[gnome-desktop] Updated Vietnamese translation



commit e91b55fb67025883b59d71109e12578fe0496b16
Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sat Mar 2 20:02:19 2013 +0700

    Updated Vietnamese translation

 po/vi.po |   41 +++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 13 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index cf54275..991f765 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese
 # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
 # Trinh Minh Thanh <tmthanhmd fptnet com>, 2002.
-# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2004, 2007.
+# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2004, 2007, 2013.
 # Pham Thanh Long <lngt ngonngu net>, 2007.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
 msgid ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-15 15:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-02 19:58+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-02 20:01+0700\n"
 "Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Chưa biết"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:761
 msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Chưa xác định"
 
 #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
@@ -67,14 +67,11 @@ msgstr "Máy xách tay"
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782
 #, c-format
 msgid "%s Display"
-msgstr ""
+msgstr "Màn hình %s"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1789
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Monitor vendor"
-#| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown Display"
-msgstr "Chưa biết"
+msgstr "Màn hình lạ"
 
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
@@ -183,10 +180,8 @@ msgstr ""
 #. in 24-hour mode.
 #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgid "%a %b %e, %R∶%S"
-msgstr "%a %R:%S, %e %b"
+msgstr "%a %R∶%S, %e %b"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:269
 msgid "%a %b %e, %R"
@@ -196,10 +191,8 @@ msgstr "%a %R, %e %b"
 #. in 24-hour mode.
 #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %R:%S"
 msgid "%a %R∶%S"
-msgstr "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R∶%S"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
 msgid "%a %R"
@@ -210,7 +203,7 @@ msgstr "%a %R"
 #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
 msgid "%R∶%S"
-msgstr ""
+msgstr "%R∶%S"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
 msgid "%R"
@@ -221,30 +214,22 @@ msgstr "%R"
 #. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
 #. U+2009 THIN SPACE
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:288
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
-msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %e %b, %l∶%M∶%S %p"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:289
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgid "%a %b %e, %l∶%M %p"
-msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
+msgstr "%a %e %b, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
 #. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
 #. U+2009 THIN SPACE
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:295
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
-msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %l:%M %p"
 msgid "%a %l∶%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
@@ -254,11 +239,11 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
 #. U+2009 THIN SPACE
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302
 msgid "%l∶%M∶%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%l∶%M∶%S %p"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:303
 msgid "%l∶%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%l∶%M %p"
 
 #~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 #~ msgstr "Không tìm thấy thiết bị, dùng xterm dù nó có thể chạy hay không"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]