[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-devel-docs] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 24 Jun 2013 08:35:05 +0000 (UTC)
commit b9b98b5ee31c6c9be0db58ed68f7676cb73b5209
Author: Javier Ribera <javiribera gmail com>
Date: Mon Jun 24 10:34:59 2013 +0200
Updated Spanish translation
hig/es/es.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 files changed, 51 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/hig/es/es.po b/hig/es/es.po
index e969a0e..48f872b 100644
--- a/hig/es/es.po
+++ b/hig/es/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hig.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-14 01:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-30 11:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-23 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-24 10:31+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14770,6 +14770,26 @@ msgid ""
"\n"
"\t "
msgstr ""
+"\n"
+"<guimenu><accel>V</accel>er</guimenu>\n"
+"<guimenuitem>Barra de herramien<accel>t</accel>as</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem>Barra de e<accel>s</accel>stado</guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem><accel>I</accel>conos</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>L</accel>ista</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>D</accel>etalles</guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem><accel>O</accel>rganizar por...</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>F</accel>iltrar...</guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem>Am<accel>p</accel>liar Ctrl++</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem>A<accel>l</accel>ejar Ctrl+-</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem>Tamaño <accel>N</accel>ormal Ctrl+=</guimenuitem>\n"
+"<guimenuitem><accel>M</accel>ejor ajuste </guimenuitem>\n"
+"---\n"
+"<guimenuitem><accel>R</accel>efrescar Ctrl+R</guimenuitem>\n"
+"\n"
+"\t "
#: C/index.docbook:898(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:898(sect3/title)
msgid "Toolbar and Statusbar"
@@ -14791,6 +14811,11 @@ msgid ""
"controlling-display\"/> for information on how to deal with multiple "
"toolbars."
msgstr ""
+"Muestra u oculta la barra de herramientas de la aplicación. Esto es un <link "
+"linkend=\"menu-item-type-check\">elemento menú de cajas de selección</link>. "
+"Incluya este elemento en cada aplicación que tiene una única barra de "
+"herramientas. Consulte la <xref linkend=\"toolbars-controlling-display\"/> "
+"para más información sobre cómo tratar con múltiples barras de herramientas."
#: C/index.docbook:930(sect3/title) C/hig-ch-menus.xml:930(sect3/title)
msgid "Content Presentation"
@@ -14798,7 +14823,7 @@ msgstr "Contenido de la presentación"
#: C/index.docbook:932(table/title) C/hig-ch-menus.xml:932(table/title)
msgid "Content Presentation menu items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos del menú de presentación de contenido"
#: C/index.docbook:944(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:944(row/entry)
msgid "<guimenuitem><accel>I</accel>cons</guimenuitem>"
@@ -14810,6 +14835,9 @@ msgid ""
"icons, each with its name underneath. This is a <link linkend=\"menu-item-"
"type-radio\">radio button menu item</link>."
msgstr ""
+"Muestra los contenidos del contenedor seleccionado como filas y columnas de "
+"iconos grandes, cada uno con su nombre debajo. Esto es un <link linkend="
+"\"menu-item-type-radio\">elemento de botón de radio de menú</link>."
#: C/index.docbook:950(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:950(row/entry)
msgid "<guimenuitem><accel>L</accel>ist</guimenuitem>"
@@ -14822,6 +14850,10 @@ msgid ""
"This is a <link linkend=\"menu-item-type-radio\">radio button menu item</"
"link>."
msgstr ""
+"Muestra los contenidos del contenedor seleccionado como una lista de iconos "
+"pequeños, posiblemente en múltiples columnas, cada uno con su nombre en su "
+"lado derecho. Esto es un <link linkend=\"menu-item-type-radio\">elemento "
+"menú botón radio</link>."
#: C/index.docbook:956(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:956(row/entry)
msgid "<guimenuitem><accel>D</accel>etails</guimenuitem>"
@@ -14833,6 +14865,9 @@ msgid ""
"<guimenu>Details</guimenu> modes, use the <guimenu>List</guimenu> item for "
"whichever of the two modes you support."
msgstr ""
+"Si su aplicación no necesita el modo <guimenu>Lista</guimenu> ni "
+"<guimenu>Detalles</guimenu>, use el elemento <guimenu>Lista</guimenu> para "
+"cualquiera de los dos modos que soporta."
#: C/index.docbook:958(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:958(row/entry)
msgid ""
@@ -14842,6 +14877,12 @@ msgid ""
"size and modification date of files in a file manager. This is a <link "
"linkend=\"menu-item-type-radio\">radio button menu item</link>. <_:para-1/>"
msgstr ""
+"Muestra los contenidos del contenedor seleccionado como una sola columna de "
+"iconos pequeños, cada uno con su nombre en su lado derecho. Las columnas "
+"adicionales dan información adicional sobre el objeto que cada icono "
+"representa, por ejemplo el tamaño y fecha de modificación de los archivos en "
+"el gestor de archivadores. Esto es un <link linkend=\"menu-item-type-radio"
+"\">elemento de botón de radio del menú</link>. <_:para-1/>"
#: C/index.docbook:963(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:963(row/entry)
msgid "<guimenuitem>S<accel>o</accel>rt By...</guimenuitem>"
@@ -14936,6 +14977,10 @@ msgid ""
"of the document, at as high a zoom level as will fit in the window whilst "
"allowing the whole document or page to be visible without scrolling."
msgstr ""
+"Hace que el documento llene la ventana. Muestra el documento, o la página "
+"actual del documento, al nivel de ampliación necesario de manera que encaje "
+"en la ventana, a la vez que permitiendo que todo el documento o página sea "
+"visible sin desplazarlo."
#: C/index.docbook:1000(row/entry) C/index.docbook:726(row/entry)
#: C/hig-ch-input.xml:726(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1000(row/entry)
@@ -14954,6 +14999,9 @@ msgid ""
"a web browser application, this would redraw the page from the browser page "
"cache."
msgstr ""
+"Redibuja la vista actual del documento desde el almacenamiento local. Por "
+"ejemplo, en una aplicación web, esto redibujaría la página desde la caché de "
+"la página del navegador."
#: C/index.docbook:1005(row/entry) C/index.docbook:731(row/entry)
#: C/hig-ch-input.xml:731(row/entry) C/hig-ch-menus.xml:1005(row/entry)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]