[gedit-plugins] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated Czech translation
- Date: Mon, 10 Jun 2013 20:06:45 +0000 (UTC)
commit e737c0aaa61b630eebb0db991aeeeeb6e755c55a
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Jun 10 22:06:38 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3a23743..51949e4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-30 16:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-12 12:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -138,62 +138,58 @@ msgid "Source code color scheme editor"
msgstr "Editor barevného schématu pro zdrojové kódy"
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:2
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:3
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:4
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:3
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:5
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:4
msgid "Underline"
msgstr "Podtržené"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:6
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:5
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuté"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:7
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:6
msgid "Pick the background color"
msgstr "Vybrat barvu pozadí"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:8
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:7
msgid "Pick the foreground color"
msgstr "Vybrat barvu popředí"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:9
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:8
msgid "_Background"
msgstr "Po_zadí"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:10
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:9
msgid "_Foreground"
msgstr "Po_předí"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:11
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:10
msgid "_Clear "
msgstr "Půvo_dní"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:12
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:11
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:13
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:12
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:14
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:13
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:15
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:14
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:16
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:15
msgid "Sample"
msgstr "Ukázka"
@@ -594,11 +590,11 @@ msgstr "Vestavěný terminál"
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
msgstr "Vložení terminálu do dolního panelu."
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:262
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:301
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:283
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:322
msgid "C_hange Directory"
msgstr "Z_měnit složku"
@@ -623,11 +619,34 @@ msgstr "Velikost textu"
msgid "Easily increase and decrease the text size"
msgstr "Snadné zvětšování a zmenšování velikosti textu"
-#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:153
-#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:200
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui.h:1
+msgid "Interactive completion"
+msgstr "Interaktivní dokončování"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui.h:2
+msgid "Minimum word size:"
+msgstr "Minimální délka slova:"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:186
msgid "Document Words"
msgstr "Slova dokumentu"
+#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Interactive Completion"
+msgstr "Interaktivní dokončování"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether to enable interactive completion."
+msgstr "Zda zapnout interaktivní dokončování."
+
+#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Minimum Word Size"
+msgstr "Minimální délka slova"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The minimum word size to complete."
+msgstr "Minimální délka slova pro dokončení."
+
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Word Completion"
msgstr "Dokončování slov"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]