[rhythmbox] l10n: Update Japanese translation



commit e38f4f7c535a1b61f6787e5eda305cda2c6600cf
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date:   Mon Jun 24 01:05:23 2013 +0900

    l10n: Update Japanese translation

 po/ja.po |  388 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 210 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a3a059b..44edd8d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,9 +14,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-16 14:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-17 11:24+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 23:08+0900\n"
 "Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "トップ10"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:494
-#: ../shell/rb-shell.c:2324
+#: ../shell/rb-shell.c:2323
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
@@ -328,50 +328,54 @@ msgid "_Artist"
 msgstr "アーティスト(_A)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+msgid "_Composer"
+msgstr "作曲者(_C)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
 msgid "A_lbum"
 msgstr "アルバム名(_L)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
 msgid "_Year"
 msgstr "制作年(_Y)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
 msgid "_Last played"
 msgstr "最終再生日時(_L)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
 msgid "_Genre"
 msgstr "ジャンル(_G)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
 msgid "Da_te added"
 msgstr "インポートした日時(_T)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
 msgid "_Play count"
 msgstr "再生回数(_P)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
 msgid "C_omment"
 msgstr "コメント(_O)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 ../widgets/rb-entry-view.c:1608
 msgid "BPM"
 msgstr "BPM"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
 msgid "_Rating"
 msgstr "評価(_R)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
 msgid "Ti_me"
 msgstr "再生時間(_M)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
 msgid "Lo_cation"
 msgstr "場所(_C)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
 msgid "_Quality"
 msgstr "音質(_Q)"
 
@@ -498,7 +502,7 @@ msgstr "前の楽曲の再生します"
 msgid "Previous"
 msgstr "前へ"
 
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:3 ../shell/rb-shell.c:2245
+#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:3 ../shell/rb-shell.c:2244
 msgid "Pause playback"
 msgstr "一時停止します"
 
@@ -548,8 +552,8 @@ msgstr "ボリューム使用状況"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:13 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Basic"
 msgstr "基本情報"
 
@@ -671,7 +675,7 @@ msgid "Copyright:"
 msgstr "コピーライト:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:26
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:28
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
 msgid "Details"
 msgstr "詳細情報"
@@ -753,26 +757,26 @@ msgid "Date:"
 msgstr "日時:"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:22 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
 msgid "_Rating:"
 msgstr "評価(_R):"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:23
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
 msgid "Play count:"
 msgstr "再生回数:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:20
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Last played:"
 msgstr "最終再生日時:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:20
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ビットレート:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:23
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:25
 msgid "Duration:"
 msgstr "再生時間:"
 
@@ -832,19 +836,27 @@ msgstr "ディスクの番号(_D):"
 msgid "Album a_rtist:"
 msgstr "アルバムアーティスト(_R):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+msgid "_Composer:"
+msgstr "作曲者(_C):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
 msgid "Albu_m sort order:"
 msgstr "アルバムの並び順(_M):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
 msgid "_Artist sort order:"
 msgstr "アーティストの並び順(_A):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
 msgid "Album a_rtist sort order:"
 msgstr "アルバムアーティストの並び順(_R):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:17
+msgid "_Composer sort order:"
+msgstr "作曲者の並び順(_C):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:14 ../data/ui/song-info.ui.h:18
 msgid "Sorting"
 msgstr "並び順"
 
@@ -864,23 +876,23 @@ msgstr "BPM:"
 msgid "_Comment:"
 msgstr "コメント(_C):"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Error message"
 msgstr "エラーメッセージ"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
 msgid "File name:"
 msgstr "ファイル名:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
 msgid "Location:"
 msgstr "場所:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:26
 msgid "File size:"
 msgstr "ファイルのサイズ:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:27
 msgid "Date added:"
 msgstr "追加した日付:"
 
@@ -938,9 +950,9 @@ msgstr "起動可能なアイテムではありません"
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3599 ../widgets/rb-entry-view.c:934
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1462
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3636 ../widgets/rb-entry-view.c:935
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1556 ../widgets/rb-entry-view.c:1569
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1504
 msgid "Never"
 msgstr "未"
 
@@ -1007,18 +1019,18 @@ msgstr "%Y年%B%d日"
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:798 ../remote/dbus/rb-client.c:154
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2010 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2016
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2031 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5347
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5352 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1338
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1342 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1346
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1350 ../shell/rb-shell-player.c:877
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2748 ../shell/rb-shell-player.c:2750
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:986 ../widgets/rb-entry-view.c:1008
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1225
-#: ../widgets/rb-header.c:1251 ../widgets/rb-song-info.c:917
-#: ../widgets/rb-song-info.c:929 ../widgets/rb-song-info.c:1150
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1489
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2027 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2033
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2048 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2082
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5400 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5405
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1351 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1355
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1359 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363
+#: ../shell/rb-shell-player.c:877 ../shell/rb-shell-player.c:2748
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2750 ../widgets/rb-entry-view.c:987
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1009 ../widgets/rb-entry-view.c:1497
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1509 ../widgets/rb-entry-view.c:1521
+#: ../widgets/rb-header.c:1225 ../widgets/rb-header.c:1251
+#: ../widgets/rb-song-info.c:933 ../widgets/rb-song-info.c:945
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1192 ../widgets/rb-song-info.c:1531
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
@@ -1618,7 +1630,7 @@ msgstr "%sのアルバムを読み込み中"
 
 #: ../plugins/context/ArtistTab.py:59
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
-#: ../sources/rb-library-source.c:134 ../widgets/rb-entry-view.c:1439
+#: ../sources/rb-library-source.c:134 ../widgets/rb-entry-view.c:1443
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:135
 msgid "Artist"
 msgstr "アーティスト"
@@ -1909,7 +1921,7 @@ msgid "Scanning %s"
 msgstr "%sのスキャン中..."
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1426
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2078
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2093
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1623
 msgid "Advanced"
 msgstr "拡張"
@@ -2038,7 +2050,7 @@ msgstr "新しいプレイリスト"
 msgid "Unable to initialize new iPod"
 msgstr "新しいiPod を初期化できません"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1511
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1526
 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:77
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -2059,7 +2071,7 @@ msgstr "インターネット上で放送しているサービスをサポート
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:361 ../widgets/rb-entry-view.c:1459
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:361 ../widgets/rb-entry-view.c:1473
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:134
 msgid "Genre"
 msgstr "ジャンル"
@@ -2091,14 +2103,14 @@ msgstr "インターネットラジオ局のURL:"
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1075
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1113
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%sのプロパティ"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-song-info.c:1152
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1013 ../widgets/rb-song-info.c:1194
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
@@ -2451,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "Magnatuneサーバーからの応答:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1617
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
@@ -2705,7 +2717,7 @@ msgid "Fullscreen"
 msgstr "フルスクリーン"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
 msgid "Quality"
 msgstr "音質"
 
@@ -2738,7 +2750,7 @@ msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
 msgstr "ポッドキャストが検索できません。ネットワークの接続を確認してください。"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:706 ../sources/rb-library-source.c:143
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1429
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1433
 msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
 
@@ -2927,8 +2939,8 @@ msgstr "状態"
 
 #. ensure search instances exist
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:1586
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:277 ../sources/rb-browser-source.c:314
-#: ../sources/rb-browser-source.c:328
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:278 ../sources/rb-browser-source.c:314
+#: ../sources/rb-browser-source.c:330
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:321
 msgid "Search all fields"
 msgstr "すべての項目を検索します"
@@ -3077,7 +3089,7 @@ msgstr "何も再生していません"
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "音量は%fです。\n"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:768
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:781
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "%sにアクセスできませんでした: %s"
@@ -3087,7 +3099,7 @@ msgstr "%sにアクセスできませんでした: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1787
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1802
 msgid "The Beatles"
 msgstr "ビートルズ"
 
@@ -3095,7 +3107,7 @@ msgstr "ビートルズ"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1793
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1808
 msgid "Help!"
 msgstr "Help!"
 
@@ -3103,51 +3115,51 @@ msgstr "Help!"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1799
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1814
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Ticket To Ride"
 
 #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
 #. * The plugin names are already translated.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2263
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2292
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgstr "このファイルを再生するにはGStreamerの追加のプラグインが必要です: %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2295
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2324
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "おかしなUnicode文字がエラーメッセージの中に含まれています"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2362
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2391
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "空のファイル"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3038
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3067
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "楽曲データベースを読み込めませんでした:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4453
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4490
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld分間"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4454
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4491
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld時間"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4455
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4492
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
 msgstr[0] "%ld日間"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4461
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4498
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s(%s%s)"
@@ -3155,8 +3167,8 @@ msgstr "%s(%s%s)"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4467 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4475
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4486
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4512
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "(%sと%s)"
@@ -3171,11 +3183,11 @@ msgstr "スキャン中"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d / %d"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:511
 msgid "All"
 msgstr "すべて"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:408
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411
 #, c-format
 msgid "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of Rhythmbox cannot read the 
database."
 msgstr "そのデータベースは古いバージョンのRhythmboxで生成したものです。このバージョンのRhythmboxでは読み込めません。"
@@ -3285,7 +3297,7 @@ msgstr "GNOME向けの楽曲管理、再生ソフトウェアです。"
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Rhythmboxのウェブサイト"
 
-#: ../shell/rb-application.c:272 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
+#: ../shell/rb-application.c:272 ../shell/rb-shell-preferences.c:163
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "ヘルプを表示できませんでした"
 
@@ -3370,7 +3382,7 @@ msgstr "すべてのファイル"
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "プレイリストの読み込み"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1149 ../sources/rb-playlist-source.c:669
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1149 ../sources/rb-playlist-source.c:670
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "プレイリストを保存できませんでした"
 
@@ -3394,45 +3406,45 @@ msgstr "不明なプレイリスト: %s"
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "%sはオートプレイリストです"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2043
+#: ../shell/rb-shell.c:2042
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "楽曲情報を保存する際にエラー"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2248
+#: ../shell/rb-shell.c:2247
 msgid "Stop playback"
 msgstr "再生を停止します"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2252
+#: ../shell/rb-shell.c:2251
 msgid "Start playback"
 msgstr "再生を開始します"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2344
+#: ../shell/rb-shell.c:2343
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (一時停止中)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2768 ../sources/rb-play-queue-source.c:630
+#: ../shell/rb-shell.c:2767 ../sources/rb-play-queue-source.c:634
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "URI%sを処理できるソースが登録されていません"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3097
+#: ../shell/rb-shell.c:3096
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr "URI%sに一致する登録されたソースはありません"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3130 ../shell/rb-shell.c:3173
+#: ../shell/rb-shell.c:3129 ../shell/rb-shell.c:3172
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "不明な曲のURI: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3182
+#: ../shell/rb-shell.c:3181
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "不明なプロパティ%s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3196
+#: ../shell/rb-shell.c:3195
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "プロパティ%2$sの種類%1$sが間違っています"
@@ -3516,15 +3528,15 @@ msgstr "リニア(一度再生したエントリを削除します)"
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "プレイヤーの生成に失敗しました: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
 msgid "Rhythmbox Preferences"
 msgstr "Rhythmbox設定"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248
 msgid "General"
 msgstr "全般"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:312
 msgid "Playback"
 msgstr "再生"
 
@@ -3597,18 +3609,23 @@ msgstr "これらのファイルをスキップ(_S)"
 msgid "_Install"
 msgstr "インストール(_I)"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:278 ../sources/rb-browser-source.c:315
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:279 ../sources/rb-browser-source.c:315
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:322
 msgid "Search artists"
 msgstr "アーティストを検索します"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:279 ../sources/rb-browser-source.c:316
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:280 ../sources/rb-browser-source.c:316
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:323
+msgid "Search composers"
+msgstr "作曲者を検索します"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:281 ../sources/rb-browser-source.c:317
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:324
 msgid "Search albums"
 msgstr "アルバム名を検索します"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:280 ../sources/rb-browser-source.c:317
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:324
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:282 ../sources/rb-browser-source.c:318
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:325
 msgid "Search titles"
 msgstr "タイトルを検索します"
 
@@ -3667,7 +3684,7 @@ msgstr "アーティスト/アルバム"
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "アーティスト - アルバム"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
+#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1463
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:136
 msgid "Album"
 msgstr "アルバム名"
@@ -3768,20 +3785,20 @@ msgid "%d missing file"
 msgid_plural "%d missing files"
 msgstr[0] "%d個のファイルがありません"
 
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:1096
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:1097
 msgid "Remove from Playlist"
 msgstr "プレイリストから削除する"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:284 ../sources/rb-play-queue-source.c:384
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:496
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286 ../sources/rb-play-queue-source.c:388
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:500
 msgid "Play Queue"
 msgstr "再生キュー"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:463 ../widgets/rb-header.c:864
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:467 ../widgets/rb-header.c:864
 msgid "from"
 msgstr "【アルバム名】"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:463 ../widgets/rb-header.c:863
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:467 ../widgets/rb-header.c:863
 msgid "by"
 msgstr "【アーティスト】"
 
@@ -3844,60 +3861,64 @@ msgstr "警告ダイアログに表示されるボタン"
 msgid "Show more _details"
 msgstr "詳細を見る(_D)"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1006 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1148
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1007 ../widgets/rb-entry-view.c:1522
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1190
 msgid "Lossless"
 msgstr "ロスなし"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1422
 msgid "Track"
 msgstr "トラック"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1453
+msgid "Composer"
+msgstr "作曲者"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483
 msgid "Comment"
 msgstr "コメント"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1493
 msgid "Time"
 msgstr "再生時間"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505
 msgid "Year"
 msgstr "制作年"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531
 msgid "Rating"
 msgstr "評価"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1553
 msgid "Play Count"
 msgstr "再生回数"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1565
 msgid "Last Played"
 msgstr "最終再生日時"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1577
 msgid "Date Added"
 msgstr "追加した日時"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
 msgid "Last Seen"
 msgstr "最後に見た日時"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1599
 msgid "Location"
 msgstr "場所"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1868
 msgid "Now Playing"
 msgstr "再生中です"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1924
 msgid "Playback Error"
 msgstr "再生エラー"
 
@@ -3981,242 +4002,253 @@ msgstr "アーティスト"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
 msgctxt "query-criteria"
+msgid "Composer"
+msgstr "作曲者"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Album"
 msgstr "アルバム名"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Album Artist"
 msgstr "アルバムアーティスト"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Genre"
 msgstr "ジャンル"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Year"
 msgstr "制作年"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Rating"
 msgstr "評価"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Path"
 msgstr "フォルダー"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Comment"
 msgstr "コメント"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Play Count"
 msgstr "再生回数"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Track Number"
 msgstr "トラック番号"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Disc Number"
 msgstr "ディスクの番号"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "ビットレート"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Duration"
 msgstr "再生時間"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Beats Per Minute"
 msgstr "分あたりの拍数(BPM)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time of Last Play"
 msgstr "最終再生日時"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:96
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time Added to Library"
 msgstr "ライブラリへ追加した日時"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Artist"
 msgstr "アーティスト"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
 msgid "_In reverse alphabetical order"
 msgstr "アルファベットで逆順にする(_I)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Composer"
+msgstr "作曲者"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album"
 msgstr "アルバム名"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album Artist"
 msgstr "アルバムアーティスト"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Genre"
 msgstr "ジャンル"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Rating"
 msgstr "評価"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
 msgid "W_ith more highly rated tracks first"
 msgstr "高評価なトラック順にする(_I)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Play Count"
 msgstr "再生回数"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
 msgid "W_ith more often played songs first"
 msgstr "よく再生する曲順にする(_I)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Year"
 msgstr "制作年"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
 msgid "W_ith newer tracks first"
 msgstr "新しい曲順にする(_I)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Duration"
 msgstr "再生時間"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
 msgid "W_ith longer tracks first"
 msgstr "再生時間の長い順にする(_I)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Track Number"
 msgstr "トラック番号"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
 msgid "_In decreasing order"
 msgstr "降順にする(_I)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Last Played"
 msgstr "最終再生日時"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
 msgid "W_ith more recently played tracks first"
 msgstr "最近再生したトラック順にする(_I)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Date Added"
 msgstr "追加した日時"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
 msgid "W_ith more recently added tracks first"
 msgstr "最近取り込んだトラック順にする(_I)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Comment"
 msgstr "コメント"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Beats Per Minute"
 msgstr "分あたりの拍数(BPM)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
 msgid "W_ith faster tempo tracks first"
 msgstr "速いテンポのトラックを先頭に(_I)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
 msgid "contains"
 msgstr "が、次のものを含む"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
 msgid "does not contain"
 msgstr "が次を含まない"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
 msgid "equals"
 msgstr "が次と同じ"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
 msgid "not equal to"
 msgstr "が次と違う"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:138
 msgid "starts with"
 msgstr "が次で始まる"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:139
 msgid "ends with"
 msgstr "が次で終わる"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
 msgid "at least"
 msgstr "が少なくとも次である"
 
 #. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
 msgid "at most"
 msgstr "がせいぜい次である"
 
 #. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
 msgid "in"
 msgstr "が次の年である"
 
 #. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
 msgid "not in"
 msgstr "が次の年に含まれない"
 
 #. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
 msgid "after"
 msgstr "が次の年より新しい"
 
 #. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:185
 msgid "before"
 msgstr "が次の年より古い"
 
@@ -4224,7 +4256,7 @@ msgstr "が次の年より古い"
 #. * Translators: this will match when within <value> of the current time
 #. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
 msgid "in the last"
 msgstr "が次の期間に入る"
 
@@ -4232,27 +4264,27 @@ msgstr "が次の期間に入る"
 #. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
 #. * within <value> of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:255
 msgid "not in the last"
 msgstr "が次の期間に入らない"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
 msgid "minutes"
 msgstr "分"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
 msgid "hours"
 msgstr "時間"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:272
 msgid "days"
 msgstr "日"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:273
 msgid "weeks"
 msgstr "週"
 
@@ -4282,23 +4314,23 @@ msgstr "検索"
 msgid "_Search:"
 msgstr "検索(_S):"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:367
+#: ../widgets/rb-song-info.c:369
 msgid "Song Properties"
 msgstr "楽曲のプロパティ"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:424
+#: ../widgets/rb-song-info.c:426
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "複数の楽曲のプロパティ"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1211
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1253
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "ファイル名が不明"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1233
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1275
 msgid "On the desktop"
 msgstr "このデスクトップ"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1256
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1298
 msgid "Unknown location"
 msgstr "不明な場所"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]