[evolution-data-server] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 24 Jun 2013 14:30:23 +0000 (UTC)
commit d0411bcee272a72592b7c93c7be05cd55323d87c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jun 24 16:30:20 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 361 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 182 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4361705..2409120 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 12:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-30 17:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-23 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-24 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:882
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4963
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4965
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando…"
@@ -93,8 +93,8 @@ msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Falló al renombrar la antigua base de datos «%s» a «%s»: %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1224
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4860
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:753
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
@@ -109,33 +109,33 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:742
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:750
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Solicitando actualizaciones de contactos…"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:879
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:887
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Solicitando actualizaciones de grupos…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1564
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1572
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1217
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "El «backend» no soporta adiciones"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1713
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2319
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1721
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2321
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1316
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "El «backend» no soporta modificaciones"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1913
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1921
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1404
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "El «backend» no soporta eliminaciones"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2039
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2047
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
@@ -165,72 +165,72 @@ msgstr "Compañeros de trabajo"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174
msgid "Not connected"
msgstr "Sin conexión"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:950
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:952
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Falló al asociar si usar vinculaciones v3 o v2"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1073
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1075
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Reconectando al servidor LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1203
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1205
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Sintáxis de ND no válida"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1219
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4857
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1221
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4859
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Error de LDAP 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1737
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1739
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Añadiendo contacto al servidor LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1875
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1877
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Eliminando contacto del servidor LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2019
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2021
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2418
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: ldap_first_entry devolvió NULL"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2272
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2274
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2476
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: devuelto tipo de resultado %d no manejado"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2343
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Modificando contacto del servidor LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2703
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2935
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2705
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2937
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: devuelto tipo de resultado de búsqueda %d no manejado"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4806
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4808
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Recibiendo los resultados de la búsqueda LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4987
msgid "Error performing search"
msgstr "Error efectuando búsqueda"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5108
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5113
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Descargando contactos (%d)…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5563
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5568
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Falló al crear el DN para el usuario «%s»"
@@ -937,9 +937,6 @@ msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Error al hacer la introspección del campo de resumen «%s» no válido"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1291
-#| msgid ""
-#| "Error executing search expression: %s:\n"
-#| "%s"
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Error al analizar la expresión regular"
@@ -1401,7 +1398,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticación requerida"
@@ -1872,15 +1869,15 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1620 ../camel/camel-imapx-store.c:1709
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1758
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:446
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1698 ../camel/camel-imapx-store.c:1787
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1836
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:553
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:938
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1148
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:501
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1017
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1019
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Para completar esta operación debe estar trabajando conectado a la red"
@@ -2094,7 +2091,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Error al ejecutar gpg: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:696
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -2257,11 +2254,11 @@ msgstr "No se pudo crear la caché para %s: "
msgid "Server disconnected"
msgstr "Servidor desconectado"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1794
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1772
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Error al escribir al flujo de caché"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2447
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2425
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s:\n"
@@ -2270,204 +2267,204 @@ msgstr ""
"Alerta del servidor IMAP %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3035
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3013
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "No está autenticado"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3113
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3091
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Error al estar inactivo"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4070
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3976
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Falló al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4071
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3977
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "No se soporta STARTTLS"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4110
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4016
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Falló al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4190
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4096
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "El servidor IMAP %s no soporta la autenticación %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4201 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4107 ../camel/camel-session.c:494
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:704
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "No hay soporte para la autenticación %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4220
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4126
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "No se pudo autenticar sin un nombre de usuario"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4229
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4135
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:629
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:649
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:651
msgid "Authentication password not available"
msgstr "La contraseña de la autenticación no está disponible"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4436
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4342
msgid "Error fetching message"
msgstr "Error al obtener el mensaje"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4486 ../camel/camel-imapx-server.c:4494
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4392 ../camel/camel-imapx-server.c:4400
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Falló al cerrar el flujo temporal"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4523
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4429
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Falló al copiar el archivo temporal"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4648
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4554
msgid "Error moving messages"
msgstr "Error al mover los mensajes"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4652
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4558
msgid "Error copying messages"
msgstr "Error al copiar los mensajes"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4821
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4727
msgid "Error appending message"
msgstr "Error al añadir el mensaje"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5020
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4926
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Error al obtener las cabeceras de los mensajes"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5171
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5077
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Error al obtener el mensaje"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5302 ../camel/camel-imapx-server.c:5530
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5208 ../camel/camel-imapx-server.c:5436
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr ""
"Obteniendo recopilación de información sobre los mensajes nuevos en «%s»"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5366
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5272
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Buscando mensajes modificados en «%s»"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5419
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5325
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Error al obtener mensajes nuevos"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5632
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5538
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Error al obtener los mensajes"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5640 ../camel/camel-imapx-server.c:5673
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5546 ../camel/camel-imapx-server.c:5579
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
msgstr[0] "Obteniendo recopilación de información sobre %d mensaje en «%s»"
msgstr[1] "Obteniendo recopilación de información sobre %d mensajes en «%s»"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5809 ../camel/camel-imapx-server.c:5839
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5715 ../camel/camel-imapx-server.c:5745
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Error al actualizar la carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5963
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5869
msgid "Error expunging message"
msgstr "Error al compactar el mensaje"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6074
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5980
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Error al obtener las carpetas"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6156
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6062
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Error al suscribirse a las carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6221
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6127
msgid "Error creating folder"
msgstr "Error al crear la carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6275
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6181
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Error al eliminar la carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6349
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6255
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Error al renombrar la carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6424
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6330
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Error al obtener la información de la cuota"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6489
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6395
msgid "Search failed"
msgstr "Falló al buscar"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6552
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6458
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Error realizar la no operación"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6661
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6567
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Error al sincronizar los cambios"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7464
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7370
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7465
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7371
msgid "No such message available."
msgstr "Dicho mensaje no está disponible."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7626 ../camel/camel-imapx-server.c:7641
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7532 ../camel/camel-imapx-server.c:7547
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8383
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8289
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "El servidor IMAP no soporta cuotas"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:327
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Servidor IMAP %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:252
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:330
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Servicio IMAP para %s en %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:343
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:421
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:345
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:423
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Esta opción conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto "
"plano."
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:453
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:531
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "No existe la carpeta %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:479 ../camel/camel-imapx-store.c:996
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:557 ../camel/camel-imapx-store.c:1074
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750
@@ -2477,24 +2474,24 @@ msgstr "No existe la carpeta %s"
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1259
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1337
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "Obteniendo la lista de carpetas para %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1642
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1720
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr ""
"El nombre de la carpeta «%s» es no válido porque contiene el carácter «%c»"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1653
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1731
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Carpeta raíz desconocida: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1663
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1741
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas"
@@ -2873,7 +2870,7 @@ msgstr "Las credenciales referenciadas han expirado."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor."
@@ -3153,48 +3150,48 @@ msgstr "Falló al añadir datos al codificador"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Descifrado S/MIME: No se ha encontrado contenido cifrado"
-#: ../camel/camel-store.c:1866
+#: ../camel/camel-store.c:1964
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "No se pudo crear la carpeta: «%s»: la carpeta existe"
-#: ../camel/camel-store.c:1909
+#: ../camel/camel-store.c:2007
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Abriendo carpeta «%s»"
-#: ../camel/camel-store.c:2094
+#: ../camel/camel-store.c:2192
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Analizando carpetas en «%s»"
-#: ../camel/camel-store.c:2110 ../camel/camel-store.c:2141
+#: ../camel/camel-store.c:2208 ../camel/camel-store.c:2239
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: ../camel/camel-store.c:2122 ../camel/camel-store.c:2157
+#: ../camel/camel-store.c:2220 ../camel/camel-store.c:2255
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "SPAM"
-#: ../camel/camel-store.c:2610
+#: ../camel/camel-store.c:2708
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe"
-#: ../camel/camel-store.c:2624
+#: ../camel/camel-store.c:2722
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Creando carpeta «%s»"
-#: ../camel/camel-store.c:2742 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/camel-store.c:2840 ../camel/camel-vee-store.c:416
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "No se pudo eliminar la carpeta: %s: Operación no válida"
-#: ../camel/camel-store.c:2885 ../camel/camel-vee-store.c:466
+#: ../camel/camel-store.c:2983 ../camel/camel-vee-store.c:466
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -4331,7 +4328,7 @@ msgstr "Servidor POP3 %s"
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "Servidor POP3 para %s en %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4340,7 +4337,7 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el servidor POP %s: \tID APOP recibida no válida. Se "
"sospecha un ataque suplantación. Por favor, contacte con su administrador."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:717
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4351,7 +4348,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:730
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:732
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4360,12 +4357,12 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n"
"Error al enviar nombre de usuario %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:810
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:812
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "No existe la carpeta «%s»."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:827
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:829
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Los almacenamientos POP3 no tienen jerarquía de carpetas"
@@ -4459,219 +4456,219 @@ msgstr "SMTP"
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "Para entregar correo conectándose a un servidor de correo usando SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Error en la respuesta de bienvenida: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Falló al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "El comando STARTTLS ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:245
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Falló al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Servidor SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Envío de correo SMTP vía %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:424
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "El servidor SMTP %s no soporta la autenticación %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "No se especificó ningún mecanismo SASL"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "El comando AUTH ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "No se puede enviar el correo: servicio no conectado."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "No se puede enviar el correo: dirección del remitente no válida."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando correo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "No se puede enviar el correo: no hay destinatarios."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "No se puede enviar el correo: uno o más destinatarios no válidos"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Error de sintaxis en los parámetros o los argumentos"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comando no implementado"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parámetro del comando no implementado"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Estado del sistema, o respuesta a la ayuda del sistema"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
msgid "Help message"
msgstr "Mensaje de ayuda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
msgid "Service ready"
msgstr "Servicio preparado"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Servicio cerrando los canales de transmisión"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisión"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Acción de correo solicitada correctamente completada"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "El usuario no es local; se reenviará a <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Acción solicitada del correo no realizada: el buzón no está disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Acción solicitada no realizada: el buzón no está disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Acción solicitada abortada: error en procesamiento"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "El usuario no es local; pruebe con <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
"Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Acción solicitada no realizada: excedió la capacidad de almacenamiento"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Acción solicitada no realizada: nombre no permitido para el buzón"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Comience a escribir el mensaje; finalice con <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
msgid "Transaction failed"
msgstr "Falló la transacción"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Es necesaria una transición de contraseña"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "El método de autenticación es demasiado débil"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Cifrado requerida por el mecanismo de autenticación pedido"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Falló temporal en la autenticación"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saludo del SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1223
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1221
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
msgid "HELO command failed: "
msgstr "El comando HELO ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1304
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "El comando MAIL FROM ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "El comando RCPT TO ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "Falló RCPT TO <%s>: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1509
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1529
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1552
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1426
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1448
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1550
msgid "DATA command failed: "
msgstr "El comando DATA ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1577
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1592
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1575
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1590
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1599
msgid "RSET command failed: "
msgstr "El comando RSET ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1638
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1645
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "El comando QUIT ha fallado: "
@@ -5757,6 +5754,15 @@ msgstr "Integrar sus contactos"
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr "El servicio de inicio de sesión no devolvió un secreto"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Evolution Data Server logging service"
+msgid "Evolution Data Server"
+msgstr "Servidor de datos de Evolution"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
+msgid "Required to have EDS appear in UOA"
+msgstr "Es necesario tener EDS en UOA"
+
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
msgid "Google Calendar"
msgstr "Calendario de Google"
@@ -7374,9 +7380,6 @@ msgstr "_Descartar"
#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
#~ msgstr "Servicio de comprobación del interfaz de Evolution Data Server"
-#~ msgid "Evolution Data Server logging service"
-#~ msgstr "Servicio de registro de Evolution Data Server"
-
#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
#~ msgstr ""
#~ "Han ocurrido fallos de segmentación múltiples; no se puede mostrar el "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]