[evolution-mapi] Updated Greek translation



commit 2169631cdde0bc375537b0cae66a43911526f39d
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Thu Jun 13 09:04:21 2013 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po | 1415 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 1058 insertions(+), 357 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 473dba8..c2915bb 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,577 +1,1278 @@
 # translation of evolution-mapi.HEAD.po to Greek
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
 # Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
 # Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
 # Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2010.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-mapi.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 12:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 20:50+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
+"=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-13 09:02+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:668
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:670
-msgid "Global Address List"
-msgstr "Γενική λίστα διευθύνσεων"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:983
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:229
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s %s"
-msgstr "Εισαγωγή κωδικού για τον %s %s"
-
-#. NOTE: A good way would be display the list of username entries
-#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
-#. as of now does not have access to it
-#. TODO : Fix strings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:133
-msgid "Select username"
-msgstr "Επιλέξτε όνομα χρήστη"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
-msgid "Full name"
-msgstr "Πλήρες όνομα"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:148
-msgid "Username"
-msgstr "Όνομα χρήστη"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:217
-msgid ""
-"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
-"correct values."
-msgstr ""
-"Είναι υποχρεωτική η συμπλήρωση του διακομιστή, του ονόματος χρήστη και του "
-"ονόματος τομέα. Παρακαλώ, εισάγετε τις κατάλληλες τιμές."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:273
-msgid "Authentication finished successfully."
-msgstr "Η πιστοποίηση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:279
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:290
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:368
-msgid "_Domain name:"
-msgstr "Όνομα _τομέα:"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:378
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Πιστοποίηση"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:388
-msgid "_Use secure connection"
-msgstr "Χρήση _ασφαλούς σύνδεσης"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:523
-msgid "Personal Folders"
-msgstr "Προσωπικοί φάκελοι"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:658
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Τοποθεσία:"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:775
-#, c-format
-msgid "Failed to create address book '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας βιβλίου διευθύνσεων '%s':%s"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:778
-#, c-format
-msgid "Failed to create address book '%s'"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας βιβλίου διευθύνσεων '%s'"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:882
-#, c-format
-msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ημερολογίου '%s': %s"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:885
-#, c-format
-msgid "Failed to create calendar '%s'"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του ημερολογίου '%s'"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:100
-msgid "Folder"
-msgstr "Φάκελος"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:105
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:128
-msgid "Unable to retrieve folder size information"
-msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών μεγέθους φακέλου"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:169
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:367
-msgid "Folder Size"
-msgstr "Μέγεθος φακέλου"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:180
-msgid "Fetching folder list…"
-msgstr "Λήψη της λίστας φακέλων..."
-
-#. Miscellaneous settings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:352
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Διάφορα"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:365
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Εμφάνιση του μεγέθους όλων των φακέλων του Exchange"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:378
-#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις του Exchange"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:387
-msgid "Folder size"
-msgstr "Μέγεθος φακέλου"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:539
-msgid "Cannot connect"
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:682
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:748
 msgid "Searching"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1935
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:132
-msgid "Uknown error"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1738
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:542
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1871 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1947
+msgid "Unknown error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:713
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:319
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:411
 msgid "Failed to remove public folder"
 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης δημόσιου φακέλου"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:770
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1727
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2219
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "Δεν υποστηρίζονται μαζικές προσθήκες"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1766
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2277
 msgid "Failed to create item on a server"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντικειμένου σε εξυπηρετητή"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στοιχείου σε διακομιστή"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "Δεν υποστηρίζονται μαζικές τροποποιήσεις"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:896
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1960
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1979
 msgid "Failed to modify item on a server"
-msgstr "Αποτυχία τροποποίησης αντικειμένου σε διακομιστή"
+msgstr "Αποτυχία τροποποίησης στοιχείου σε διακομιστή"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1043
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1109
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1160
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1253
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1274
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
 msgid "Failed to fetch items from a server"
-msgstr "Αποτυχία λήψης αντικειμένων από διακομιστή"
+msgstr "Αποτυχία προσκόμισης στοιχείων από διακομιστή"
 
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
 #. %d is an index of the contact.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1061
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
 #, c-format
 msgid "Caching contact %d"
-msgstr "Εισαγωγή της επαφής %d στη μνήμη cache"
+msgstr "Επαναποθήκευση επαφής %d"
 
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
 #. The first %d is an index of the contact,
 #. the second %d is total count of conacts on the server.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1065
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
 #, c-format
 msgid "Caching contact %d/%d"
-msgstr "Εισαγωγή της επαφής %d/%d στη μνήμη cache"
+msgstr "Επαναποθήκευση επαφής %d/%d"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
+#| msgid "Failed to login into the server"
+msgid "Failed to count server contacts"
+msgstr "Αποτυχία μέτρησης επαφών διακομιστή"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
+#| msgid "Failed to fetch items from a server"
+msgid "Failed to list items from a server"
+msgstr "Αποτυχία απαρίθμησης στοιχείων από διακομιστή"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
+#| msgid "Failed to fetch items from a server"
+msgid "Failed to transfer contacts from a server"
+msgstr "Αποτυχία μεταφοράς επαφών από διακομιστή"
 
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
 #. %d is an index of the GAL entry.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:127
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
 #, c-format
 msgid "Caching GAL contact %d"
-msgstr "Εισαγωγή της επαφής %d στη μνήμη cache"
+msgstr "Επαναποθήκευση επαφής GAL %d"
 
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
 #. The first %d is an index of the GAL entry,
 #. the second %d is total count of entries in GAL.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:131
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
 #, c-format
 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
-msgstr "Εισαγωγή της επαφής %d/%d στη μνήμη cache"
+msgstr "Επαναποθήκευση επαφής GAL %d/%d"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:162
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:197
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
 msgid "Failed to fetch GAL entries"
-msgstr "Αδυναμία πρόσκτησης εγγραφών GAL"
+msgstr "Αποτυχία προσκόμισης καταχωρίσεων GAL"
 
 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being 
fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:364
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:481
 #, c-format
 msgid "Loading items in folder %s"
-msgstr "Φόρτωση αντικειμένων στο φάκελο %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:724
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:750
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:797
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:876
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:899
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
-msgstr "Αποτυχία λήψης αλλαγών από τον διακομιστή: %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:729
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:755
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:802
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:904
-msgid "Failed to fetch changes from a server"
-msgstr "Αποτυχία λήψης αλλαγών από τον διακομιστή"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1387
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νήματος για το γέμισμα της προσωρινής μνήμης"
+msgstr "Φόρτωση αντικειμένων στον φάκελο %s"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:834
+#, c-format
+#| msgid "Failed to remove public folder"
+msgid "Failed to open folder: %s"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος φακέλου: %s"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:842
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
+msgid "Failed to get folder properties: %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης ιδιοτήτων φακέλου: %s"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:883
+#, c-format
+#| msgid "Failed to empty Trash: %s"
+msgid "Failed to list objects: %s"
+msgstr "Αποτυχία απαρίθμησης αντικειμένων: %s"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:909
+#, c-format
+#| msgid "Failed to empty Trash: %s"
+msgid "Failed to transfer objects: %s"
+msgstr "Αποτυχία μεταφοράς αντικειμένων: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1449
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:928
+#, c-format
+#| msgid "Failed to remove public folder"
+msgid "Failed to close folder: %s"
+msgstr "Αποτυχία κλεισίματος φακέλου: %s"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1425
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1426
 msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου προσωρινής μνήμης"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1854
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1887
 msgid ""
 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
 msgstr ""
-"Η τροποποίηση μίας μόνο εμφάνισης ενός επαναλαμβανόμενου ραντεβού δεν έχει "
-"ακόμα υλοποιηθεί. Δεν πραγματοποιήθηκε αλλαγή του ραντεβού στον εξυπηρετητή."
+"Υποστήριξη για τροποποίηση μοναδικών στιγμιοτύπων επαναλαμβανόμενης "
+"συνάντησης δεν έχει ακόμα υλοποιηθεί. Δεν πραγματοποιήθηκε αλλαγή της "
+"συνάντησης στον εξυπηρετητή."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2467
-msgid "Failed to get Free/Busy data"
-msgstr "Αποτυχία λήψης δεδομένων Free/Busy"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:357
-#, c-format
-msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
-msgstr ""
-"Γϊνεται ενημέρωση των τοπικών περιλήψεων της μνήμης cache για νέα μηνύματα "
-"στο %s"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2092
+#| msgid "Failed to fetch items from a server"
+msgid "Cannot remove items from a server"
+msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης στοιχείων από διακομιστή"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:593
-#, c-format
-msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
-msgstr "Ανάκτηση ταυτότητας (ID) των μηνυμάτων από τον διακομιστή για %s"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2529
+msgid "Failed to get Free/Busy data"
+msgstr "Αποτυχία λήψης δεδομένων διαθεσιμότητας"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:623
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:777
 #, c-format
-msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
-msgstr "Αφαίρεση διαγραμμένων μηνυμάτων από την μνήμη cache σε %s"
+#| msgid "Fetching folder list…"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Ανανέωση φακέλου '%s'"
 
-#. TODO : Check for online state
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:948
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
 #, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Λήψη περιληπτικών πληροφοριών για νέα μηνύματα στο %s"
+#| msgid "Loading items in folder %s"
+msgid "Downloading messages in folder '%s'"
+msgstr "Μεταφόρτωση μηνυμάτων στον φάκελο '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1071 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1206
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1216
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:931 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1512
 #, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι διαθέσιμο σε λειτουργία εκτός σύνδεσης."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1088
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:941 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959
 #, c-format
 msgid "Fetching items failed: %s"
-msgstr "Η λήψη αντικειμένων απέτυχε: %s"
+msgstr "Η προσκόμιση στοιχείων απέτυχε: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1093
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:946 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:964
 msgid "Fetching items failed"
-msgstr "Η λήψη αντικειμένων απέτυχε"
+msgstr "Η προσκόμιση στοιχείων απέτυχε"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder '%s'"
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη του μηνύματος στον φάκελο '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1213 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1241
+#, c-format
+msgid "Offline."
+msgstr "Εκτός σύνδεσης."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1166
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1322
+#, c-format
+msgid "Failed to empty Trash: %s"
+msgstr "Αποτυχία αδειάσματος απορριμμάτων: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1328
+msgid "Failed to empty Trash"
+msgstr "Αποτυχία αδειάσματος απορριμμάτων"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1497
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία λήψης του μηνύματος %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1167
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1498
 msgid "No such message"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μήνυμα"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1242
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1523 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1553
 #, c-format
 msgid "Could not get message: %s"
-msgstr "Αδυναμία λήψης του μηνύματος: %s"
+msgstr "Αδύνατη η λήψη του μηνύματος: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1261
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1529 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1560
 #, c-format
 msgid "Could not get message"
-msgstr "Αδυναμία λήψης του μηνύματος"
+msgstr "Αδύνατη η λήψη του μηνύματος"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1398
-#, c-format
-msgid "Failed to empty Trash: %s"
-msgstr "Αποτυχία αδειάσματος Απορριμμάτων: %s"
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1927
+msgid "Receive quota"
+msgstr "Λήψη ποσόστωσης"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1403
-msgid "Failed to empty Trash"
-msgstr "Αποτυχία αδειάσματος Απορριμμάτων"
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1933
+msgid "Send quota"
+msgstr "Αποστολή ποσόστωσης"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1539 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1560
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1952
+msgid "No quota information available"
+msgstr "Χωρίς διαθέσιμες πληροφορίες ποσόστωσης"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1622
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s'"
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης του μηνύματος στον φάκελο '%s'"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1630 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1655
-#, c-format
-msgid "Offline."
-msgstr "Εκτός σύνδεσης."
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1801
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της σύνοψης για το %s"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωσης της περίληψης για το %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "Έλεγ_χος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός του λογαριασμού τοπικά"
+msgstr "Αυτόματος συ_γχρονισμός του λογαριασμού τοπικά"
 
 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
-"_Εφαρμογή φίλτρων για νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα σε αυτόν τον εξυπηρετητή"
+"_Εφαρμογή φίλτρων για νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα σε αυτόν τον διακομιστή"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Έλεγχος νέων μηνυμάτων για ανεπι_θύμητο περιεχόμενο"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
-msgstr ""
-"Να γίνεται έλεγχος για ανεπιθύμητα μηνύματα μόνο στο φάκελο Εισερχόμενα"
+msgstr "Να ελέγχονται ανεπιθύμητα _μηνύματα μόνο στον φάκελο Εισερχόμενα"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1630
+msgid "Lis_ten for server notifications"
+msgstr "Α_κρόαση για ειδοποιήσεις διακομιστή"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
-msgid "For accessing Microsoft Exchange/OpenChange servers using MAPI"
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
+#| msgid "For accessing Microsoft Exchange/OpenChange servers using MAPI"
+msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
 msgstr ""
-"Για την πρόσβαση εξυπηρετητών Microsoft Exchange/OpenChange με χρήση MAPI"
+"Για την πρόσβαση διακομιστών Microsoft Exchange 2007/OpenChange με χρήση "
+"MAPI"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:85
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
 msgid "Password"
-msgstr "Συνθηματικό"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:86
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
 msgid ""
 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή θα κάνει χρήση συνθηματικού χωρίς κρυπτογράφηση για σύνδεση "
-"με τον εξυπηρετητή OpenChange."
+"Με αυτήν την επιλογή θα γίνει σύνδεση με τον διακομιστή OpenChange "
+"χρησιμοποιώντας έναν κωδικό πρόσβασης απλού κειμένου."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
+#| msgid ""
+#| "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext "
+#| "password."
+msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
+msgstr ""
+"Με αυτήν την επιλογή θα γίνει σύνδεση με τον διακομιστή χρησιμοποιώντας το "
+"κλειδί kerberos."
 
-#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:133
-#, c-format
-msgid "Exchange MAPI server %s"
-msgstr "Εξυπηρετητή Exchange MAPI %s"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133 ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
+msgid "Cannot find folder in a local cache"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση φακέλου σε τοπική κρυφή μνήμη"
 
-#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
-#. _username_ on _server host name__
-#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:319 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:136
-#, c-format
-msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
-msgstr "Υπηρεσία Exchange MAPI για το %s στο %s"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:481 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1183
+#| msgid "Folder list not available in offline mode."
+msgid "Folder list is not available in offline mode"
+msgstr "Η λίστα των φακέλων δεν είναι διαθέσιμη σε λειτουργία εκτός σύνδεσης."
 
-#. To translators : First %s : is the error text or the reason
-#. for prompting the user if it is available.
-#. Second %s is : Username.
-#. Third %s is : Server host name.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:361
-#, c-format
-msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
-msgstr "%s Παρακαλούμε, εισάγετε το συνθηματικό MAPI για %s %s"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
+#| msgid "All Public Folders"
+msgid "No public folder found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε δημόσιος φάκελος"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
-#, c-format
-msgid "You did not enter a password."
-msgstr "Δεν εισήχθηκε συνθηματικό."
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
+msgid "No folder found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε φάκελος"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:384
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1205 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2148
 #, c-format
-msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
-msgstr "Αδυναμία πιστοποίησης στον εξυπηρετητή Exchange MAPI: %s"
+msgid "Connecting to '%s'"
+msgstr "Συνδέεται με το '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:387
-msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
-msgstr "Αδυναμία πιστοποίησης στον εξυπηρετητή Exchange MAPI"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1264
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλων MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:563
-#, c-format
-msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλων MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:570
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1271
 #, c-format
 msgid "Cannot create new folder '%s'"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου '%s'"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία νέου φακέλου '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:584
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:609
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1290
+msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
+msgstr ""
+"Οι φάκελοι MAPI μπορούν να δημιουργηθούν μόνο μέσα στο γραμματοκιβώτιο του "
+"συνδεμένου χρήστη"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1303 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1408
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create folder '%s'"
+msgid "Cannot find folder '%s'"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του φακέλου '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου '%s': %s"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%s': %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:614
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s'"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου '%s'"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1386 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1398
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Αδύνατη η διαγραφή φακέλων MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:707
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1448
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
-msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης φακέλου '%s':/%s"
+msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση φακέλου '%s': %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:714
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1456
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s'"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του φακέλου '%s'"
+msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του φακέλου '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1485 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1500
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Αδύνατη η μετονομασία φακέλων MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:804
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του φακέλου MAPI '%s'. Ανύπαρκτος φάκελος."
+#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
+msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
+msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του φακέλου MAPI '%s'. Ανύπαρκτος φάκελος."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:816
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του προεπιλεγμένου φακέλου MAPI από '%s' σε '%"
-"s'."
+#| msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
+msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
+msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του προεπιλεγμένου φακέλου MAPI από '%s' σε '%s'."
 
 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:843 ../src/camel/camel-mapi-store.c:868
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:930
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1548 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1581
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1659
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του φακέλου MAPI από '%s' σε '%s'"
+msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του φακέλου MAPI από '%s' σε '%s'"
 
 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
 #. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:861 ../src/camel/camel-mapi-store.c:924
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1573 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1652
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του φακέλου MAPI από '%s' σε '%s': %s"
+msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του φακέλου MAPI από '%s' σε '%s': %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1493
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1755
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Αδύνατη η εγγραφή σε φακέλους MAPI με λειτουργία χωρίς σύνδεση."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
 #, c-format
-msgid "Folder list not available in offline mode."
-msgstr "Η λίστα των φακέλων δεν είναι διαθέσιμη σε λειτουργία εκτός σύνδεσης."
+msgid "Folder '%s' not found"
+msgstr "Ο φάκελος '%s' δεν βρέθηκε"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1890
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Αδύνατη η απεγγραφή φακέλων MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:99
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:120
+#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2103
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:191
+#, c-format
+msgid "Exchange MAPI server %s"
+msgstr "Διακομιστής Exchange MAPI %s"
+
+#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
+#. _username_ on _server host name__
+#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2107
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
+#, c-format
+msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
+msgstr "Υπηρεσία Exchange MAPI για το %s στο %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2133
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με αποθήκη MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2178
+#, c-format
+msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
+msgstr ""
+"Το γραμματοκιβώτιο '%s' είναι γεμάτο, δεν θα ληφθούν ή δεν θα αποσταλούν νέα "
+"μηνύματα."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2180
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
+msgstr ""
+"Το γραμματοκιβώτιο '%s' είναι κοντά στο όριο μεγέθους του, η αποστολή "
+"μηνυμάτων θα απενεργοποιηθεί σύντομα."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2184
+#, c-format
+msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
+msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' είναι γεμάτο, δεν θα ληφθούν νέα μηνύματα."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2186
+#, c-format
+msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
+msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' είναι κοντά στο όριο μεγέθους του."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2598
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πιστοποίησης δεν είναι διαθέσιμος"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:142
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:164
 #, c-format
 msgid "Could not send message."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος."
+msgstr "Αδύνατη η αποστολή του μηνύματος."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:115
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος: %s"
+msgstr "Αδύνατη η αποστολή του μηνύματος: %s"
+
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:269
+msgid "Global Address List"
+msgstr "Γενική λίστα διευθύνσεων"
+
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:517
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:560
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
+msgstr "Η πηγή δεδομένων '%s' δεν αντιστοιχεί έναν φάκελο MAPI"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:101
+#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:63
+msgid "Allow _partial search results"
+msgstr "Να επιτρέπονται _μερικά αποτελέσματα αναζήτησης"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:126
+msgid "Select username"
+msgstr "Επιλέξτε όνομα χρήστη"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
+msgid "Full name"
+msgstr "Πλήρες όνομα"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:141
+msgid "Username"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:168
+msgid ""
+"There are more users with similar user name on a server.\n"
+"Please select that you would like to use from the below list."
+msgstr ""
+"Υπάρχουν περισσότεροι χρήστες με παρόμοιο όνομα χρήστη σε έναν διακομιστή.\n"
+"Παρακαλούμε επιλέξτε αυτό που θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε από την παρακάτω "
+"λίστα."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:396
+msgid "Authentication finished successfully."
+msgstr "Η πιστοποίηση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:398
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:519
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
+msgstr "Αδύνατη η πιστοποίηση λογαριασμών MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:489
+msgid ""
+"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
+"correct values."
+msgstr ""
+"Τα ονόματα διακομιστή, χρήστη και τομέα δεν μπορεί να είναι κενά. "
+"Παρακαλούμε συμπληρώστε τα με σωστές τιμές."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:492
+#| msgid ""
+#| "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
+#| "correct values."
+msgid ""
+"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
+"correct values."
+msgstr ""
+"Το όνομα πεδίου δεν μπορεί να είναι κενό όταν επιλέγεται ο kerberos. "
+"Παρακαλούμε συμπληρώστε τα με σωστές τιμές."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:513
+msgid "Connecting to the server, please wait..."
+msgstr "Συνδέεται με τον διακομιστή, παρακαλούμε περιμένετε..."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
+msgid "Configuration"
+msgstr "Διαμόρφωση"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Διακομιστής:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:747
+#| msgid "Username"
+msgid "User_name:"
+msgstr "Ό_νομα χρήστη:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:772
+msgid "_Domain name:"
+msgstr "Όνομα _τομέα:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:785
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Πιστοποίηση"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:793
+msgid "_Use secure connection"
+msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:808
+msgid "_Kerberos authentication"
+msgstr "Πιστοποίηση _Kerberos"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:820
+#| msgid "_Domain name:"
+msgid "_Realm name:"
+msgstr "Όνομα _πεδίου:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:186
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:247
+#| msgid "Exchange Settings"
+msgid "MAPI Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:192
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Προβολή του μεγέθους όλων των φακέλων του Exchange"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:196
+#| msgid "Folder Size"
+msgid "Folder _Size"
+msgstr "_Μέγεθος φακέλου"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:454
+msgid "Folder"
+msgstr "Φάκελος"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:459
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:482
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:486
+msgid "Unable to retrieve folder size information"
+msgstr "Αδύνατη η λήψη πληροφοριών μεγέθους φακέλου"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:552
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Μέγεθος φακέλου"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:566
+msgid "Fetching folder list…"
+msgstr "Λήψη της λίστας φακέλων…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:732
+#, c-format
+msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
+msgstr "Αδύνατη η επεξεργασία αδειών του φακέλου '%s', επιλέξτε άλλον φάκελο."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:795
+#| msgid "Folder size"
+msgid "Folder size..."
+msgstr "Μέγεθος φακέλου..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:802
+msgid "Subscribe to folder of other user..."
+msgstr "Εγγραφείτε στον φάκελο του άλλου χρήστη..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:811
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1181
+msgid "Permissions..."
+msgstr "Δικαιώματα..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:813
+msgid "Edit MAPI folder permissions"
+msgstr "Επεξεργασία των δικαιωμάτων φακέλου MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
+msgid "Edit MAPI calendar permissions"
+msgstr "Επεξεργασία αδειών ημερολογίου MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1123
+msgid "Edit MAPI tasks permissions"
+msgstr "Επεξεργασία δικαιωμάτων εργασιών MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1153
+msgid "Edit MAPI memos permissions"
+msgstr "Επεξεργασία δικαιωμάτων υπενθυμίσεων MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1183
+msgid "Edit MAPI contacts permissions"
+msgstr "Επεξεργασία των δικαιωμάτων επαφών MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1356
+msgid "Personal Folders"
+msgstr "Προσωπικοί φάκελοι"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1583
+msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
+msgstr "Αναζήτηση δομής φακέλου απομακρυσμένου MAPI, παρακαλούμε περιμένετε..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1651
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ημερολογίου MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1654
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία λίστας εργασιών MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η δημιουργία λίστας υπενθυμίσεων MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1660
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η δημιουργία βιβλίου διευθύνσεων MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1664
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία πηγής MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1684
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Τοποθεσία:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Owner"
+msgstr "Κάτοχος"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Publishing Editor"
+msgstr "Επιμελητής δημοσίευσης"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Editor"
+msgstr "Επιμελητής"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Publishing Author"
+msgstr "Συντάκτης δημοσιεύσεων"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Author"
+msgstr "Συντάκτης"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Nonediting Author"
+msgstr "Συντάκτης χωρίς δικαιώματα επεξεργασίας"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Reviewer"
+msgstr "Διορθωτής"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Contributor"
+msgstr "Συντελεστής"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμογή"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
+msgid "Writing folder permissions, please wait..."
+msgstr "Εγγραφή δικαιωμάτων φακέλου, παρακαλούμε περιμένετε..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
+msgctxt "User"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Ανώνυμος"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:521
+msgctxt "User"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλεγμένος"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
+#| msgid "Unknown error"
+msgctxt "User"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστος"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:597
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
+msgid "Permission level"
+msgstr "Επίπεδο δικαιωμάτων"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
+msgid "Edit MAPI folder permissions..."
+msgstr "Επεξεργασία των δικαιωμάτων φακέλου MAPI..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:610
+msgid "Account:"
+msgstr "Λογαριασμός:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
+#| msgid "Folder Size"
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Όνομα φακέλου:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folder ID:"
+msgstr "Αναγνωριστικό φακέλου:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
+msgid "Permissions"
+msgstr "Δικαιώματα"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
+msgid "Permi_ssion level:"
+msgstr "Επίπεδο _δικαιωμάτων:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Read"
+msgstr "Ανάγνωση"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
+msgctxt "Permissions"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Full Details"
+msgstr "Πλήρεις λεπτομέρειες"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Simple Free/Busy"
+msgstr "Απλή διαθεσιμότητα"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
+#| msgid "Failed to get Free/Busy data"
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Detailed Free/Busy"
+msgstr "Λεπτομερής διαθεσιμότητα"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Write"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create items"
+msgstr "Δημιουργία στοιχείων"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
+#| msgid "Cannot create folder '%s'"
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Δημιουργία υποφακέλων"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit own"
+msgstr "Επεξεργασία ιδιόκτητων"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit all"
+msgstr "Επεξεργασία όλων"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Delete items"
+msgstr "Διαγραφή στοιχείων"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Own"
+msgstr "Ιδιοκτησία"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
+msgctxt "Permissions"
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλα"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
+#| msgid "Folder Size"
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Φάκελος κατόχου"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
+#| msgid "Folder"
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Φάκελος επαφών"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
+#| msgid "Folder size"
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Ορατός φάκελος"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
+msgid "Reading folder permissions, please wait..."
+msgstr "Ανάγνωση δικαιωμάτων φακέλου, παρακαλούμε περιμένετε..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
+msgid "No users found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν χρήστες"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
+#, c-format
+msgid "Found one user"
+msgid_plural "Found %d users"
+msgstr[0] "Βρέθηκε ένας χρήστης"
+msgstr[1] "Βρέθηκαν %d χρήστες"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
+#, c-format
+msgid "Found %d user, but showing only first %d"
+msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
+msgstr[0] "Βρέθηκε %d χρήστης, αλλά εμφανίζεται μόνο ο πρώτος %d"
+msgstr[1] "Βρέθηκαν %d χρήστες, αλλά εμφανίζονται μόνο οι πρώτοι %d"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:516
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:707
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Αναζήτηση χρήστη"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:532
+#| msgid "Searching"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:603
+msgid "E-mail"
+msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:644
+msgid "Choose MAPI user..."
+msgstr "Επιλέξτε χρήστη MAPI..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:667
+#| msgid "Searching"
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Αναζήτηση:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:90
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη φακέλου, ο φάκελος υπάρχει ήδη ως '%s'"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
+#. Example result: "Mailbox - John Smith"
+#.
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:115
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "Mailbox - %s"
+msgstr "Γραμματοκιβώτιο - %s"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη φακέλου, αποτυχία προσθήκης περίληψης αποθήκης"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
+"permission to access it."
+msgstr ""
+"Ο φάκελος '%s' δεν βρέθηκε. Είτε δεν υπάρχει ή δεν έχετε το δικαίωμα "
+"πρόσβασης του."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:356
+msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η προσθήκη φακέλου, δεν μπορεί να προσδιοριστεί ο τύπος του φακέλου"
+
+#. Translators: This is used to name foreign folder.
+#. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
+#. the second '%s' is replaced with folder name.
+#. Example result: "John Smith - Calendar"
+#.
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:397
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
+
+#. convert well-known names to their non-localized form
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:492
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:688
+msgid "Inbox"
+msgstr "Εισερχόμενα"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:494
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
+msgid "Contacts"
+msgstr "Επαφές"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:496
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:690
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ημερολόγιο"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:498
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:691
+msgid "Memos"
+msgstr "Υπενθυμίσεις"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:692
+msgid "Tasks"
+msgstr "Εργασίες"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:513
+#, c-format
+msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
+msgstr ""
+"Έλεγχος διαθεσιμότητας του φακέλου '%s' του χρήστη '%s', παρακαλούμε "
+"περιμένετε..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:589
+msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
+msgstr "Εγγραφείτε στον φάκελο του άλλου χρήστη MAPI..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:638
+#| msgid "Username"
+msgid "User"
+msgstr "Χρήστης"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:645
+msgid "_User:"
+msgstr "_Χρήστης:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:658
+msgid "C_hoose..."
+msgstr "Επι_λογή..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:673
+#| msgid "Folder Size"
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Όνομα _φακέλου:"
+
+#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2048
+msgctxt "MeetingResp"
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Αποδεκτή:"
+
+#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2052
+msgctxt "MeetingResp"
+msgid "Tentative:"
+msgstr "Αβέβαιη:"
+
+#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2056
+msgctxt "MeetingResp"
+msgid "Declined:"
+msgstr "Απορριπτέα:"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 msgid "Failed to login into the server"
-msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο διακομιστή"
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στον διακομιστή"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:102
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 msgstr ""
 "Αδύνατη η δημιουργία περισσότερων συνεδριών, έχετε φτάσει το όριο συνεδριών."
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:103
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε την εργασία"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:104
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 msgid "Unable to abort"
-msgstr "Αδυναμία ακύρωσης"
+msgstr "Αδύνατη η ακύρωση"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:105
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 msgid "Network error"
 msgstr "Σφάλμα δικτύου"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:106
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 msgid "Disk error"
 msgstr "Σφάλμα δίσκου"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:107
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 msgid "Password change required"
 msgstr "Απαιτείται αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:108
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 msgid "Password expired"
-msgstr "Το συνθηματικό έληξε"
+msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έληξε"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:109
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 msgid "Invalid workstation account"
-msgstr "Μη έγκυρος λογαριασμός σταθμού εργασίας"
+msgstr "Άκυρος λογαριασμός σταθμού εργασίας"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:110
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 msgid "Invalid access time"
-msgstr "Μη έγκυρος χρόνος προσπέλασης"
+msgstr "Άκυρος χρόνος προσπέλασης"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:111
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 msgid "Account is disabled"
 msgstr "Ο λογαριασμός είναι απενεργοποιημένος"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:112
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 msgid "End of session"
 msgstr "Τέλος συνεδρίας"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:120
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
+msgid "MAPI is not initialized or connected"
+msgstr "Το MAPI δεν είναι αρχικοποιημένο ή συνδεμένο"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
+msgid "Mailbox quota exceeded"
+msgstr "Η ποσόστωση γραμματοκιβωτίου ξεπεράστηκε"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
 #, c-format
 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
-msgstr "Συνέβη σφάλμα MAPI %s (0x%x) "
+msgstr "Συνέβη σφάλμα MAPI %s (0x%x)"
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 #. the error message.
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:130
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 #, c-format
 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:3242
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:743
+#, c-format
+msgid "Server '%s' cannot be reached"
+msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με τον διακομιστή '%s'"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:864
+#, c-format
+msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
+msgstr ""
+"Το όνομα φακέλου '%s' δεν είναι ένα γνωστό προεπιλεγμένο όνομα φακέλου, ούτε "
+"αναγνωριστικό φακέλου."
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1195
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create calendar '%s'"
+msgid "Failed to open store for user '%s'"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αποθήκης για τον χρήστη '%s'"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
+#, c-format
+msgid "Folder of user '%s' not found"
+msgstr "Ο φάκελος του χρήστη '%s' δεν βρέθηκε"
+
+#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3686
+#, c-format
+msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
+msgstr "Ο παραλήπτης '%s' είναι ασαφής"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4565
+#, c-format
+msgid ""
+"Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
+"please"
+msgstr ""
+"Το αποτέλεσμα αναζήτησης ξεπέρασε το επιτρεπόμενο όριο μεγέθους. "
+"Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε πιο συγκεκριμένο όρο αναζήτησης."
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6165
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Όλοι οι δημόσιοι φάκελοι"
 
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6422
+#, c-format
+msgid "User name '%s' is ambiguous"
+msgstr "Το όνομα χρήστη '%s' είναι ασαφές"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6425
+#, c-format
+msgid "User name '%s' not found"
+msgstr "Το όνομα χρήστη '%s' δεν βρέθηκε"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
+msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη φακέλου, ανυποστήρικτος τύπος φακέλου"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
+msgid "Cannot add folder, master source not found"
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη φακέλου, η κύρια πηγή δεν βρέθηκε"
+
+#~ msgid "Enter Password for %s %s"
+#~ msgstr "Εισαγωγή κωδικού για τον %s %s"
+
+#~ msgid "Failed to create address book '%s': %s"
+#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας βιβλίου διευθύνσεων '%s':%s"
+
+#~ msgid "Failed to create address book '%s'"
+#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας βιβλίου διευθύνσεων '%s'"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Διάφορα"
+
+#~ msgid "Cannot connect"
+#~ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης"
+
+#~ msgid "Uknown error"
+#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
+#~ msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
+#~ msgstr "Αποτυχία λήψης αλλαγών από τον διακομιστή: %s"
+
+#~ msgid "Failed to fetch changes from a server"
+#~ msgstr "Αποτυχία λήψης αλλαγών από τον διακομιστή"
+
+#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νήματος για το γέμισμα της προσωρινής μνήμης"
+
+#~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Γϊνεται ενημέρωση των τοπικών περιλήψεων της μνήμης cache για νέα "
+#~ "μηνύματα στο %s"
+
+#~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
+#~ msgstr "Ανάκτηση ταυτότητας (ID) των μηνυμάτων από τον διακομιστή για %s"
+
+#~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
+#~ msgstr "Αφαίρεση διαγραμμένων μηνυμάτων από την μνήμη cache σε %s"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+#~ msgstr "Λήψη περιληπτικών πληροφοριών για νέα μηνύματα στο %s"
+
+#~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
+#~ msgstr "%s Παρακαλούμε, εισάγετε το συνθηματικό MAPI για %s %s"
+
+#~ msgid "You did not enter a password."
+#~ msgstr "Δεν εισήχθηκε συνθηματικό."
+
+#~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία πιστοποίησης στον εξυπηρετητή Exchange MAPI: %s"
+
+#~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
+#~ msgstr "Αδυναμία πιστοποίησης στον εξυπηρετητή Exchange MAPI"
+
 #~ msgid "Downloading GAL entries from server…"
 #~ msgstr "Λήψη των εγγραφών GAL από τον διακομιστή..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]