[gnome-music] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 30 Jun 2013 11:30:58 +0000 (UTC)
commit af1f1cdc7bd0985e8c3ed38e48c2626ee6e09e61
Author: Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>
Date: Sun Jun 30 08:30:29 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 files changed, 41 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7c18c34..632eb2e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+# Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-20 09:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 06:45-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-27 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-27 23:22-0300\n"
"Last-Translator: Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail "
"com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "_Sobre Músicas"
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../src/application.js:54
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../src/application.js:66
msgid "Music"
msgstr "Músicas"
@@ -90,12 +91,16 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado de janela maximizada"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
-msgid "Shuffle playback"
-msgstr "Embaralhar reprodução"
+msgid "Playback repeat mode"
+msgstr "Modo de repetição de reprodução"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
-msgid "If true, do randomized playback through the collection"
-msgstr "Se verdadeiro, realiza reprodução aleatória pela coleção"
+msgid ""
+"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
+"collection. Legal values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
+msgstr ""
+"O valor identifica se repete ou embaralha a reprodução pela coleção. Valores "
+"aceitos são: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid "Search mode"
@@ -106,10 +111,26 @@ msgid "If true, the search bar is shown"
msgstr "Se verdadeiro, a barra de pesquisa é mostrada"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Embaralhar"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Repetir tudo"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Repetir música"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Desligar embaralhar/repetir"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "/"
msgstr "/"
@@ -117,10 +138,21 @@ msgstr "/"
msgid "No Music Found"
msgstr "Nenhuma música localizada"
-#: ../src/toolbar.js:79
+#: ../src/toolbar.js:112
msgid "Back"
msgstr "Retornar"
+#: ../src/toolbar.js:119
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: ../src/toolbar.js:126
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#~ msgid "If true, do randomized playback through the collection"
+#~ msgstr "Se verdadeiro, realiza reprodução aleatória pela coleção"
+
#~ msgid "label"
#~ msgstr "rótulo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]