[gnome-devel-docs/wip/reorganization] Add translating-tools, stub translating pages



commit e96398bd7c938720a3b5d98b4299b6127d49d19e
Author: Michael Hill <mdhillca gmail com>
Date:   Tue Jun 18 12:48:49 2013 -0400

    Add translating-tools, stub translating pages

 ...essages.page => translating-messages.page.stub} |   19 +++--------
 tutorials/C/translating-tools.page.stub            |   26 +++++++++++++++
 tutorials/C/translating.page                       |   21 ------------
 tutorials/C/translating.page.stub                  |   33 ++++++++++++++++++++
 4 files changed, 64 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/tutorials/C/translating-messages.page b/tutorials/C/translating-messages.page.stub
similarity index 66%
rename from tutorials/C/translating-messages.page
rename to tutorials/C/translating-messages.page.stub
index d685540..4c24a69 100644
--- a/tutorials/C/translating-messages.page
+++ b/tutorials/C/translating-messages.page.stub
@@ -17,12 +17,8 @@
 
   <title>Preparing messages for translation</title>
   
-  <p>The messages in your application can be translated into other languages if
-  they are set up properly. This is done with
-  <link href="http://freedesktop.org/wiki/Software/intltool/";><app>intltool</app></link>,
-  using the
-  <link href="http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html";><app>GNU
-  gettext</app></link> conventions.</p>
+  <p>The messages in your application are set up for translation into other
+  languages . </p>
 
   <steps>
     <item><p>Wrap messages or <em>string literals</em> in your code with the
@@ -38,7 +34,7 @@
     <app>gettext</app> to substitute the translated strings.</p>
     </item>
     <item><p>(other syntax to indicate plural).</p></item>
-    <item><p>(set up in the make system to run automatically).</p></item>
+    <item><p>(set up in the build system to run automatically).</p></item>
     <item><p>Create a <file>po/</file> subdirectory in your project
     directory.</p></item>
     <item><p>Tell <app>gettext</app> which files have translatable strings by
@@ -50,12 +46,7 @@
     the translatable strings and put them in a po template (POT) file.</p></item>
   </steps>
 
-  <p>At this point the strings are ready for translation, or
-  <em>localization</em>. For projects hosted in the GNOME Git repositories,
-  this task is handled by the GNOME Translation Project.
-  <link href="http://projects.gnome.org/gtranslator/";><app>Gtranslator</app></link>
-  is a GNOME tool for editing <file>.po</file> files. Other online and offline
-  localization tools include <app>Transifex</app>, <app>Virtaal</app>,
-  <app>KBabel</app> or <app>Pootle</app></p>
+  <p>At this point the strings are ready for
+  <link xref="translating-tools">translation</link>.</p>
 
 </page>
diff --git a/tutorials/C/translating-tools.page.stub b/tutorials/C/translating-tools.page.stub
new file mode 100644
index 0000000..394f424
--- /dev/null
+++ b/tutorials/C/translating-tools.page.stub
@@ -0,0 +1,26 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic" style="task"
+      id="translating-tools">
+  <info>
+    <revision version="0.1" date="2013-06-18" status="stub"/>
+
+    <credit type="author copyright">
+      <name>Michael Hill</name>
+      <email>mdhillca gmail com</email>
+      <years>2013</years>
+    </credit>
+
+    <desc></desc>
+  </info>
+
+  <title>Translation tools</title>
+
+  <p>At this point the strings are ready for translation, or
+  <em>localization</em>. For projects hosted in the GNOME Git repositories,
+  this task is handled by the GNOME Translation Project.
+  <link href="http://projects.gnome.org/gtranslator/";><app>Gtranslator</app></link>
+  is a GNOME tool for editing <file>.po</file> files. Other online and offline
+  localization tools include <app>Transifex</app>, <app>Virtaal</app>,
+  <app>KBabel</app> or <app>Pootle</app>.</p>
+
+</page>
diff --git a/tutorials/C/translating.page.stub b/tutorials/C/translating.page.stub
new file mode 100644
index 0000000..9941503
--- /dev/null
+++ b/tutorials/C/translating.page.stub
@@ -0,0 +1,33 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/";
+      type="topic" style="task"
+      id="translating">
+  <info>
+    <revision version="0.1" date="2013-06-17" status="stub"/>
+
+    <credit type="author copyright">
+      <name>Michael Hill</name>
+      <email>mdhillca gmail com</email>
+      <years>2013</years>
+    </credit>
+
+    <desc>
+    </desc>
+
+    <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+  </info>
+
+  <title>Making your application translatable</title>
+
+  <p>The messages in your application can be translated into other languages if
+  they are set up properly. This is done with
+  <link href="http://freedesktop.org/wiki/Software/intltool/";><app>intltool</app></link>,
+  using the
+  <link href="http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html";><app>GNU
+  gettext</app></link> conventions.</p>
+  
+  <p>Tutorial <link xref="translating-messages">here</link>.</p>
+  
+  <p>Translating <link xref="translating-messages">help</link> for your
+  application.</p>
+
+</page>


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]