[gnome-contacts] Updated Brazilian Portuguese translation proofread by Enrico Nicoletto
- From: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated Brazilian Portuguese translation proofread by Enrico Nicoletto
- Date: Sat, 2 Mar 2013 03:41:11 +0000 (UTC)
commit cdce5987d1583edb789e414eb3758e427bcecdea
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail org>
Date: Sat Mar 2 00:40:57 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation proofread by Enrico Nicoletto
po/pt_BR.po | 518 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 306 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3db877e..20adb03 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-contacts.
-# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's authors
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Luiz Vieira <ala_vieira ig com br>, 2011.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2011.
# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2011, 2012.
# Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2012.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-19 14:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-21 04:51-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-01 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-01 09:08-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -20,9 +21,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
@@ -32,92 +33,131 @@ msgid "friends;address book;"
msgstr "amigos;catálogo de endereços;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
+msgid "Main contacts"
+msgstr "Contatos principais"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
+msgid "All contacts"
+msgstr "Todos os contatos"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Mudar _catálogo de endereços..."
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/app-menu.ui.h:5
msgid "_About Contacts"
msgstr "_Sobre o Contatos"
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/app-menu.ui.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/app-menu.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "Sai_r"
-#: ../src/contacts-app.vala:79
+#: ../src/contacts-app.vala:108
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Sem contato com o id %s encontrado"
-#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204
+#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
msgid "Contact not found"
msgstr "Contato não encontrado"
-#: ../src/contacts-app.vala:89
+#: ../src/contacts-app.vala:118
msgid "Change Address Book"
msgstr "Mudar catálogo de endereços"
-#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
+#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: ../src/contacts-app.vala:182
+#: ../src/contacts-app.vala:211
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>\n"
"Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
-"Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>"
+"Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
-#: ../src/contacts-app.vala:183
+#: ../src/contacts-app.vala:212
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contatos do GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:184
+#: ../src/contacts-app.vala:213
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Sobre o contatos do GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:185
+#: ../src/contacts-app.vala:214
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicativo de gerenciamento de contato"
-#: ../src/contacts-app.vala:203
+#: ../src/contacts-app.vala:232
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Sem contato com o endereço de e-mail %s encontrado"
-#: ../src/contacts-app.vala:262
+#: ../src/contacts-app.vala:299
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../src/contacts-app.vala:399
+#: ../src/contacts-app.vala:326
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:332
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:381
+msgid "Editing"
+msgstr "Editando"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:498
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d contato vinculado"
+msgstr[1] "%d contatos vinculados"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:529
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d contato excluído"
+msgstr[1] "%d contatos excluídos"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:570
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contato apagado: \"%s\""
-#: ../src/contacts-app.vala:426
+#: ../src/contacts-app.vala:596
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contato com esta id individual"
-#: ../src/contacts-app.vala:428
+#: ../src/contacts-app.vala:598
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contato com seu endereço de e-mail"
-#: ../src/contacts-app.vala:441
+#: ../src/contacts-app.vala:611
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s com vínculo para %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
+#: ../src/contacts-app.vala:613
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s vinculado ao contato"
-#: ../src/contacts-app.vala:460
+#: ../src/contacts-app.vala:630
msgid "— contact management"
-msgstr "- gerenciamento de contato"
+msgstr "— gerenciamento de contato"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid "Browse for more pictures"
@@ -127,309 +167,294 @@ msgstr "Navegar para mais figuras"
msgid "Select Picture"
msgstr "Selecionar figura"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:591
-msgctxt "Addresses on the Web"
-msgid "Links"
-msgstr "Vínculos"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
-msgctxt "Web address"
-msgid "Link"
-msgstr "Vínculo"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:721
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefone"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
-msgid "Phone number"
-msgstr "Número de telefone"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
msgid "March"
msgstr "Março"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
msgid "June"
msgstr "Junho"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
msgid "July"
msgstr "Julho"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
msgid "October"
msgstr "Outubro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898
-msgid "Birthday"
-msgstr "Data de aniversário"
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169
+msgid "Website"
+msgstr "Página web"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
+msgid "Birthday"
+msgstr "Data de aniversário"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:569
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:576
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
-msgid "Addresses"
-msgstr "Endereços"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
-msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304
-msgid "Add to My Contacts"
-msgstr "Adicionar aos meus contatos"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314
-msgid "Unlink"
-msgstr "Desvincular"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346
-msgid "Add detail..."
-msgstr "Adicionar detalhes..."
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1361
-#, c-format
-msgid "Select detail to add to %s"
-msgstr "Selecionar o detalhe adicionado a %s"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s de %s é daqui?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1754
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Estes detalhes pertencem a %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1764
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962
-msgid "Select email address"
-msgstr "Selecionar o endereço de e-mail"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349
+msgid "New Detail"
+msgstr "Novo detalhe"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2035
-msgid "Select what to call"
-msgstr "Selecione o que ligar"
+#. building menu
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363
+msgid "Personal email"
+msgstr "E-mail pessoal"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2099
-msgid "Select chat account"
-msgstr "Selecione conta de bate-papo"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368
+msgid "Work email"
+msgstr "E-mail comercial"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
-msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
-msgstr "Adicionar/remover contatos vinculados..."
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Telefone celular"
-#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2183
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379
+msgid "Home phone"
+msgstr "Telefone residencial"
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384
+msgid "Work phone"
+msgstr "Telefone comercial"
+
+# Link de URL, e não de vincular a outro objeto. Portanto, não traduzido.
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 ../src/contacts-list-pane.vala:140
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406
+msgid "Home address"
+msgstr "Endereço residencial"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411
+msgid "Work address"
+msgstr "Endereço comercial"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Contas vinculadas"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Remover contato"
+
+#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "Street"
msgstr "Rua"
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "Extension"
msgstr "Complemento"
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Província"
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "CEP/Código postal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "PO box"
msgstr "Caixa postal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
+#: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026
+#: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:1017
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/contacts-contact.vala:752
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Local network"
msgstr "Rede local"
-#: ../src/contacts-contact.vala:753
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:754
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: ../src/contacts-contact.vala:755
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: ../src/contacts-contact.vala:756
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: ../src/contacts-contact.vala:757
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:758
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: ../src/contacts-contact.vala:759
+#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:760
+#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: ../src/contacts-contact.vala:761
+#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/contacts-contact.vala:762
+#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:763
+#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765
+#: ../src/contacts-contact.vala:753 ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:766
+#: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1029
+#: ../src/contacts-contact.vala:1020
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1032
+#: ../src/contacts-contact.vala:1023
msgid "Google Profile"
msgstr "Perfil do Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1096
+#: ../src/contacts-contact.vala:1087
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Erro interno inesperado: contato criado não foi encontrado"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1234
+#: ../src/contacts-contact.vala:1261
msgid "Google Circles"
msgstr "Círculo do Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1236
+#: ../src/contacts-contact.vala:1263
msgid "Google Other Contact"
msgstr "Outro contato do Google"
@@ -445,35 +470,22 @@ msgstr "Google"
msgid "Local Contact"
msgstr "Contato local"
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
-msgctxt "contacts link action"
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:84
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
-msgid "Link Contact"
-msgstr "Víncular contato"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
+#, c-format
+msgid "%s - Linked Accounts"
+msgstr "%s - contas vinculadas"
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
+msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
+msgstr "Você pode vincular manualmente contatos da lista de contatos"
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
-#, c-format
-msgid "Link contacts to %s"
-msgstr "Vincular contato a %s"
-
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
-msgid "Select contact to link to"
-msgstr "Selecione o contato para vincular a"
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:143
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
msgid "New contact"
@@ -495,6 +507,21 @@ msgstr ""
msgid "Contact Name"
msgstr "Nome do contato"
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefone"
+
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
+
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
msgid "Add Detail"
msgstr "Adicionar detalhes"
@@ -529,7 +556,7 @@ msgstr "Configurações de contas on-line"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book"
-msgstr "Configure uma conta online para usar um catálogo de endereços local "
+msgstr "Configure uma conta online para usar um catálogo de endereços local"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts"
@@ -543,83 +570,91 @@ msgstr "Usar um catálogo de endereços local"
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configurar contatos"
-#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
-#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
+#. * for phone numbers, addresses, etc.
+#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
+#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: ../src/contacts-types.vala:121
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizado..."
-
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
+#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
+#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
+#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
msgstr "Escritório"
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:314
+#: ../src/contacts-types.vala:306
+msgid "Personal"
+msgstr "Pessoal"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant"
msgstr "Secretária/Assistente"
-#: ../src/contacts-types.vala:316
+#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax de trabalho"
-#: ../src/contacts-types.vala:317
+#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback"
msgstr "Retorno de chamada"
-#: ../src/contacts-types.vala:318
+#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car"
msgstr "Carro"
-#: ../src/contacts-types.vala:319
+#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#: ../src/contacts-types.vala:321
+#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax de residência"
-#: ../src/contacts-types.vala:322
+#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../src/contacts-types.vala:323
+#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"
-#: ../src/contacts-types.vala:325
+#: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../src/contacts-types.vala:326
+#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: ../src/contacts-types.vala:327
+#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-#: ../src/contacts-types.vala:328
+#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/contacts-types.vala:330
+#: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY"
msgstr "Teletipo"
-#: ../src/contacts-view.vala:271
+#: ../src/contacts-view.vala:294
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
-#: ../src/contacts-view.vala:296
+#: ../src/contacts-view.vala:319
msgid "Other Contacts"
msgstr "Outros contatos"
@@ -632,6 +667,68 @@ msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Define para verdadeiro quando o usuário configura na primeira inicialização."
+#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
+msgid "View subset"
+msgstr "Ver subconjunto"
+
+#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
+msgid "View contacts subset"
+msgstr "Ver subconjunto de contatos"
+
+#~ msgctxt "Addresses on the Web"
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Vínculos"
+
+#~ msgctxt "Web address"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Vínculo"
+
+#~ msgid "Phone number"
+#~ msgstr "Número de telefone"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Chat"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Endereços"
+
+#~ msgid "Add to My Contacts"
+#~ msgstr "Adicionar aos meus contatos"
+
+#~ msgid "Unlink"
+#~ msgstr "Desvincular"
+
+#~ msgid "Add detail..."
+#~ msgstr "Adicionar detalhes..."
+
+#~ msgid "Select detail to add to %s"
+#~ msgstr "Selecionar o detalhe adicionado a %s"
+
+#~ msgid "Select email address"
+#~ msgstr "Selecionar o endereço de e-mail"
+
+#~ msgid "Select what to call"
+#~ msgstr "Selecione o que ligar"
+
+#~ msgid "Select chat account"
+#~ msgstr "Selecione conta de bate-papo"
+
+#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
+#~ msgstr "Adicionar/remover contatos vinculados..."
+
+#~ msgctxt "contacts link action"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Desfazer"
+
+#~ msgid "Link contacts to %s"
+#~ msgstr "Vincular contato a %s"
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Personalizado..."
+
#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "Status desconhecido"
@@ -656,9 +753,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Invisível"
-#~ msgid "Personal"
-#~ msgstr "Pessoal"
-
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
#~ msgstr "<span weight='bold'>Vincular contatos para %s</span>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]