[meld] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 24 Jun 2013 14:31:32 +0000 (UTC)
commit 7ab35328d01cc4e7c5d0298ea05840cbbeb88457
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jun 24 16:31:29 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 438 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 230 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 04bfc67..ccc1f11 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-14 23:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-18 11:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-23 01:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-24 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Activar"
msgid "Column Name"
msgstr "Nombre de la columna"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:251
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:172
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:254
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:175 ../meld/vcview.py:688
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgid "Move _Down"
msgstr "_Bajar"
#. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:342
-#: ../meld/vcview.py:310
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:343
+#: ../meld/vcview.py:231
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"archivo y realizar los cambios, pero estos cambios se deben guardar en un "
"archivo nuevo."
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:10 ../meld/filediff.py:293
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:10 ../meld/filediff.py:295
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Bloquear el desplazamiento de todos los paneles"
@@ -354,6 +354,24 @@ msgid "Folder Comparisons"
msgstr "Comparación de carpetas"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+#| msgid "Log Message"
+msgid "Commit Messages"
+msgstr "Mensaje de registro"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+msgid "Show _right margin at:"
+msgstr "Mostrar margen de_recho en:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+msgid "Automatically _break lines at right margin"
+msgstr "_Dividir las líneas automáticamente en el margen derecho"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+#| msgid "Version control:"
+msgid "Version Control"
+msgstr "Control de versión"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -363,11 +381,11 @@ msgstr ""
"carpetas por nombre. Cada patrón es una lista de comodines al estilo shell "
"separados por espacios."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:25 ../meld/meldwindow.py:122
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29 ../meld/meldwindow.py:122
msgid "File Filters"
msgstr "Filtros de archivos"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -381,27 +399,27 @@ msgstr ""
"expresión contiene grupos, sólo los grupos se reemplazan. Vea el manual de "
"usuario para más detalles."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
msgstr "Ignorar los cambios que introducen o eliminan líneas en blanco"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
msgid "Text Filters"
msgstr "Filtros de texto"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
msgstr "Al cargar, probar en orden estas codificaciones (e.j. utf8, iso8859)"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:668
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:681
msgid "New comparison"
msgstr "Nueva comparación"
@@ -490,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid "_Push commits"
msgstr "_Empujar cambios"
-#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:160
msgid "_Compare"
msgstr "_Comparar"
@@ -518,7 +536,7 @@ msgstr "Copiar a la derecha"
msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionados"
-#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1348 ../meld/filediff.py:1383
+#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1365 ../meld/filediff.py:1400
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
@@ -571,56 +589,56 @@ msgid "Set active filters"
msgstr "Establecer filtros activos"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:360
+#: ../meld/dirdiff.py:361
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:368
+#: ../meld/dirdiff.py:369
msgid "Modification time"
msgstr "Hora de modificación"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:376
+#: ../meld/dirdiff.py:377
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: ../meld/dirdiff.py:510
+#: ../meld/dirdiff.py:511
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ocultar %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:636 ../meld/dirdiff.py:655
+#: ../meld/dirdiff.py:637 ../meld/dirdiff.py:656
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Buscando %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:755
+#: ../meld/dirdiff.py:756
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Hecho"
-#: ../meld/dirdiff.py:761
+#: ../meld/dirdiff.py:762
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Ocurrieron varios errores al escanear esta carpeta"
-#: ../meld/dirdiff.py:762
+#: ../meld/dirdiff.py:763
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Se encontraron archivos con codificaciones no válidas"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:764
+#: ../meld/dirdiff.py:765
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Algunos archivos tienen una codificación incorrecta. Los nombres son como "
"esto:"
-#: ../meld/dirdiff.py:766
+#: ../meld/dirdiff.py:767
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Archivos ocultos por una comparación no sensible a capitalización"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:768
+#: ../meld/dirdiff.py:769
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -629,17 +647,17 @@ msgstr ""
"sensible a capitalización. Los siguientes archivos de esta carpeta archivos "
"están ocultos:"
-#: ../meld/dirdiff.py:779
+#: ../meld/dirdiff.py:780
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "«%s» oculto por «%s»"
-#: ../meld/dirdiff.py:804 ../meld/filediff.py:1076 ../meld/filediff.py:1352
-#: ../meld/filediff.py:1385 ../meld/vcview.py:840 ../meld/vcview.py:884
+#: ../meld/dirdiff.py:805 ../meld/filediff.py:1093 ../meld/filediff.py:1369
+#: ../meld/filediff.py:1402
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../meld/dirdiff.py:836
+#: ../meld/dirdiff.py:837
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -648,7 +666,7 @@ msgstr ""
"«%s» ya existe.\n"
"¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: ../meld/dirdiff.py:843
+#: ../meld/dirdiff.py:844
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -659,7 +677,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:861 ../meld/vcview.py:813
+#: ../meld/dirdiff.py:862 ../meld/vcview.py:718
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -668,7 +686,7 @@ msgstr ""
"«%s» es una carpeta.\n"
"¿Eliminarla recursivamente?"
-#: ../meld/dirdiff.py:868 ../meld/vcview.py:818
+#: ../meld/dirdiff.py:869 ../meld/vcview.py:723
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -679,233 +697,233 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:999
+#: ../meld/dirdiff.py:1000
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i segundo"
msgstr[1] "%i segundos"
-#: ../meld/dirdiff.py:1000
+#: ../meld/dirdiff.py:1001
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
-#: ../meld/dirdiff.py:1001
+#: ../meld/dirdiff.py:1002
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i hora"
msgstr[1] "%i horas"
-#: ../meld/dirdiff.py:1002
+#: ../meld/dirdiff.py:1003
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i día"
msgstr[1] "%i días"
-#: ../meld/dirdiff.py:1003
+#: ../meld/dirdiff.py:1004
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i semana"
msgstr[1] "%i semanas"
-#: ../meld/dirdiff.py:1004
+#: ../meld/dirdiff.py:1005
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i mes"
msgstr[1] "%i meses"
-#: ../meld/dirdiff.py:1005
+#: ../meld/dirdiff.py:1006
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i año"
msgstr[1] "%i años"
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:223
msgid "Format as Patch..."
msgstr "Formatear el parche como…"
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:224
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Crear un parche usando las diferencias entre los archivos"
-#: ../meld/filediff.py:224
+#: ../meld/filediff.py:226
msgid "Save A_ll"
msgstr "Guardar _todo"
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:227
msgid "Save all files in the current comparison"
msgstr "Guardar todos los archivos en la comparación actual"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Revert files to their saved versions"
msgstr "Revertir los archivos a sus versiones guardadas"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:232
msgid "Add Synchronization Point"
msgstr "Añadir punto de sincronización"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:233
msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
msgstr "Añadir un punto manual para sincronización de cambios entre archivos"
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:236
msgid "Clear Synchronization Points"
msgstr "Limpiar puntos de sincronización"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:237
msgid "Clear manual change sychronization points"
msgstr "Limpiar los cambios manuales de los puntos de sincronización"
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:239
msgid "Previous Conflict"
msgstr "Conflicto anterior"
-#: ../meld/filediff.py:238
+#: ../meld/filediff.py:240
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Ir al conflicto anterior"
-#: ../meld/filediff.py:240
+#: ../meld/filediff.py:242
msgid "Next Conflict"
msgstr "Siguiente conflicto"
-#: ../meld/filediff.py:241
+#: ../meld/filediff.py:243
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Ir al siguiente conflicto"
-#: ../meld/filediff.py:243
+#: ../meld/filediff.py:245
msgid "Push to Left"
msgstr "Pasar a la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:244
+#: ../meld/filediff.py:246
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Pasar el cambio actual a la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:247
+#: ../meld/filediff.py:249
msgid "Push to Right"
msgstr "Pasar a la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:248
+#: ../meld/filediff.py:250
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Pasar el cambio actual a la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:252
+#: ../meld/filediff.py:254
msgid "Pull from Left"
msgstr "Traer desde la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:253
+#: ../meld/filediff.py:255
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Traer el cambio actual desde la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:256
+#: ../meld/filediff.py:258
msgid "Pull from Right"
msgstr "Traer desde la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:257
+#: ../meld/filediff.py:259
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Traer el cambio actual desde la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:259
+#: ../meld/filediff.py:261
msgid "Copy Above Left"
msgstr "Copiar por encima de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:260
+#: ../meld/filediff.py:262
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:262
+#: ../meld/filediff.py:264
msgid "Copy Below Left"
msgstr "Copiar por debajo de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:263
+#: ../meld/filediff.py:265
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:267
msgid "Copy Above Right"
msgstr "Copiar por encima de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:268
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte derecha"
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:270
msgid "Copy Below Right"
msgstr "Copiar por debajo de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:271
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte derecha"
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:273
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:274
msgid "Delete change"
msgstr "Eliminar el cambio"
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:276
msgid "Merge All from Left"
msgstr "Mezclar desde la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:277
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:279
msgid "Merge All from Right"
msgstr "Mezclar desde la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:280
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:282
msgid "Merge All"
msgstr "Mezclar todo"
-#: ../meld/filediff.py:281
+#: ../meld/filediff.py:283
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr ""
"Mezclar todos los cambios sin conflicto de los paneles de la izquierda y "
"derecha"
-#: ../meld/filediff.py:285
+#: ../meld/filediff.py:287
msgid "Cycle Through Documents"
msgstr "Cambiar entre documentos"
-#: ../meld/filediff.py:286
+#: ../meld/filediff.py:288
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Mover el foco del teclado al siguiente documento de esta comparación"
-#: ../meld/filediff.py:292
+#: ../meld/filediff.py:294
msgid "Lock Scrolling"
msgstr "Bloquear el desplazamiento"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:415
+#: ../meld/filediff.py:417
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../meld/filediff.py:415
+#: ../meld/filediff.py:417
msgid "OVR"
msgstr "SOB"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:417
+#: ../meld/filediff.py:419
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Lín %i, Col %i"
-#: ../meld/filediff.py:750
+#: ../meld/filediff.py:753
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -914,42 +932,42 @@ msgstr ""
"El filtro «%s» cambió el número de líneas en el archivo. La comparación será "
"incorrecta. Vea el manual del usuario para más detalles."
-#: ../meld/filediff.py:1064
+#: ../meld/filediff.py:1081
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Establezca el número de paneles"
-#: ../meld/filediff.py:1070
+#: ../meld/filediff.py:1087
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Abriendo archivos"
-#: ../meld/filediff.py:1094 ../meld/filediff.py:1104 ../meld/filediff.py:1117
-#: ../meld/filediff.py:1123
+#: ../meld/filediff.py:1111 ../meld/filediff.py:1121 ../meld/filediff.py:1134
+#: ../meld/filediff.py:1140
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer el archivo"
-#: ../meld/filediff.py:1095
+#: ../meld/filediff.py:1112
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Leyendo archivos"
-#: ../meld/filediff.py:1105
+#: ../meld/filediff.py:1122
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s parece ser un archivo binario."
-#: ../meld/filediff.py:1118
+#: ../meld/filediff.py:1135
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s no está en codificación: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1152
+#: ../meld/filediff.py:1169
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Calculando las diferencias"
-#: ../meld/filediff.py:1339
+#: ../meld/filediff.py:1356
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -957,19 +975,19 @@ msgstr ""
"Se están usando filtros de texto, y pueden estar ocultando diferencias entre "
"archivos. ¿Quiere comprar los archivos no filtrados?"
-#: ../meld/filediff.py:1345
+#: ../meld/filediff.py:1362
msgid "Files are identical"
msgstr "Los campos son idénticos"
-#: ../meld/filediff.py:1355
+#: ../meld/filediff.py:1372
msgid "Show without filters"
msgstr "Mostrar sin filtros"
-#: ../meld/filediff.py:1377
+#: ../meld/filediff.py:1394
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Cambiar el resaltado incompleto"
-#: ../meld/filediff.py:1378
+#: ../meld/filediff.py:1395
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -978,15 +996,15 @@ msgstr ""
"forzar a Meld para que resalte los cambios largos, aunque esto haga que sea "
"más lento."
-#: ../meld/filediff.py:1387
+#: ../meld/filediff.py:1404
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Mantener el resaltado"
-#: ../meld/filediff.py:1389
+#: ../meld/filediff.py:1406
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Mantener el resaltado"
-#: ../meld/filediff.py:1517
+#: ../meld/filediff.py:1534
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -995,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"«%s» ya existe.\n"
"¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: ../meld/filediff.py:1530
+#: ../meld/filediff.py:1547
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -1006,19 +1024,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1541
+#: ../meld/filediff.py:1558
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Guardar panel izquierdo como"
-#: ../meld/filediff.py:1543
+#: ../meld/filediff.py:1560
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Guardar el panel central como"
-#: ../meld/filediff.py:1545
+#: ../meld/filediff.py:1562
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Guardar el panel derecho como"
-#: ../meld/filediff.py:1566
+#: ../meld/filediff.py:1583
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1029,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Qué formato quiere usar?"
-#: ../meld/filediff.py:1582
+#: ../meld/filediff.py:1599
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1381,17 +1399,17 @@ msgstr "Abrir recientes"
msgid "Open recent files"
msgstr "Abrir archivos recientes"
-#: ../meld/meldwindow.py:588
+#: ../meld/meldwindow.py:601
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Cambiar a esta pestaña"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:721
+#: ../meld/meldwindow.py:734
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "No se puede comparar una mezcla de archivos y carpetas.\n"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:173
+#: ../meld/misc.py:172
msgid "[None]"
msgstr "[Ninguno]"
@@ -1403,17 +1421,17 @@ msgstr "etiqueta"
msgid "pattern"
msgstr "patrón"
-#: ../meld/preferences.py:165
+#: ../meld/preferences.py:166
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "Sólo están disponibles si tiene instalado gnome-python-desktop"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:311
+#: ../meld/preferences.py:335
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:313
+#: ../meld/preferences.py:337
msgid ""
"OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
"Desktop.ini\n"
@@ -1422,48 +1440,48 @@ msgstr ""
"V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:315
+#: ../meld/preferences.py:339
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Control de versiones\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:317
+#: ../meld/preferences.py:341
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
msgstr "Binarios\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:319
+#: ../meld/preferences.py:343
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
msgstr "Medios\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:321
+#: ../meld/preferences.py:345
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "palabras reservadas CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:323
+#: ../meld/preferences.py:347
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "Comentario C++\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:325
+#: ../meld/preferences.py:349
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "Comentario C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:327
+#: ../meld/preferences.py:351
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Todos los espacios en blanco\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:329
+#: ../meld/preferences.py:353
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Espacio en blanco al inicio\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:331
+#: ../meld/preferences.py:355
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Comentario de script\t0\t#.*"
@@ -1471,214 +1489,180 @@ msgstr "Comentario de script\t0\t#.*"
msgid "Version control:"
msgstr "Control de versión:"
-#: ../meld/vcview.py:96
-msgid "No files will be committed"
-msgstr "No se efectuarán cambios en archivos"
-
-#: ../meld/vcview.py:240
+#: ../meld/vcview.py:161
msgid "Compare selected files"
msgstr "Comparar los archivos seleccionados"
-#: ../meld/vcview.py:242
+#: ../meld/vcview.py:163
msgid "Co_mmit..."
msgstr "E_fectuar…"
-#: ../meld/vcview.py:243
+#: ../meld/vcview.py:164
msgid "Commit changes to version control"
msgstr "Efectuar cambios en el control de versiones"
-#: ../meld/vcview.py:245
+#: ../meld/vcview.py:166
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../meld/vcview.py:246
+#: ../meld/vcview.py:167
msgid "Update working copy from version control"
msgstr "Actualizar la copia de trabajo desde el control de versiones"
-#: ../meld/vcview.py:248
+#: ../meld/vcview.py:169
msgid "_Push"
msgstr "_Empujar"
-#: ../meld/vcview.py:249
+#: ../meld/vcview.py:170
msgid "Push local changes to remote"
msgstr "Empujar los cambios locales al equipo remoto"
-#: ../meld/vcview.py:252
+#: ../meld/vcview.py:173
msgid "Add to version control"
msgstr "Añadir al control de versiones"
-#: ../meld/vcview.py:255
+#: ../meld/vcview.py:176
msgid "Remove from version control"
msgstr "Quitar del control de versiones"
-#: ../meld/vcview.py:257
+#: ../meld/vcview.py:178
msgid "Mar_k as Resolved"
msgstr "Mar_car como resuelto"
-#: ../meld/vcview.py:258
+#: ../meld/vcview.py:179
msgid "Mark as resolved in version control"
msgstr "Marcar como resuelto en el control de versiones"
-#: ../meld/vcview.py:260
+#: ../meld/vcview.py:181
msgid "Re_vert"
msgstr "Re_vertir"
-#: ../meld/vcview.py:261
+#: ../meld/vcview.py:182
msgid "Revert working copy to original state"
msgstr "Revertir la copia de trabajo al estado original"
-#: ../meld/vcview.py:264
+#: ../meld/vcview.py:185
msgid "Delete from working copy"
msgstr "Eliminar de la copia de trabajo"
-#: ../meld/vcview.py:269
+#: ../meld/vcview.py:190
msgid "_Flatten"
msgstr "_Aplanar"
-#: ../meld/vcview.py:270
+#: ../meld/vcview.py:191
msgid "Flatten directories"
msgstr "Aplanar carpetas"
-#: ../meld/vcview.py:272
+#: ../meld/vcview.py:193
msgid "_Modified"
msgstr "_Modificados"
-#: ../meld/vcview.py:273
+#: ../meld/vcview.py:194
msgid "Show modified files"
msgstr "Mostrar los archivos modificados"
-#: ../meld/vcview.py:275
+#: ../meld/vcview.py:196
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../meld/vcview.py:276
+#: ../meld/vcview.py:197
msgid "Show normal files"
msgstr "Mostrar los archivos normales"
-#: ../meld/vcview.py:278
+#: ../meld/vcview.py:199
msgid "Un_versioned"
msgstr "Sin _versión"
-#: ../meld/vcview.py:279
+#: ../meld/vcview.py:200
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Mostrar archivos sin versión"
-#: ../meld/vcview.py:281
+#: ../meld/vcview.py:202
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
-#: ../meld/vcview.py:282
+#: ../meld/vcview.py:203
msgid "Show ignored files"
msgstr "Mostrar archivos ignorados"
-#: ../meld/vcview.py:341 ../meld/vcview.py:511
+#: ../meld/vcview.py:262 ../meld/vcview.py:432
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: ../meld/vcview.py:342
+#: ../meld/vcview.py:263
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../meld/vcview.py:343
+#: ../meld/vcview.py:264
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
-#: ../meld/vcview.py:344
+#: ../meld/vcview.py:265
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:421
+#: ../meld/vcview.py:342
#, python-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s no está instalado"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:425
+#: ../meld/vcview.py:346
msgid "Invalid repository"
msgstr "Repositorio no válido"
-#: ../meld/vcview.py:434
+#: ../meld/vcview.py:355
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../meld/vcview.py:436 ../meld/vcview.py:444
+#: ../meld/vcview.py:357 ../meld/vcview.py:365
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../meld/vcview.py:455
+#: ../meld/vcview.py:376
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr ""
"No se ha encontrado un sistema de control de versiones válido en esta carpeta"
-#: ../meld/vcview.py:457
+#: ../meld/vcview.py:378
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr ""
"Sólo se ha encontrado un sistema de control de versiones en esta carpeta"
-#: ../meld/vcview.py:459
+#: ../meld/vcview.py:380
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Elegir qué sistema de control de versiones usar"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:511
+#: ../meld/vcview.py:432
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:524 ../meld/vcview.py:532
+#: ../meld/vcview.py:445 ../meld/vcview.py:453
#, python-format
-#| msgid "[%s] Scanning %s"
msgid "Scanning %s"
msgstr "Analizando %s"
-#: ../meld/vcview.py:550
+#: ../meld/vcview.py:471
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vacío)"
-#: ../meld/vcview.py:579
-#, python-format
-msgid "[%s] Fetching differences"
-msgstr "[%s] Calculando diferencias"
-
-#: ../meld/vcview.py:587
-#, python-format
-msgid "[%s] Applying patch"
-msgstr "[%s] Aplicando parche"
-
-#: ../meld/vcview.py:833
-msgid "Patch tool not found"
-msgstr "Herramienta «patch» no encontrada"
+#: ../meld/vcview.py:682
+msgid "Remove folder and all its files?"
+msgstr "¿Quitar la carpeta y todos sus archivos?"
-#: ../meld/vcview.py:834
-#, python-format
-msgid ""
-"Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in %"
-"s repositories. Please install <i>patch</i> and try again."
-msgstr ""
-"Meld necesita que la herramienta <i>patch</i> esté instalada para realizar "
-"comparaciones en repositorios %s. Instale <i>patch</i> e inténtelo de nuevo."
-
-#: ../meld/vcview.py:876
-msgid "Error fetching original comparison file"
-msgstr "Error al obtener el archivo original para comparar"
-
-#: ../meld/vcview.py:877
+#: ../meld/vcview.py:684
msgid ""
-"Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
-"are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
-"many details as possible."
+"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
+"selected folders, from version control."
msgstr ""
-"Meld no pudo obtener la versión original del archivo que comparar. Si está "
-"usando la versión más reciente de Meld, informe de un error, incluyendo "
-"todos los detalles que pueda."
-
-#: ../meld/vcview.py:885
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Informar de un error"
+"Esto quitará todos los archivos y carpetas seleccionadas, y todos los "
+"archivos de las carpetas seleccionadas, del control de versiones."
#: ../meld/ui/findbar.py:150
#, python-format
@@ -1717,6 +1701,10 @@ msgstr "Seleccionar archivo"
msgid "Close tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
+#: ../meld/ui/vcdialogs.py:57
+msgid "No files will be committed"
+msgstr "No se efectuarán cambios en archivos"
+
#: ../meld/vc/_vc.py:47
msgid "Merged"
msgstr "Mezclados"
@@ -1742,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"Ignorado:Sin versión:::Error::Añadidos nuevos:Modificado:Conflicto:Eliminado:"
"Faltante:No presente"
-#: ../meld/vc/cvs.py:182
+#: ../meld/vc/cvs.py:230
#, python-format
msgid ""
"Error converting to a regular expression\n"
@@ -1755,30 +1743,64 @@ msgstr ""
#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: ../meld/vc/git.py:123
+#: ../meld/vc/git.py:120
#, python-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s en %s"
-#: ../meld/vc/git.py:124 ../meld/vc/git.py:129
+#. Translators: These messages cover the case where there is
+#. only one branch, and are not part of another message.
+#: ../meld/vc/git.py:121 ../meld/vc/git.py:128
#, python-format
msgid "%d unpushed commit"
msgid_plural "%d unpushed commits"
msgstr[0] "%d cambio sin empujar"
msgstr[1] "%d cambios sin empujar"
-#: ../meld/vc/git.py:126
+#: ../meld/vc/git.py:123
#, python-format
msgid "%d branch"
msgid_plural "%d branches"
msgstr[0] "%d rama"
msgstr[1] "%d ramas"
-#: ../meld/vc/git.py:330
+#: ../meld/vc/git.py:333
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Modo cambiado de %s a %s"
+#~ msgid "[%s] Fetching differences"
+#~ msgstr "[%s] Calculando diferencias"
+
+#~ msgid "[%s] Applying patch"
+#~ msgstr "[%s] Aplicando parche"
+
+#~ msgid "Patch tool not found"
+#~ msgstr "Herramienta «patch» no encontrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons "
+#~ "in %s repositories. Please install <i>patch</i> and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meld necesita que la herramienta <i>patch</i> esté instalada para "
+#~ "realizar comparaciones en repositorios %s. Instale <i>patch</i> e "
+#~ "inténtelo de nuevo."
+
+#~ msgid "Error fetching original comparison file"
+#~ msgstr "Error al obtener el archivo original para comparar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
+#~ "are using the most recent version of Meld, please report a bug, including "
+#~ "as many details as possible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meld no pudo obtener la versión original del archivo que comparar. Si "
+#~ "está usando la versión más reciente de Meld, informe de un error, "
+#~ "incluyendo todos los detalles que pueda."
+
+#~ msgid "Report a bug"
+#~ msgstr "Informar de un error"
+
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Etiqueta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]