[cheese] Updated Hungarian translation



commit 67fe6e91ff3fd7acaaf03d24a46c157eab2719f2
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Sun Jun 16 20:29:18 2013 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  136 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fc87607..ff882b8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-11 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 23:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-06 04:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-16 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -23,30 +23,26 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Share…"
-msgstr "Megosztás…"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Men_tés másként…"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Át_helyezés a Kukába"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
 msgid "Move _All to Trash"
 msgstr "Összes áthelyezése a K_ukába"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
 msgid "_Wide Mode"
 msgstr "S_zéles mód"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
 msgid "P_revious Effects"
 msgstr "_Előző effektusok"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
 msgid "Ne_xt Effects"
 msgstr "_Következő effektusok"
 
@@ -62,13 +58,12 @@ msgstr "Videó mód"
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Fényképsorozat mód"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1512
-#| msgid "Take a photo"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1464
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "Fényképezés a webkamera használatával"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-#: ../src/cheese-window.vala:1511
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
+#: ../src/cheese-window.vala:1463
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "Fény_képezés"
 
@@ -145,7 +140,8 @@ msgid "_Countdown"
 msgstr "_Visszaszámlálás"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Fire _Flash"
+#| msgid "Fire _Flash"
+msgid "Fire _flash"
 msgstr "Vak_u villantása"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
@@ -165,7 +161,7 @@ msgid "Capture"
 msgstr "Felvétel"
 
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:524
+#: ../src/cheese-main.vala:529
 msgid "Cheese"
 msgstr "Csííz"
 
@@ -173,7 +169,7 @@ msgstr "Csííz"
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Csííz webkamera-kezelő"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:524
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "Képek készítése és videók felvétele webkamerával, vicces grafikai "
@@ -201,12 +197,14 @@ msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
 msgstr "A visszaszámlálás időtartama kép készítése előtt, másodpercben"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
-msgid "Fire flash before taking a picture"
-msgstr "Vaku villantása kép készítése előtt"
+#| msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgid "Fire flash before taking a photo"
+msgstr "Vaku villantása a fénykép készítése előtt"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
-msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgstr "Állítsa igazra vaku villantásához kép készítése előtt"
+#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
+msgstr "Állítsa igazra vaku villantásához a fénykép készítése előtt"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
 msgid "Camera device string indicator"
@@ -259,39 +257,48 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
 msgstr "A fényképezőgéppel készített videó magassága képpontban"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
-msgid "Picture brightness"
+#| msgid "Picture brightness"
+msgid "Image brightness"
 msgstr "Fénykép fényereje"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
-msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
 msgstr "A kamerából érkező kép fényerejének módosítása"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
-msgid "Picture contrast"
+#| msgid "Picture contrast"
+msgid "Image contrast"
 msgstr "Fénykép kontrasztja"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
-msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
 msgstr "A kamerából érkező kép kontrasztjának módosítása"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
-msgid "Picture saturation"
+#| msgid "Picture saturation"
+msgid "Image saturation"
 msgstr "Fénykép telítettsége"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
-msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
 msgstr "A kamerából érkező kép telítettségének módosítása"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
-msgid "Picture hue"
-msgstr "Fénykép árnyalata"
+#| msgid "Image"
+msgid "Image hue"
+msgstr "Fénykép színárnyalata"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
 msgstr "A kamerából érkező kép színárnyalatának módosítása"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
-msgid "Video Path"
+#| msgid "Video Path"
+msgid "Video path"
 msgstr "Videó útvonala"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
@@ -303,7 +310,8 @@ msgstr ""
 "Webcam” kerül felhasználásra."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
-msgid "Photo Path"
+#| msgid "Photo Path"
+msgid "Photo path"
 msgstr "Fénykép útvonala"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
@@ -356,19 +364,19 @@ msgstr "Fényképek száma sorozat módban"
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Egy sorozatban készítendő fényképek száma."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:753
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Zárhang"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
 msgid "Select"
 msgstr "Válasszon"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
 msgid "Take a Photo"
 msgstr "Fényképezés"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
 msgid "_Discard photo"
 msgstr "_Fénykép eldobása"
 
@@ -389,11 +397,11 @@ msgstr "Ismeretlen eszköz"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "A megszakítható előkészítés nem támogatott"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1574
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Legalább egy szükséges GStreamer elem hiányzik: "
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1533
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Nem található eszköz"
@@ -403,7 +411,7 @@ msgstr "Nem található eszköz"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1802
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1809
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
@@ -491,101 +499,105 @@ msgstr ""
 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
 msgstr "Már fut a Csííz egy másik példánya.\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:525
+#: ../src/cheese-main.vala:530
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Pongrácz Ádám <pongadam at gmail dot com>\n"
 "Őry Máté <orymate at gmail dot com>"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:527
+#: ../src/cheese-main.vala:532
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "A Csííz weboldala"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:192
+#: ../src/cheese-window.vala:183
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s megnyitása nem sikerült"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:220
+#: ../src/cheese-window.vala:211
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
 msgstr[0] "Biztosan véglegesen törölni akarja a fájlt?"
 msgstr[1] "Biztosan véglegesen törölni akar %d fájlt?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:226
+#: ../src/cheese-window.vala:217
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész"
 msgstr[1] "Ha törli az elemeket, akkor azok véglegesen elvesznek"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:302
+#: ../src/cheese-window.vala:293
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "%s nem helyezhető át a Kukába"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:451
+#: ../src/cheese-window.vala:397
 msgid "Save File"
 msgstr "Fájl mentése"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:485
+#: ../src/cheese-window.vala:431
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "%s nem menthető"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:918
+#: ../src/cheese-window.vala:864
 msgid "Stop _Recording"
 msgstr "Fel_vétel leállítása"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:919
+#: ../src/cheese-window.vala:865
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Felvétel leállítása"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1516
+#: ../src/cheese-window.vala:880 ../src/cheese-window.vala:1468
 msgid "_Record a Video"
 msgstr "_Videó felvétele"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:935
+#: ../src/cheese-window.vala:881
 msgid "Record a video"
 msgstr "Videó rögzítése"
 
 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:970
+#: ../src/cheese-window.vala:916
 msgid "Stop _Taking Pictures"
 msgstr "_Fényképezés leállítása"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:971
+#: ../src/cheese-window.vala:917
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Fényképezés leállítása"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:994
+#: ../src/cheese-window.vala:940
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "Több fénykép készítése"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:995
+#: ../src/cheese-window.vala:941
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Több fénykép készítése"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1155
+#: ../src/cheese-window.vala:1106
 msgid "No effects found"
 msgstr "Nem találhatók effektusok"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1517
-#| msgid "Record a video"
+#: ../src/cheese-window.vala:1469
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "Videó rögzítése a webkamera használatával"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1523
+#: ../src/cheese-window.vala:1475
 msgid "Take _Multiple Photos"
 msgstr "_Több fénykép készítése"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1524
-#| msgid "Take multiple photos"
+#: ../src/cheese-window.vala:1476
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "Több fénykép készítése a webkamera használatával"
 
+#~ msgid "Share…"
+#~ msgstr "Megosztás…"
+
+#~ msgid "Picture hue"
+#~ msgstr "Fénykép árnyalata"
+
 #~ msgid "Previous"
 #~ msgstr "Előző"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]