγή στην επόμενη πηγή"
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "Αλλαγή στην επόμενη πηγή εισόδου"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "Switch to previous source"
-msgstr "Αλλαγή στην προηγούμενη πηγή"
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "Αλλαγή στην προηγούμενη πηγή εισόδου"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
@@ -1538,7 +1625,6 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή του στιγμιότυπου μιας περιοχής στο πρόχειρο"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:43
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
@@ -1587,108 +1673,15 @@ msgstr "Σμίκρυνση του κειμένου"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Εναλλαγή ενεργοποίησης υψηλής αντίθεσης"
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:254
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:304
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:436
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "Απενεργοποιήθηκε"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:255
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Αριστερή μετατόπιση"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:256
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Αριστερό Alt"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:257
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Αριστερό Ctrl"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:258
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Δεξιά μετατόπιση"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Δεξιό Alt"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:260
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Δεξιό Ctrl"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:261
-msgid "Left Alt+Shift"
-msgstr "Αριστερό Alt+Shift"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:262
-msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "Δεξιό Alt+Shift"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263
-msgid "Left Ctrl+Shift"
-msgstr "Αριστερό Ctrl+Shift"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:264
-msgid "Right Ctrl+Shift"
-msgstr "Δεξιό Ctrl+Shift"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:265
-msgid "Left+Right Shift"
-msgstr "Αριστερό+δεξιό Shift"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:266
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "Αριστερό+δεξιό Alt"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:267
-msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr "Αριστερό+δεξιό Ctrl"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:268
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:269
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:270
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
-msgid "Caps"
-msgstr "Πλήκτρο κεφαλαίων"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272
-msgid "Shift+Caps"
-msgstr "Shift+Caps"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:273
-msgid "Alt+Caps"
-msgstr "Alt+Caps"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
-msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr "Ctrl+Caps"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "Εναλλακτικό πλήκτρο χαρακτήρων"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367
msgid "Compose Key"
msgstr "Σύνθετο πλήκτρο"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:399
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Τροποποιητές-μετάβαση μόνο στην επόμενη πηγή"
@@ -1698,13 +1691,15 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "Αλλαγή προτιμήσεων πληκτρολογίου"
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr ""
+"Προβολή και αλλαγή συντομεύσεων πληκτρολογίου και ορισμός των προτιμήσεων "
+"πληκτρολόγησης"
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr "Συντόμευση;Επανάληψη;Αναβόσβημα;Shortcut;Repeat;Blink;"
+msgstr "Συντόμευση;Επανάληψη;Αναβόσβησμα;"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
msgid "Custom Shortcut"
@@ -1775,8 +1770,9 @@ msgid "Cursor blink speed"
msgstr "Ταχύτητα αναβόσβησης του δρομέα"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις διάταξης"
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Πηγές εισόδου"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
msgid "Add Shortcut"
@@ -1796,7 +1792,6 @@ msgstr ""
"κρατήστε πατημένα τα νέα πλήκτρα ή πατήστε backspace για εκκαθάριση."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"
@@ -1842,7 +1837,6 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "Ανά_θεση ξανά"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
-#| msgid "_Test Your Settings"
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Δοκιμή των ρυθμίσεων σας"
@@ -1851,8 +1845,11 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "Ποντίκι & επιφάνεια αφής"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "Ορισμού προτιμήσεων ποντικιού και επιφάνειας αφής"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Αλλαγή της ευαισθησίας του ποντικιού ή της πινακίδας αφής σας και επιλογή "
+"δεξιόχειρου ή αριστερόχειρου"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1964,27 +1961,26 @@ msgstr "Μονό κλικ, δευτερεύοντος κουμπιού"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:336
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Λειτουργία αερο_πλάνου"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:869
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:912
msgid "Network proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1048 ../panels/network/net-vpn.c:280
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:280
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1181
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1225
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
"Οι υπηρεσίες δικτύου του συστήματος δεν είναι συμβατές με αυτή την έκδοση."
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
-#| msgid "Security"
msgid "802.1x _Security"
msgstr "_Ασφάλεια 802.1x"
@@ -1998,7 +1994,6 @@ msgstr "Α_νώνυμη ταυτότητα"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#| msgid "Authentication failed"
msgid "Inner _authentication"
msgstr "Εσωτερική _πιστοποίηση"
@@ -2009,6 +2004,10 @@ msgstr "Εσωτερική _πιστοποίηση"
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
+msgid "automatic"
+msgstr "αυτόματο"
+
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
@@ -2044,7 +2043,7 @@ msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
@@ -2070,38 +2069,37 @@ msgstr[1] "%i ημέρες πριν"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:278
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:538
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Καθόλου"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Ασθενές"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Μέτριο"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Καλό"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Εξαιρετικό"
@@ -2113,78 +2111,90 @@ msgstr "Εξαιρετικό"
msgid "Identity"
msgstr "Ταυτότητα"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:183
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:419
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
msgid "Netmask"
msgstr "Μάσκα δικτύου"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:186
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:188
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:426
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Gateway"
msgstr "Πύλη δικτύου"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:330
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
+msgid "Delete Address"
+msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρετητής"
-#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:426
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430
-#| msgid "Metric"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
+msgid "Delete DNS Server"
+msgstr "Διαγραφή εξυπηρετητή DNS"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "Μετρικό"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:579
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
+msgid "Delete Route"
+msgstr "Διαγραφή δρομολογητή"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#| msgctxt "Automatically generated profile"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Αυτόματα (DHCP)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:583
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:585
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Manual"
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητο"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:587
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:589
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Μόνο τοπική σύνδεση"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:888
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:185
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:423
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
msgid "Prefix"
msgstr "Πρόθεμα"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:577
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#| msgctxt "Automatically generated profile"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:581
-#| msgid "A_utomatic Login"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Αυτόματα, μόνο DHCP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:849
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2195,7 +2205,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
-#| msgid "None"
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -2222,24 +2231,15 @@ msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "Προσωπικό WPA & WPA2"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
-#| msgid "Enterprise"
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "Εταιρικό WPA & WPA2"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
-#| msgctxt "Automatically generated profile"
-#| msgid "Automatic"
-msgid "automatic"
-msgstr "αυτόματο"
-
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#| msgid "Supply"
msgid "_Apply"
msgstr "_Εφαρμογή"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-#| msgid "Strength"
msgid "Signal Strength"
msgstr "Ισχύς σήματος"
@@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Ταχύτητα σύνδεσης"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:643
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Διεύθυνση IPv4"
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "Διεύθυνση IPv4"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:644
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Διεύθυνση IPv6"
@@ -2290,7 +2290,6 @@ msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
-#| msgid "Last used"
msgid "Last Used"
msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο"
@@ -2311,12 +2310,10 @@ msgid "Media Independent Interface (MII)"
msgstr "Ανεξάρτητη διεπαφή μέσου (MII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
-#| msgid "%d Mb/s"
msgid "10 Mb/s"
msgstr "10 Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
-#| msgid "%d Mb/s"
msgid "100 Mb/s"
msgstr "100 Mb/s"
@@ -2330,14 +2327,12 @@ msgstr "10 Gb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Name"
msgstr "Ό_νομα"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
-#| msgid "Address"
msgid "_MAC Address"
msgstr "Διεύθυνση _MAC"
@@ -2347,7 +2342,6 @@ msgstr "M_TU"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
-#| msgid "IP Address"
msgid "_Cloned Address"
msgstr "_Κλωνοποιημένη διεύθυνση"
@@ -2372,18 +2366,27 @@ msgstr "IPv_4"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-#| msgid "Address"
msgid "_Addresses"
msgstr "_Διευθύνσεις"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "Αυτόματο DNS"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
msgid "Routes"
msgstr "Διαδρομές"
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "Αυτόματος διαδρομές"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "Χ_ρήση αυτής της σύνδεσης μόνο για πόρους του δικτύου της"
@@ -2394,50 +2397,45 @@ msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#| msgid "Bluetooth connection failed"
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος επεξεργαστή σύνδεσης"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
-#| msgid "Save Profile"
msgid "New Profile"
msgstr "Νέα κατατομή"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:502
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
msgid "_Add"
msgstr "Προσ_θήκη"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:584
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
msgid "Bond"
msgstr "Δεσμός"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:585
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
msgid "Bridge"
msgstr "Γέφυρα"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:736
-#| msgid "Could not load ui: %s"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης προσθέτων VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:800
-#| msgid "Import File…"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
msgid "Import from file…"
msgstr "Εισαγωγή από αρχείο…"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:867
-#| msgid "Add new connection"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
msgid "Add Network Connection"
msgstr "Προσθήκη σύνδεσης δικτύου"
@@ -2447,9 +2445,8 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Επαναφορά"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-#| msgid "Forget"
msgid "_Forget"
msgstr "_Παράλειψη"
@@ -2471,7 +2468,6 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#| msgid "Security"
msgid "S_ecurity"
msgstr "Ασ_φάλεια"
@@ -2498,7 +2494,6 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
#, c-format
-#| msgid "A user with name '%s' already exists."
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\"."
@@ -2546,7 +2541,6 @@ msgstr "_BSSID"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#| msgid "_Forget Network"
msgid "My Home Network"
msgstr "Το οικιακό μου δίκτυο"
@@ -2560,8 +2554,8 @@ msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "Έλεγχος τρόπου σύνδεσης με το διαδίκτυο"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -2575,7 +2569,6 @@ msgid "Bond slaves"
msgstr "Υποτελείς δεσμοί"
#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
-#| msgid "Bond slaves"
msgid "Bridge slaves"
msgstr "Υποτελείς γέφυρες"
@@ -2596,7 +2589,7 @@ msgstr "χθες"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:646 ../panels/network/panel-common.c:648
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
@@ -2606,17 +2599,23 @@ msgstr "Διεύθυνση IP"
msgid "Last used"
msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:477
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Options…"
+msgstr "Επιλογές…"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
#, c-format
-#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile %d"
msgstr "Κατατομή %d"
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:220
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241
msgid "Add new connection"
msgstr "Προσθήκη νέας σύνδεσης"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1123
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2624,14 +2623,14 @@ msgstr ""
"Αν έχετε άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο εκτός της ασύρματης, μπορείτε να ορίσετε "
"ένα ασύρματο σημείο αναμετάδοσης για να μεριστείτε τη σύνδεση με άλλους."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1127
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
"Η ενεργοποίηση της ασύρματης παροχής δικτύωσης θα σας αποσυνδέσει από το <b>"
"%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1131
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2639,18 +2638,23 @@ msgstr ""
"Αδυναμία πρόσβασης στο διαδίκτυο μέσω του ασύρματου σας ενώ είναι ενεργό το "
"σημείο αναμετάδοσης."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Διακοπή παροχής ασύρματης δικτύωσης και αποσύνδεση όλων των χρηστών;"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1208
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Διακοπή παροχής ασύρματης δικτύωσης"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
-#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost."
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "Η πολιτική του συστήματος απαγορεύει τη χρήση ως ενεργού σημείου"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "Η ασύρματη συσκευή δεν υποστηρίζει την κατάσταση ενεργού σημείου"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2658,14 +2662,13 @@ msgstr ""
"Θα χαθούν οι λεπτομέρειες των επιλεγμένων δικτύων, συμπεριλαμβανομένων των "
"κωδικών πρόσβασης και των προσαρμοσμένων ρυθμίσεων."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1703
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715
-#| msgid "Forget"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Παράλειψη"
@@ -2686,12 +2689,11 @@ msgstr ""
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Αυτό δεν το συνιστούμε για δίκτυα τα οποία δεν εμπιστεύεστε."
-#: ../panels/network/net-proxy.c:406
+#: ../panels/network/net-proxy.c:408
msgid "Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής"
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#| msgid "Add profile"
msgid "_Add Profile…"
msgstr "_Προσθήκη κατατομής…"
@@ -2704,7 +2706,7 @@ msgid "Provider"
msgstr "Πάροχος"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
msgid "_Options…"
msgstr "Επιλ_ογές…"
@@ -2751,6 +2753,26 @@ msgstr "Οικοδεσπότης _Socks"
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "_Παράβλεψη οικοδεσποτών"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Θύρα μεσολαβητή HTTP"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "Θύρα μεσολαβητή HTTPS"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή FTP"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "Θύρα μεσολαβητή Socks"
+
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+msgid "Turn device off"
+msgstr "Απενεργοποίηση συσκευής"
+
#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "Επιλογή διασύνδεσης χρήστη για την νέα υπηρεσία"
@@ -2780,16 +2802,19 @@ msgid "Group Password"
msgstr "Κωδικός ομάδας"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης VPN"
+
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic _Connect"
msgstr "Αυτόματη _σύνδεση"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#| msgid "Details"
msgid "details"
msgstr "λεπτομέρειες"
@@ -2813,12 +2838,10 @@ msgid "blablabla"
msgstr "blablabla"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-#| msgid "Show Password"
msgid "Show P_assword"
msgstr "Εμφάνιση κ_ωδικού πρόσβασης"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#| msgid "Failed to delete user"
msgid "Make available to other users"
msgstr "Να είναι διαθέσιμο σε άλλους χρήστες"
@@ -2875,7 +2898,6 @@ msgstr ""
"εδώ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "_Παράβλεψη διαδρομών που ελήφθησαν αυτόματα"
@@ -2896,8 +2918,6 @@ msgid "00:24:16:31:8G:7A"
msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-#| msgctxt "category"
-#| msgid "Hardware"
msgid "hardware"
msgstr "υλικό"
@@ -2922,8 +2942,6 @@ msgid "reset"
msgstr "επαναφορά"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
-#| msgctxt "category"
-#| msgid "Hardware"
msgid "Hardware"
msgstr "Υλικό"
@@ -2940,329 +2958,357 @@ msgid "Wi-Fi"
msgstr "Υψηλή πιστότητα"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Σβήσιμο ασύρματης σύνδεσης"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
msgid "_Use as Hotspot…"
msgstr "_Χρήση ως ενεργού σημείου…"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "_Σύνδεση σε κρυφό δίκτυο…"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
-#| msgid "History"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
msgid "_History"
msgstr "_Ιστορικό"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης σε δίκτυο ασύρματης πιστότητας"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
msgid "Network Name"
msgstr "Όνομα δικτύου"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
msgid "Connected Devices"
msgstr "Συνδεδεμένες συσκευές"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
msgid "Security type"
msgstr "Τύπος ασφάλειας"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75
msgid "Security key"
msgstr "Κλειδί ασφαλείας"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:124
+#: ../panels/network/panel-common.c:131
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:128
+#: ../panels/network/panel-common.c:135
msgid "Infrastructure"
msgstr "Υποδομή"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:152 ../panels/network/panel-common.c:215
+#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
msgid "Status unknown"
msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:156
+#: ../panels/network/panel-common.c:155
msgid "Unmanaged"
msgstr "Χωρίς διαχείριση"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:161
-msgid "Firmware missing"
-msgstr "Λείπει υλικολογισμικό"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:165
-msgid "Cable unplugged"
-msgstr "Το καλώδιο αποσυνδέθηκε"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:168
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
msgid "Unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:179 ../panels/network/panel-common.c:221
+#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
msgid "Connecting"
msgstr "Γίνεται σύνδεση"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:225
+#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
msgid "Authentication required"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:187 ../panels/network/panel-common.c:229
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connected"
msgstr "Συνδεδεμένο"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:191
+#: ../panels/network/panel-common.c:181
msgid "Disconnecting"
msgstr "Γίνεται αποσύνδεση"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:195 ../panels/network/panel-common.c:233
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
msgid "Connection failed"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:199 ../panels/network/panel-common.c:241
+#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Άγνωστη κατάσταση (απουσιάζει)"
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:237
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Not connected"
msgstr "Δεν συνδέθηκε"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:252
msgid "Configuration failed"
msgstr "Αποτυχία ρύθμισης"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:256
msgid "IP configuration failed"
msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της IP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:260
msgid "IP configuration expired"
msgstr "Έληξε η ρυθμίση IP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:273
+#: ../panels/network/panel-common.c:264
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Τα μυστικά απαιτήθηκαν, αλλά δεν παρήχθησαν"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:277
+#: ../panels/network/panel-common.c:268
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr "αποσυνδέθηκε η αίτηση του 802.1x"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:281
+#: ../panels/network/panel-common.c:272
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της αίτησης του 802.1x"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:285
+#: ../panels/network/panel-common.c:276
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr "Αποτυχία της αίτησης του 802.1x"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:289
+#: ../panels/network/panel-common.c:280
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr "Η αίτηση του 802.1x πήρε αρκετή ώρα για να πιστοποιηθεί"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:293
+#: ../panels/network/panel-common.c:284
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας PPP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:297
+#: ../panels/network/panel-common.c:288
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Αποσυνδέθηκε η υπηρεσία PPP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:301
+#: ../panels/network/panel-common.c:292
msgid "PPP failed"
msgstr "Αποτυχία του PPP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:305
+#: ../panels/network/panel-common.c:296
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του πελάτη DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:309
+#: ../panels/network/panel-common.c:300
msgid "DHCP client error"
msgstr "Σφάλμα πελάτη DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:313
+#: ../panels/network/panel-common.c:304
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Αποτυχία του πελάτη DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:317
+#: ../panels/network/panel-common.c:308
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης υπηρεσίας της κοινόχρηστης σύνδεσης"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:321
+#: ../panels/network/panel-common.c:312
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Αποτυχία υπηρεσίας της κοινόχρηστης σύνδεσης"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:325
+#: ../panels/network/panel-common.c:316
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:329
+#: ../panels/network/panel-common.c:320
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Σφάλμα υπηρεσίας AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:333
+#: ../panels/network/panel-common.c:324
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Αποτυχία υπηρεσίας AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:337
+#: ../panels/network/panel-common.c:328
msgid "Line busy"
msgstr "Η γραμμή είναι απασχολημένη"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:341
+#: ../panels/network/panel-common.c:332
msgid "No dial tone"
msgstr "Δεν ακούγεται ο τόνος κλήσης"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:345
+#: ../panels/network/panel-common.c:336
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμμής"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:349
+#: ../panels/network/panel-common.c:340
msgid "Dialing request timed out"
msgstr "Έληξε το αίτημα κλήσης"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:353
+#: ../panels/network/panel-common.c:344
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr "Απέτυχε η προσπάθεια κλήσης"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:357
+#: ../panels/network/panel-common.c:348
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία του μόντεμ"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:361
+#: ../panels/network/panel-common.c:352
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Απέτυχε η επιλογή του συγκεκριμένου APN"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:365
+#: ../panels/network/panel-common.c:356
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Δεν ψάχνει για δίκτυα"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:369
+#: ../panels/network/panel-common.c:360
msgid "Network registration denied"
msgstr "Αρνήθηκε η εγγραφή του δικτύου"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:373
+#: ../panels/network/panel-common.c:364
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Έληξε η εγγραφή του δικτύου"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:377
+#: ../panels/network/panel-common.c:368
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο ζητούμενο δίκτυο"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:381
+#: ../panels/network/panel-common.c:372
msgid "PIN check failed"
msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος του PIN"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:385
+#: ../panels/network/panel-common.c:376
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "Μπορεί να λείπει το υλικολογισμικό για τη συσκευή"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:389
+#: ../panels/network/panel-common.c:380
msgid "Connection disappeared"
msgstr "Η σύνδεση χάθηκε"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:393
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr "Η γραμμή άλλαξε"
-
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:397
+#: ../panels/network/panel-common.c:384
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "Η υπάρχουσα σύνδεση θεωρήθηκε"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:401
+#: ../panels/network/panel-common.c:388
msgid "Modem not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε μόντεμ"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:405
+#: ../panels/network/panel-common.c:392
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης bluetooth"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:409
+#: ../panels/network/panel-common.c:396
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "Δεν έχει τοποθετηθεί η κάρτα SIM"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:413
+#: ../panels/network/panel-common.c:400
msgid "SIM Pin required"
msgstr "Απαιτείται το Pin της SIM"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:417
+#: ../panels/network/panel-common.c:404
msgid "SIM Puk required"
msgstr "Απαιτείται το Puk της SIM"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:421
+#: ../panels/network/panel-common.c:408
msgid "SIM wrong"
msgstr "Λάθος SIM"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:425
+#: ../panels/network/panel-common.c:412
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "Η συσκευή InfiniBand δεν υποστηρίζει συνδεδεμένη κατάσταση"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:429
+#: ../panels/network/panel-common.c:416
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Απέτυχε η εξάρτηση της σύνδεσης"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:440
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "Λείπει υλικολογισμικό"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "Το καλώδιο αποσυνδέθηκε"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
+msgstr ""
+"Η έλλειψη χρήσης πιστοποιητικού αρχής πιστοποίησης (CA), μπορεί να καταλήξει "
+"σε συνδέσεις σε επισφαλή και ευάλωτα ασύρματα δίκτυα. Θέλετε να επιλέξετε "
+"ένα πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης;"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
+msgid "Ignore"
+msgstr "Παράβλεψη"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr "Επιλέξτε πιστοποιητικό CA"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr "Ιδιωτικά κλειδιά DER, PEM, ή PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "Πιστοποιητικά DER ή PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
@@ -3275,7 +3321,6 @@ msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
-#| msgid "Choose a Folder"
msgid "Choose a PAC file..."
msgstr "Επιλογή ενός φακέλου PAC..."
@@ -3284,14 +3329,12 @@ msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Αρχεία PAC (*.pac)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#| msgid "All files"
msgid "PAC _file"
msgstr "Α_ρχείο PAC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#| msgid "Authentication failed"
msgid "_Inner authentication"
msgstr "_Εσωτερική πιστοποίηση"
@@ -3304,9 +3347,7 @@ msgstr "Τρ_οδοδοσία PAC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -3315,7 +3356,6 @@ msgid "Anonymous"
msgstr "Ανώνυμος"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#| msgid "Authentication failed"
msgid "Authenticated"
msgstr "Πιστοποιήθηκε"
@@ -3335,13 +3375,11 @@ msgstr "Όνομα _χρήστη"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-#| msgid "_Show password"
msgid "Sho_w password"
msgstr "Εμ_φάνιση κωδικού πρόσβασης"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
-#| msgid "D55"
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -3352,12 +3390,10 @@ msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "Επιλέξτε πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης..."
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#| msgid "Version %s"
msgid "Version 0"
msgstr "Έκδοση 0"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#| msgid "Version %s"
msgid "Version 1"
msgstr "Έκδοση 1"
@@ -3410,17 +3446,14 @@ msgid "_User certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό _χρήστη"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
-#| msgid "Privacy"
msgid "Private _key"
msgstr "Ιδιωτικό κ_λειδί"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
-#| msgid "_Generate a password"
msgid "_Private key password"
msgstr "_Ιδιωτικό κλειδί κωδικού πρόσβασης"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
-#| msgid "WPA"
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
@@ -3432,37 +3465,6 @@ msgstr "MSCHAP"
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
-msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
-msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
-"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
-"Authority certificate?"
-msgstr ""
-"Η έλλειψη χρήσης πιστοποιητικού αρχής πιστοποίησης (CA), μπορεί να καταλήξει "
-"σε συνδέσεις σε επισφαλή και ευάλωτα ασύρματα δίκτυα. Θέλετε να επιλέξετε "
-"ένα πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης;"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
-#| msgid "_Ignore Hosts"
-msgid "Ignore"
-msgstr "Παράβλεψη"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
-msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr "Επιλέξτε πιστοποιητικό CA"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
-msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
-msgstr "Ιδιωτικά κλειδιά DER, PEM, ή PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
-msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr "Πιστοποιητικά DER ή PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
msgid "Don't _warn me again"
msgstr "Να _μην προειδοποιηθώ ξανά"
@@ -3486,12 +3488,10 @@ msgstr "Προστατευμένο EAP (PEAP)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#| msgid "Authentication failed"
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Πιστοποίηση"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#| msgid "Default"
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (Προεπιλογή)"
@@ -3508,12 +3508,10 @@ msgid "4"
msgstr "4"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#| msgid "System"
msgid "Open System"
msgstr "Ανοικτό σύστημα"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
-#| msgid "Shared Folders"
msgid "Shared Key"
msgstr "Κοινόχρηστο κλειδί"
@@ -3530,7 +3528,6 @@ msgid "WEP inde_x"
msgstr "Δεί_κτης WEP"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-#| msgid "_Type:"
msgid "_Type"
msgstr "_Τύπος"
@@ -3568,14 +3565,14 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών σε κλείδωμα οθόνης"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1628 ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
msgid "On"
msgstr "Ενεργό"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1622 ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
msgid "Off"
@@ -3586,8 +3583,8 @@ msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage notifications"
-msgstr "Διαχείριση ειδοποιήσεων"
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr "Έλεγχος ποιες ειδοποιήσεις εμφανίζονται και τι εμφανίζουν"
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3608,35 +3605,40 @@ msgstr "Εμφάνιση σε κλείδωμα οθόνης"
msgid "Add Account"
msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στο λογαριασμό"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:412
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr "Τα διαπιστευτήρια έληξαν. Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά."
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:429
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr "Τα διαπιστευτήρια έχουν λήξει."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:415
-msgid "_Log In"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:433
+#| msgid "Enable this account"
+msgid "Sign in to enable this account."
+msgstr "Σύνδεση για ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:438
+msgid "_Sign In"
msgstr "_Σύνδεση"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:651
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:679
msgid "Error creating account"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας λογαριασμού"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:693
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:721
msgid "Error removing account"
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης λογαριασμού"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το λογαριασμό;"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:759
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Ο λογαριασμός σας δε θα διαγραφεί από τον εξυπηρετητή."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
msgid "_Remove"
msgstr "Α_φαίρεση"
@@ -3645,8 +3647,10 @@ msgid "Online Accounts"
msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage online accounts"
-msgstr "Διαχείριση διαδικτυακών λογαριασμών"
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr ""
+"Σύνδεση με τους δικτυακούς λογαριασμούς και απόφαση για το πού θα τους "
+"χρησιμοποιήσετε"
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3755,161 +3759,159 @@ msgstr "Εκφόρτιση"
msgid "Estimated battery capacity: %s"
msgstr "Εκτιμώμενη χωρητικότητα μπαταρίας: %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:400
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Κύριο"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:402
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Πρόσθετο"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Ασύρματο ποντίκι"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Αδιάλειπτη παροχή ρεύματος"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Προσωπική ψηφιακή βοήθεια"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
msgid "Cellphone"
msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
msgid "Media player"
msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:509
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
msgid "Tablet"
msgstr "Ταμπλέτα"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:513
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517 ../panels/power/cc-power-panel.c:725
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1929
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
msgid "Battery"
msgstr "Μπαταρία"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Φορτίζεται"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Προσοχή"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλό"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Καλό"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Πλήρης φόρτιση"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Κενό"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:723
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
msgid "Batteries"
msgstr "Μπαταρίες"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1065
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
msgid "When _idle"
msgstr "Όταν είναι _ανενεργό"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1392
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
msgid "Power Saving"
msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1421
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "Φωτεινότητα _οθόνης"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1449
-#| msgid "Dim Screen when Inactive"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
msgid "_Dim Screen when Inactive"
msgstr "Α_μυδρή οθόνη όταν είναι ανενεργή"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1472
-#| msgid "Mark As Inactive After"
-msgid "_Mark As Inactive After"
-msgstr "_Σημείωση ως ανενεργής μετά από"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "_Κενή οθόνη"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Υψηλή πιστότητα"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1535
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "Ευρυζωνικό _κινητό"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Μπλουτούθ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
msgid "When on battery power"
msgstr "Όταν τροφοδοτείται από μπαταρία"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1626
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
msgid "When plugged in"
msgstr "Όταν είναι στην παροχή ρεύματος"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1753
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Αναστολή & κλείσιμο"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1784
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_Αυτόματη αναστολή"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1806
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
msgid "When Battery Power is _Critical"
msgstr "Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι _χαμηλή"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1839
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
msgid "Power Off"
msgstr "Τερματισμός"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
@@ -3918,8 +3920,9 @@ msgid "Power"
msgstr "Ενέργεια"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management settings"
-msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων ενέργειας"
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr ""
+"Προβολή της κατάστασης μπαταρίας σας και αλλαγή ρυθμίσεων αποθήκευσης ισχύος"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3937,46 +3940,95 @@ msgstr "Αναστολή"
msgid "Power off"
msgstr "Τερματισμός"
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 λεπτά"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:4
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 λεπτά"
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+msgid "45 minutes"
+msgstr "45 λεπτά"
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "1 ώρα"
-#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+msgid "80 minutes"
+msgstr "80 λεπτά"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
+msgid "90 minutes"
+msgstr "90 λεπτά"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+msgid "100 minutes"
+msgstr "100 λεπτά"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 ώρες"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "1 λεπτό"
-#: ../panels/power/power.ui.h:8 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
msgid "2 minutes"
msgstr "2 λεπτά"
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 λεπτά"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 λεπτά"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 λεπτά"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 λεπτά"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 λεπτά"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 λεπτά"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Αυτόματη αναστολή"
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
-msgid "When on _Battery Power"
-msgstr "Σε τροφοδοσία από _μπαταρία"
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "_Συνδεμένο"
-#: ../panels/power/power.ui.h:13
-msgid "When _Plugged In"
-msgstr "Όταν είναι στο _ηλεκτρικό"
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "Με τροφοδοσία _μπαταρίας"
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#: ../panels/power/power.ui.h:24
msgid "Delay"
msgstr "Καθυστέρηση"
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Πιστοποίηση"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
+
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
msgid "Low on toner"
@@ -4126,42 +4178,42 @@ msgstr[1] "%u ενεργά"
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
msgid "Select PPD File"
msgstr "Επιλεγμένο αρχείο PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
-"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
-"*.PPD.GZ)"
+"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2252
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλος οδηγός"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2321
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Αναζήτηση για προτιμώμενους οδηγούς…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
msgid "Select from database…"
msgstr "Επιλογή από βάση δεδομένων…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "Παροχή αρχείου PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521
msgid "Test page"
msgstr "Δοκιμαστική σελίδα"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2923
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραφικού περιβάλλοντος: %s"
@@ -4171,8 +4223,9 @@ msgid "Printers"
msgstr "Εκτυπωτές"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change printer settings"
-msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εκτυπωτή"
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr ""
+"Προσθήκη εκτυπωτών, προβολή εργασιών εκτυπωτή και απόφαση τρόπου εκτύπωσης"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4181,54 +4234,54 @@ msgstr ""
"Εκτυπωτής;Ουρά;Εκτύπωση;Χαρτί;Μελάνι;Τόνερ;Printer;Queue;Print;Paper;Ink;"
"Toner;"
+#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+msgid "Active Jobs"
+msgstr "Ενεργές εργασίες"
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-msgid "Active Jobs"
-msgstr "Ενεργές εργασίες"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
msgid "Resume Printing"
msgstr "Συνέχιση εκτύπωσης"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
msgid "Pause Printing"
msgstr "Παύση εκτύπωσης"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
msgid "Cancel Print Job"
msgstr "Ακύρωση εργασίας εκτύπωσης"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Προσθήκη νέου εκτυπωτή"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
+
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "Αναζήτηση για δικτυακούς εκτυπωτές ή φιλτράρισμα αποτελέσματος"
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
-msgid "Options"
-msgstr "Επιλογές"
-
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
msgid "Loading options…"
msgstr "Φόρτωση των επιλογών…"
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "Επιλέξτε τον οδηγό του εκτυπωτή"
+
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
msgstr "Φόρτωση βάσης δεδομένων των οδηγών..."
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
-msgid "Select Printer Driver"
-msgstr "Επιλέξτε τον οδηγό του εκτυπωτή"
-
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
@@ -4324,13 +4377,13 @@ msgstr "Κατάσταση εργασίας"
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:498
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496
#, c-format
msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s ενεργές εργασίες"
#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
msgid "No printers detected."
msgstr "Δεν εντοπίστηκαν εκτυπωτές."
@@ -4421,12 +4474,6 @@ msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
-#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "Επιλογές του %s"
-
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
@@ -4464,14 +4511,21 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "Χωρίς προ-φιλτράρισμα"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
-msgid "Manufacturers"
-msgstr "Κατασκευαστές"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Κατασκευαστής"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
-msgid "Drivers"
-msgstr "Οδηγοί"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "Οδηγός"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:247
+#, c-format
+msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
+msgstr ""
+"Εισαγωγή ονόματος χρήστη και κωδικού για προβολή διαθέσιμων εκτυπωτών στο %s."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
@@ -4553,7 +4607,7 @@ msgstr "Κρυφό"
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Screen Lock"
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
@@ -4561,11 +4615,11 @@ msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
msgid "Name & Visibility"
msgstr "Όνομα & ορατότητα"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Usage & History"
msgstr "Χρήση & ιστορικό"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Εκκαθάριση απορριμμάτων & προσωρινών αρχείων"
@@ -4574,8 +4628,9 @@ msgid "Privacy"
msgstr "Ιδιωτικότητα"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις προσωπικού απορρήτου"
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr ""
+"Προστασία των προσωπικών σας πληροφοριών και έλεγχος του τι βλέπουν οι άλλοι"
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4594,10 +4649,6 @@ msgstr "Η οθόνη σβήνει"
msgid "30 seconds"
msgstr "30 δευτερόλεπτα"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 λεπτά"
-
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
msgid "Control how you appear on the screen and the network."
msgstr "Έλεγχος εμφάνισης στην οθόνη και το δίκτυο."
@@ -4655,14 +4706,10 @@ msgid "30 days"
msgstr "30 ημέρες"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
-msgid "Don't retain history"
-msgstr "Να μην διατηρείται ιστορικό"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Forever"
msgstr "Για πάντα"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid ""
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
"never shared over the network."
@@ -4670,43 +4717,43 @@ msgstr ""
"Να θυμάστε ότι το ιστορικό διευκολύνει την επανεύρεση. Αυτά τα στοιχεία δεν "
"μοιράζονται ποτέ μέσω του δικτύου."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Cl_ear Recent History"
msgstr "Κα_θαρισμός πρόσφατου ιστορικού"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "_Recently Used"
msgstr "_Πρόσφατα χρησιμοποιημένο"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid "Retain _History"
msgstr "Διατήρηση _ιστορικού"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr "Το κλείδωμα της οθόνης προστατεύει την ιδιωτικότητά σας όταν λείπετε."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "Αυτόματη _κλείδωμα οθόνης"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-msgid "Lock Screen _After"
-msgstr "Κλείδωμα οθόνης _μετά από"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+msgid "Lock Screen _After Blank For"
+msgstr "Κλείδωμα οθόνης _μετά από κενό για"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "Show _Notifications"
msgstr "Εμφάνιση _ειδοποιήσεων"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Εκκαθάριση προσωρινών αρχείων"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
msgid ""
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
"free of unnecessary sensitive information."
@@ -4714,228 +4761,191 @@ msgstr ""
"Αυτόματη εκκαθάριση των απορριμμάτων και των προσωρινών αρχείων για να "
"κρατήσετε τον υπολογιστή σας ελεύθερο από περιττές ευαίσθητες πληροφορίες."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
msgid "Automatically Empty _Trash"
msgstr "Αυτόματο άδειασμα _απορριμμάτων"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
msgstr "Αυτόματη εκκαθάριση προσωρινών α_ρχείων"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
msgid "Purge _After"
msgstr "Εκκαθάριση _μετά από"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Region & Language"
-msgstr "Περιοχή & γλώσσα"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change your region and language settings"
-msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων της περιοχής και γλώσσας"
-
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "Γλώσσα;Διάταξη;Πληκτρολόγιο;Είσοδος;"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
-#| msgid "Imperial"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Αυτοκρατορικό"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:146
-#| msgid "Metric"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Μετρικό"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-msgid "Select an input source"
-msgstr "Επιλογή πηγής εισόδου"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
+msgid "No regions found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν περιοχές"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-lang.c:115
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Log out for changes to take effect"
-msgstr "Αποσυνδεθείτε για να γίνουν οι αλλαγές"
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν πηγές εισόδου"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:471
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings."
-msgstr ""
-"Η οθόνη σύνδεσης, οι λογαριασμοί συστήματος και οι νέοι λογαριασμοί χρηστών "
-"χρησιμοποιούν τις καθολικές ρυθμίσεις περιοχής και γλώσσας."
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-"yours."
-msgstr ""
-"Η οθόνη σύνδεσης, οι λογαριασμοί συστήματος και οι νέοι λογαριασμοί χρηστών "
-"χρησιμοποιούν τις καθολικές ρυθμίσεις περιοχής και γλώσσας. Μπορείτε να "
-"αλλάξετε τις ρυθμίσεις συστήματος για να ταιριάζουν στις δικές σας."
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:479
-msgid "Copy Settings"
-msgstr "Αντιγραφή ρυθμίσεων"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Η συνεδρία σας πρέπει να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι αλλαγές"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42
-msgid "Copy Settings…"
-msgstr "Αντιγραφή ρυθμίσεων…"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:226
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Επανεκκίνηση τώρα"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Region and Language"
-msgstr "Περιοχή και γλώσσα"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
+msgctxt "Language"
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Select a display language"
-msgstr "Επιλογή γλώσσας οθόνης"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:898
+msgid "Sorry"
+msgstr "Συγνώμη"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Add Language"
-msgstr "Προσθήκη γλώσσας"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:900
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgstr ""
+"Οι μέθοδοι εισαγωγής δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην οθόνη σύνδεσης"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Language"
-msgstr "Γλώσσα"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
+msgctxt "Input source"
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr ""
-"Επιλογή περιοχής (οι αλλαγές θα εφαρμοστούν την επόμενη φορά που θα "
-"συνδεθείτε)"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Οθόνη σύνδεσης"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Add Region"
-msgstr "Προσθήκη περιοχής"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "Formats"
+msgstr "Μορφές"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Remove Region"
-msgstr "Απομάκρυνση περιοχής"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
msgid "Dates"
msgstr "Ημερομηνίες"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
msgid "Times"
msgstr "Ώρες"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
msgid "Numbers"
msgstr "Αριθμοί"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Currency"
-msgstr "Νόμισμα"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
msgid "Measurement"
msgstr "Μέτρηση"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "Examples"
-msgstr "Παραδείγματα"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-msgid "Formats"
-msgstr "Μορφές"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+msgid "Paper"
+msgstr "Χαρτί"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Select keyboards or other input sources"
-msgstr "Επιλογή πληκτρολογίων ή άλλων πηγών εισόδου"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Region & Language"
+msgstr "Περιοχή & γλώσσα"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-msgid "Add Input Source"
-msgstr "Προσθήκη πηγής εισόδου"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Επιλογή γλώσσας εμφάνισης, μορφών, διατάξεων πληκτρολογίου και πηγών εισόδου"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "Remove Input Source"
-msgstr "Αφαίρεση πηγής εισόδου"
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "Γλώσσα;Διάταξη;Πληκτρολόγιο;Είσοδος;"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "Move Input Source Up"
-msgstr "Μετακίνηση πηγής εισόδου πάνω"
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Προσθήκη πηγής εισόδου"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Move Input Source Down"
-msgstr "Μετακίνηση πηγής εισόδου κάτω"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "Επιλογές πηγών εισόδου"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Input Source Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις πηγών εισόδου"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Χρήση της ί_διας προέλευσης για όλα τα παράθυρα"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "Εμφάνιση διάταξης πληκτρολογίου"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "Να επιτρέπονται _διαφορετικές πηγές για κάθε παράθυρο"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "Ctrl+Alt+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+Space"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
+msgid "Switch to previous source"
+msgstr "Αλλαγή στην προηγούμενη πηγή"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-msgid "Shortcut Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις συντομεύσεων"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Space"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-msgid "Use the same source for all windows"
-msgstr "Χρήση της ίδιας προέλευσης για όλα τα παράθυρα"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+msgid "Switch to next source"
+msgstr "Αλλαγή στην επόμενη πηγή"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-msgid "Allow different sources for each window"
-msgstr "Να επιτρέπονται διαφορετικές πηγές για κάθε παράθυρο"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Super+διάστημα"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Πηγές εισόδου"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις συντομεύσεις στις ρυθμίσεις πληκτρολογίου"
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "Display language:"
-msgstr "Γλώσσα οθόνης:"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+msgid "Alternative switch to next source"
+msgstr "Εναλλακτική αλλαγή στην επόμενη πηγή"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
-msgid "Input source:"
-msgstr "Πηγή εισόδου:"
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr "Αγγλικά (Ενωμένο Βασίλειο)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
-msgid "Format:"
-msgstr "Μορφή:"
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ενωμένο Βασίλειο"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
-msgid "Your settings"
-msgstr "Οι ρυθμίσεις σας"
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41
-msgid "System settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος"
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
+"Οι ρυθμίσεις σύνδεσης χρησιμοποιούνται από όλους τους χρήστες κατά τη "
+"σύνδεση στο σύστημα"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
msgid "Home"
msgstr "Αρχή"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
msgid "Places"
msgstr "Τοποθεσίες"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλο"
-
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
msgid "Select Location"
msgstr "Επιλογή περιοχής"
@@ -4943,19 +4953,16 @@ msgstr "Επιλογή περιοχής"
msgid "No applications found"
msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές"
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:551
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργοποιημένο"
-
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Search settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις αναζήτησης"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Έλεγχος ποιες εφαρμογές εμφανίζουν αποτελέσματα αναζήτησης στην επισκόπηση "
+"ενεργειών"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4978,21 +4985,21 @@ msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:220
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Ενεργό"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:222
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Ανενεργό"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:362
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
@@ -5000,14 +5007,19 @@ msgstr "Αντιγραφή"
msgid "Sharing"
msgstr "Μερισμός"
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "Έλεγχος του τι θέλετε να μοιράζεστε με τους άλλους"
+
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
"pictures;photos;movies;server;renderer;"
msgstr ""
-"κοινόχρηστος;μερισμός;ssh;όνομα;απομακρυσμένο;επιφάνεια εργασίας;μπλούτουθ;"
-"obex;μέσα;ηχητικό;βίντεο;εικόνες;φωτογραφίες;ταινίες;εξυπηρετητής;σχεδιαστής;"
+"κοινόχρηστος;μερισμός;ssh;οικοδεσπότης;όνομα;απομακρυσμένο;επιφάνεια "
+"εργασίας;μπλούτουθ;obex;μέσα;ηχητικό;βίντεο;εικόνες;φωτογραφίες;ταινίες;"
+"εξυπηρετητής;σχεδιαστής;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable remote login"
@@ -5032,7 +5044,6 @@ msgstr ""
"συσκευές μπλουτούθ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-#| msgid "<b>Share Public Folder</b>"
msgid "Share Public Folder"
msgstr "Μερισμός δημόσιου φακέλου"
@@ -5041,7 +5052,6 @@ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
msgstr "Να γίνεται λήψη μόνο από έμπιστες συσκευές"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
-#| msgid "<b>Save Received Files to Downloads Folder</b>"
msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
msgstr "Αποθήκευση των ληφθέντων αρχείων στον φάκελο λήψεων"
@@ -5050,7 +5060,6 @@ msgid "Only share with Trusted Devices"
msgstr "Μερισμός μόνο με έμπιστες συσκευές"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#| msgid "<b>Computer Name</b>"
msgid "Computer Name"
msgstr "Όνομα υπολογιστή"
@@ -5067,7 +5076,6 @@ msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgstr "Μερισμός μουσικής, φωτογραφιών και βίντεο με άλλους στο τρέχον δίκτυο."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
-#| msgid "<b>Share Media On This Network</b>"
msgid "Share Media On This Network"
msgstr "Μερισμός μέσων σε αυτό το δίκτυο"
@@ -5102,7 +5110,6 @@ msgstr ""
"\">dav://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
-#| msgid "<b>Share Public Folder On This Network</b>"
msgid "Share Public Folder On This Network"
msgstr "Μερισμός δημόσιου φακέλου σε αυτό το δίκτυο"
@@ -5110,10 +5117,6 @@ msgstr "Μερισμός δημόσιου φακέλου σε αυτό το δί
msgid "Require Password"
msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-msgid "Password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
-
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
msgid "Remote Login"
msgstr "Απομακρυσμένη σύνδεση"
@@ -5142,12 +5145,10 @@ msgstr ""
"οθόνη σας συνδεόμενοι με: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-#| msgid "<b>Remote View</b>"
msgid "Remote View"
msgstr "Απομακρυσμένη προβολή"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-#| msgid "<b>Remote Control</b>"
msgid "Remote Control"
msgstr "Απομακρυσμένος έλεγχος"
@@ -5164,8 +5165,8 @@ msgid "Sound"
msgstr "Ήχος"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change sound volume and event sounds"
-msgstr "Αλλαγή έντασης ήχου και ηχητικών γεγονότων"
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "Αλλαγή έντασης ήχου, εισόδων, εξόδων και ηχητικών ειδοποίσεων"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5273,7 +5274,7 @@ msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "Είσοδος %u"
msgstr[1] "Είσοδοι %u"
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
msgid "System Sounds"
msgstr "Ήχοι συστήματος"
@@ -5285,65 +5286,65 @@ msgstr "_Δοκιμή ηχείων"
msgid "Peak detect"
msgstr "Εντοπισμός κορύφωσης"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1511
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1593
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Δοκιμή ηχείου για %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1647
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
msgid "_Output volume:"
msgstr "Ένταση ήχου ε_ξόδου:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1666
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Επι_λέξτε μια συσκευή για την έξοδο ήχου:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1691
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Ρυθμίσεις για την επιλεγμένη συσκευή:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
msgid "_Input volume:"
msgstr "Ένταση ήχου ει_σόδου:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1732
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
msgid "Input level:"
msgstr "Επίπεδο εισόδου:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1760
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Επιλέ_ξτε μια συσκευή για την είσοδο ήχου:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
msgid "Sound Effects"
msgstr "Ηχητικά εφέ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
msgid "_Alert volume:"
msgstr "Έν_ταση ειδοποίησης:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Προς το παρόν καμία εφαρμογή δεν αναπαράγει ή καταγράφει ήχο."
@@ -5398,8 +5399,8 @@ msgid "No shortcut set"
msgstr "Δεν έχει ορισθεί συντόμευση"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις καθολικής πρόσβασης"
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "Διευκόλυνση για θέαση, ακοή, πληκτρολόγηση, κατάδειξη και πάτημα"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5493,10 +5494,6 @@ msgstr "Υψηλή αντίθεση"
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
msgstr "Ήχησε στο Caps και Num Lock"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Options…"
-msgstr "Επιλογές…"
-
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Screen Reader"
msgstr "Αναγνώστης οθόνης"
@@ -6017,8 +6014,8 @@ msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove users"
-msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση χρηστών"
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση χρηστών και αλλαγή των κωδικών τους"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -6027,6 +6024,18 @@ msgstr ""
"Σύνδεση;Όνομα;Δακτυλικό αποτύπωμα;Avatar;Λογότυπο;Πρόσωπο;Συνθηματικό;Login;"
"Name;Fingerprint;Logo;Face;Password;"
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
+msgid "Previous Week"
+msgstr "Προηγούμενη εβδομάδα"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
+msgid "Next Week"
+msgstr "Επόμενη εβδομάδα"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
+msgid "Next week"
+msgstr "Επόμενη εβδομάδα"
+
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "Set a password now"
msgstr "Ορισμός κωδικού τώρα"
@@ -6048,55 +6057,38 @@ msgid "Enable this account"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Υπόδειξη"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
-"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"Αυτή η βοηθητική φράση μπορεί να εμφανίζεται στην οθόνη εισόδου. Θα είναι "
-"ορατή σε όλους τους χρήστες αυτού του συστήματος. <b>Μην</b> συμπεριλάβετε "
-"τον κωδικό εδώ."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "C_onfirm password"
msgstr "Επι_βεβαίωση κωδικού"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "_New password"
msgstr "_Νέος κωδικός"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Generate a password"
msgstr "Δημιουργία κωδικού"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Fair"
-msgstr "Καλός"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
msgid "Current _password"
msgstr "Τρέχων _κωδικός πρόσβασης"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
msgid "_Action"
msgstr "_Ενέργεια"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
msgid "Changing password for"
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης για"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
msgid "_Show password"
msgstr "Εμ_φάνιση κωδικού πρόσβασης"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
msgid "How to choose a strong password"
msgstr "Πώς να επιλέξετε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
msgid "Ch_ange"
msgstr "Α_λλαγή"
@@ -6177,7 +6169,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την αλλαγή δεδομένων του χρήστη"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "Πολύ μικρό"
@@ -6188,25 +6180,25 @@ msgid "Not good enough"
msgstr "Δεν είναι αρκετά καλός"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Αδύναμο"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Μέτριο"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Καλό"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Δυνατό"
@@ -6216,7 +6208,6 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:273
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ σύντομος"
@@ -6299,6 +6290,11 @@ msgstr "Η συσκευή χρησιμοποιείται ήδη."
msgid "An internal error occurred."
msgstr "Συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα."
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποιημένο"
+
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "Διαγραφή των καταχωρημένων αποτυπωμάτων;"
@@ -6374,47 +6370,51 @@ msgstr "Αυτήν την εβδομάδα"
msgid "Last Week"
msgstr "Την τελευταία εβδομάδα"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
msgid "_Generate a password"
msgstr "_Δημιουργία κωδικού πρόσβασης"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
msgid "Please choose another password."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε άλλον κωδικό πρόσβασης."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:168
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
msgid "Please type your current password again."
msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε ξανά τον τρέχων κωδικό σας."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:174
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Ο κωδικός σας δεν μπορούσε να αλλαχθεί"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:270
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:279
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
+msgid "The new password is not strong enough"
+msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης δεν είναι αρκετά ισχυρός"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "Πρέπει να επιβεβαιώσετε τον κωδικό πρόσβασης"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:282
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Δε συμπίπτουν οι κωδικοί πρόσβασης"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:288
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε τον τρέχον κωδικό πρόσβαση σας"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
msgid "The current password is not correct"
msgstr "Ο τρέχων κωδικός δεν είναι σωστός"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Δε συμπίπτουν οι κωδικοί πρόσβασης"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
msgid "Wrong password"
msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης"
@@ -6519,17 +6519,17 @@ msgstr "Κανένα"
msgid "Logged in"
msgstr "Συνδεμένος"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:941
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με την υπηρεσία λογαριασμών"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το AccountService έχει εγκατασταθεί και "
"ενεργοποιηθεί."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:984
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6537,12 +6537,12 @@ msgstr ""
"Για να κάνετε αλλαγές,\n"
"κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1022
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023
msgid "Create a user account"
msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού χρήστη"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1033
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6550,12 +6550,12 @@ msgstr ""
"Για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό χρήστη,\n"
"κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού χρήστη"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1054
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1324
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6563,11 +6563,11 @@ msgstr ""
"Για να διαγράψετε τον επιλεγμένο λογαριασμό χρήστη,\n"
"κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
msgid "My Account"
msgstr "Ο λογαριασμός μου"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
msgid "Other Accounts"
msgstr "Άλλοι λογαριασμοί"
@@ -6689,8 +6689,10 @@ msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Ταμπλέτα wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your Wacom tablet preferences"
-msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων της ταμπλέτας wacom"
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
+"Ορισμός απεικονίσεων κουμπιών και ρύθμιση ευαισθησίας γραφίδας για πινακίδες "
+"γραφικών"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -6894,40 +6896,40 @@ msgstr "Κάτω πλήκτρο"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Αίσθηση πίεσης tip"
-#: ../shell/control-center.c:66
+#: ../shell/cc-application.c:67
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Ενεργοποίηση περιφραστικών μηνυμάτων"
-#: ../shell/control-center.c:67
+#: ../shell/cc-application.c:68
msgid "Show the overview"
msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης"
-#: ../shell/control-center.c:68
+#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "Search for the string"
msgstr "Αναζήτηση συμβολοσειράς"
-#: ../shell/control-center.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:70
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "Λίστα πιθανών ονομάτων πίνακα και έξοδος"
-#: ../shell/control-center.c:70 ../shell/control-center.c:71
-#: ../shell/control-center.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:73
msgid "Show help options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας"
-#: ../shell/control-center.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:74
msgid "Panel to display"
msgstr "Πλαίσιο για εμφάνιση"
-#: ../shell/control-center.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:74
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[ΠΛΑΙΣΙΟ] [ΟΡΙΣΜΑ…]"
-#: ../shell/control-center.c:95
+#: ../shell/cc-application.c:116
msgid "- Settings"
msgstr "- Ρυθμίσεις"
-#: ../shell/control-center.c:103
+#: ../shell/cc-application.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6937,49 +6939,248 @@ msgstr ""
"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών "
"της γραμμής εντολών.\n"
-#: ../shell/control-center.c:133
+#: ../shell/cc-application.c:154
msgid "Available panels:"
msgstr "Διαθέσιμα πλαίσια:"
-#: ../shell/control-center.c:244
+#: ../shell/cc-application.c:273
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: ../shell/control-center.c:245
+#: ../shell/cc-application.c:274
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
#. Add categories
-#: ../shell/gnome-control-center.c:887
+#: ../shell/cc-window.c:857
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπική"
-#: ../shell/gnome-control-center.c:888
+#: ../shell/cc-window.c:858
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Υλικό"
-#: ../shell/gnome-control-center.c:889
+#: ../shell/cc-window.c:859
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "Κέντρο ελέγχου"
-
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-msgid "Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
+#: ../shell/cc-window.c:1413
+msgid "All Settings"
+msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Προτιμήσεις·Ρυθμίσεις·"
-#: ../shell/shell.ui.h:2
-msgid "All Settings"
-msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
+#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
+#~ msgstr "Τα διαπιστευτήρια έληξαν. Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά."
+
+#~ msgid "_Log In"
+#~ msgstr "_Σύνδεση"
+
+#~ msgid "Change the background"
+#~ msgstr "Αλλαγή παρασκηνίου"
+
+#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
+#~ msgstr "Ρύθμιση επιλογών bluetooth"
+
+#~ msgctxt "Power"
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "Bluetooth"
+
+#~ msgid "Color management settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις της διαχείρισης χρωμάτων"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Αγγλικά Μ.Βρετανίας"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Ισπανικά"
+
+#~ msgid "Chinese (simplified)"
+#~ msgstr "Κινέζικα (απλοποιημένα)"
+
+#~ msgid "Select a region"
+#~ msgstr "Επιλογή περιοχής"
+
+#~ msgid "Select a language"
+#~ msgstr "Επιλογή γλώσσας"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "Επιλο_γή"
+
+#~ msgid "Date and Time preferences panel"
+#~ msgstr "Πίνακας προτιμήσεων ημερομηνίας και ώρας"
+
+#~ msgid "System Information"
+#~ msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
+
+#~ msgid "Change keyboard settings"
+#~ msgstr "Αλλαγή προτιμήσεων πληκτρολογίου"
+
+#~ msgid "Layout Settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις διάταξης"
+
+#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+#~ msgstr "Ορισμού προτιμήσεων ποντικιού και επιφάνειας αφής"
+
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
+
+#~ msgid "Carrier/link changed"
+#~ msgstr "Η γραμμή άλλαξε"
+
+#~ msgid "Manage notifications"
+#~ msgstr "Διαχείριση ειδοποιήσεων"
+
+#~ msgid "Manage online accounts"
+#~ msgstr "Διαχείριση διαδικτυακών λογαριασμών"
+
+#~| msgid "Mark As Inactive After"
+#~ msgid "_Mark As Inactive After"
+#~ msgstr "_Σημείωση ως ανενεργής μετά από"
+
+#~ msgid "Power management settings"
+#~ msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων ενέργειας"
+
+#~ msgid "Change printer settings"
+#~ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εκτυπωτή"
+
+#~ msgid "%s Options"
+#~ msgstr "Επιλογές του %s"
+
+#~ msgid "Manufacturers"
+#~ msgstr "Κατασκευαστές"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Οδηγοί"
+
+#~ msgid "Privacy settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις προσωπικού απορρήτου"
+
+#~ msgid "Don't retain history"
+#~ msgstr "Να μην διατηρείται ιστορικό"
+
+#~ msgid "Change your region and language settings"
+#~ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων της περιοχής και γλώσσας"
+
+#~ msgid "Select an input source"
+#~ msgstr "Επιλογή πηγής εισόδου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η οθόνη σύνδεσης, οι λογαριασμοί συστήματος και οι νέοι λογαριασμοί "
+#~ "χρηστών χρησιμοποιούν τις καθολικές ρυθμίσεις περιοχής και γλώσσας."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
+#~ "match yours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η οθόνη σύνδεσης, οι λογαριασμοί συστήματος και οι νέοι λογαριασμοί "
+#~ "χρηστών χρησιμοποιούν τις καθολικές ρυθμίσεις περιοχής και γλώσσας. "
+#~ "Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις συστήματος για να ταιριάζουν στις "
+#~ "δικές σας."
+
+#~ msgid "Copy Settings"
+#~ msgstr "Αντιγραφή ρυθμίσεων"
+
+#~ msgid "Copy Settings…"
+#~ msgstr "Αντιγραφή ρυθμίσεων…"
+
+#~ msgid "Region and Language"
+#~ msgstr "Περιοχή και γλώσσα"
+
+#~ msgid "Select a display language"
+#~ msgstr "Επιλογή γλώσσας οθόνης"
+
+#~ msgid "Add Language"
+#~ msgstr "Προσθήκη γλώσσας"
+
+#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλογή περιοχής (οι αλλαγές θα εφαρμοστούν την επόμενη φορά που θα "
+#~ "συνδεθείτε)"
+
+#~ msgid "Add Region"
+#~ msgstr "Προσθήκη περιοχής"
+
+#~ msgid "Remove Region"
+#~ msgstr "Απομάκρυνση περιοχής"
+
+#~ msgid "Currency"
+#~ msgstr "Νόμισμα"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Παραδείγματα"
+
+#~ msgid "Select keyboards or other input sources"
+#~ msgstr "Επιλογή πληκτρολογίων ή άλλων πηγών εισόδου"
+
+#~ msgid "Remove Input Source"
+#~ msgstr "Αφαίρεση πηγής εισόδου"
+
+#~ msgid "Move Input Source Up"
+#~ msgstr "Μετακίνηση πηγής εισόδου πάνω"
+
+#~ msgid "Show Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Εμφάνιση διάταξης πληκτρολογίου"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+Space"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space"
+
+#~ msgid "Shortcut Settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις συντομεύσεων"
+
+#~ msgid "Display language:"
+#~ msgstr "Γλώσσα οθόνης:"
+
+#~ msgid "Input source:"
+#~ msgstr "Πηγή εισόδου:"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Μορφή:"
+
+#~ msgid "Your settings"
+#~ msgstr "Οι ρυθμίσεις σας"
+
+#~ msgid "System settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος"
+
+#~ msgid "Search settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις αναζήτησης"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "Προτιμήσεις καθολικής πρόσβασης"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "_Υπόδειξη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to "
+#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η βοηθητική φράση μπορεί να εμφανίζεται στην οθόνη εισόδου. Θα είναι "
+#~ "ορατή σε όλους τους χρήστες αυτού του συστήματος. <b>Μην</b> "
+#~ "συμπεριλάβετε τον κωδικό εδώ."
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "Καλός"
+
+#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+#~ msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων της ταμπλέτας wacom"
+
+#~ msgid "Control Center"
+#~ msgstr "Κέντρο ελέγχου"
#~ msgid "Unspecified"
#~ msgstr "Μη καθορισμένο"
@@ -7074,9 +7275,6 @@ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
#~ msgid "Add a virtual device"
#~ msgstr "Προσθήκη εικονικής συσκευής"
-#~ msgid "Delete device"
-#~ msgstr "Διαγραφή συσκευής"
-
#~ msgid "Remove a device"
#~ msgstr "Αφαίρεση συσκευής"
@@ -7128,9 +7326,6 @@ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
#~ msgid "_Other Media..."
#~ msgstr "ά_λλα μέσα…"
-#~ msgid "Driver"
-#~ msgstr "Οδηγός"
-
#~ msgid "Experience"
#~ msgstr "Περιβάλλον"
@@ -7458,9 +7653,6 @@ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Άλλο…"
-#~ msgid "Not connected to the internet."
-#~ msgstr "Δεν είναι συνδεδεμένο στο διαδίκτυο."
-
#~ msgid "Create the hotspot anyway?"
#~ msgstr "Δημιουργία hotspot οπωσδήποτε;"
@@ -7497,9 +7689,6 @@ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
#~ msgid "Account _type"
#~ msgstr "_Τύπος λογαριασμού"
-#~ msgid "Device Off"
-#~ msgstr "Συσκευή απενεργοποιημένη"
-
#~ msgid "Disable VPN"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση VPN"
@@ -7512,9 +7701,6 @@ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
#~ msgid "FTP Port"
#~ msgstr "Θύρα FTP:"
-#~ msgid "Socks Port"
-#~ msgstr "Θύρα Socks"
-
#~ msgid "To add a new account, first select the account type"
#~ msgstr ""
#~ "Για να προσθέστε ένα νέο λογαριασμό, επιλέξτε πρώτα τον τύπο του "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]