[empathy] Updated Spanish translation



commit ec3bc28238ca47c193ae17c145fbadc715cc839c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jun 17 17:53:17 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   82 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8125e81..a6670a7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-03 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-03 18:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-14 08:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-17 17:22+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Esta sala está protegida por contraseña:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3999
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:770
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:785
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
@@ -1863,13 +1863,13 @@ msgstr "No se pudo guardar el avatar"
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #. Setup id label
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:455
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identificador"
 
 #. Setup nickname entry
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:460
 msgid "Alias"
 msgstr "Apodo"
 
@@ -2336,114 +2336,114 @@ msgid "Chat with %s"
 msgstr "Chat con %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1187
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1331
 msgctxt "A date with the time"
 msgid "%A, %e %B %Y %X"
 msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %X"
 
 #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1274
 #, c-format
 msgid "<i>* %s %s</i>"
 msgstr "<i>* %s %s</i>"
 
 #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
 #. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1280
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1360
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355
 #, c-format
 msgid "%s second"
 msgid_plural "%s seconds"
 msgstr[0] "%s segundo"
 msgstr[1] "%s segundos"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1367
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1362
 #, c-format
 msgid "%s minute"
 msgid_plural "%s minutes"
 msgstr[0] "%s minuto"
 msgstr[1] "%s minutos"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
 #, c-format
 msgid "Call took %s, ended at %s"
 msgstr "La llamada duró %s, finalizó a las %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1706
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1701
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1710
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1705
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3452
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3447
 msgid "Anytime"
 msgstr "Cualquier hora"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1928
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2382
 msgid "Anyone"
 msgstr "Cualquiera"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2700
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2695
 msgid "Who"
 msgstr "Quién"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2909
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2904
 msgid "When"
 msgstr "Cuándo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3027
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3022
 msgid "Anything"
 msgstr "Cualquier cosa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3029
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3024
 msgid "Text chats"
 msgstr "Chats de texto"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3030
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3025
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "Calls"
 msgstr "Llamadas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3029
 msgid "Incoming calls"
 msgstr "Llamadas entrantes"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3035
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3030
 msgid "Outgoing calls"
 msgstr "Llamadas salientes"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3036
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3031
 msgid "Missed calls"
 msgstr "Llamadas perdidas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3056
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
 msgid "What"
 msgstr "Qué"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3745
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3740
 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere eliminar todos los registros de conversaciones "
 "anteriores?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3749
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3744
 msgid "Clear All"
 msgstr "Limpiar todo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3756
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751
 msgid "Delete from:"
 msgstr "Eliminar de:"
 
@@ -2487,8 +2487,9 @@ msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "¿Qué tipo de cuenta tiene?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151
-msgid "Adding new account"
-msgstr "Añadiendo cuenta nueva"
+#| msgid "Adding new account"
+msgid "Add new account"
+msgstr "Añadir una cuenta nueva"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:279
@@ -2812,11 +2813,11 @@ msgstr ""
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "Archivo entrante de %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:395
 msgid "Go online to edit your personal information."
 msgstr "Conéctese para editar su información personal."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:475
 msgid "<b>Personal Details</b>"
 msgstr "<b>Detalles personales</b>"
 
@@ -4076,7 +4077,7 @@ msgstr "Miembros"
 msgid "Failed to list rooms"
 msgstr "Falló al listar las salas"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:429
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4089,17 +4090,17 @@ msgstr ""
 "Se necesita contraseña: %s\n"
 "Miembros: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:431
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:432
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:438
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:431
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:432
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:438
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:774
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:789
 msgid "Join Room"
 msgstr "Unirse a sala"
 
@@ -4427,7 +4428,6 @@ msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.c:478
-#| msgid "You need to setup an account to see contacts here."
 msgid "You need to set up an account to see contacts here."
 msgstr "Debe configurar una cuenta para ver contactos aquí."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]